Укротить или быть укрощённым

R
Завершён
669
7
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
361 страница, 187 920 слов, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
669 Нравится 418 Отзывы 299 В сборник

15 глава

Настройки
Так прошло почти три месяца. Сакура даже немного успокоилась, поняв, что пока она находится в безопасности. Нет, тот факт, что в любой момент она может быть раскрыта и передана в руки того, от кого она так старательно пыталась скрыться, не отменял надежду, что всё будет хорошо, она пересидит некоторое время здесь, а после постарается как можно тише и аккуратнее добраться до дома, где и объяснит всё отцу. Если только с отцом к тому времени не произойдёт непоправимого. А в том, что Рок Ли способен сотворить с ним самые отвратительные вещи, как и с теми, кто имеет или имел хоть какое-то отношение к ней, Сакуре, девушка не сомневалась ни капли, напротив, она была убеждена, что именно так мужчина и поступит, если уже не поступил, поскольку зеленоглазая красавица самым откровенным образом его унизила, сбежав вместе с Сасори прямо после того, как господин Харуно дал своё согласие на обручение дочери и Ли, который выложил довольно крупную сумму, купив тем самым девушку, словно она была какой-то вещью на базаре. Люди такого высокого положения и за меньшие проступки уничтожают тех, кто посмел что-то предпринять вопреки их желанию, а тут просто откровенный плевок в лицо. Если кто в высшем свете прознает, что какая-то сопливая девчонка из ничего не представляющей себя семьи, ещё и разорившейся, осмелилась на подобное, то господин Рок окажется под градом насмешек. А подобное оскорбление он сможет смыть лишь... Нет, Сакуре не хотелось думать о самом ужасном, хотя, как бы она не старалась, других вариантов развития событий не видела. И всё же девушка старалась думать о хорошем. Ведь мог же Ли просто не разглашать о том, что собирается жениться на ней, тем самым никто в свете и не узнает, что юная Харуно столь вероломно предала его, сбежав с другим, а после и вовсе пропав. Но оставался ещё один вариант, что заставлял задуматься. Ли, естественно, расценил её побег как нанесение ему лично довольно глубокого оскорбления. Следовательно, мужчина будет пытаться её найти лишь с целью поквитаться. Пусть никто и не узнает о произошедшем, кроме её отца, тёти, Сасори и Ли, но это ничего не меняет. Личная месть не забывается так просто. Заставить молчать вышеупомянутых людей довольно просто, если учитывать вес в обществе Ли. Ежели осмелятся всё же что-то тявкнуть где-то на стороне, то уже вряд ли они увидят белый свет. Господин Рок сделает так, что о них никто и не вспомнит. Но юная Харуно старалась не думать об этом. В данный момент она мыла полы в холле главного особняка, напевая себе под нос какую-то незамысловатую детскую песенку. Было раннее утро, вот-вот должны были бы подать завтрак господину, но, как поняла из разговоров слуг Сакура, тот уехал ни свет ни заря куда-то по каким-то там важным делам. Закончив с полом, девушка собрала все вещи и направилась на задний двор. Вымыв вёдра и постирав тряпки, розововолосая особа направилась было в конюшню, как её перехватила заведующая кухней, заявившая, что господин скоро изволит вернуться, так что девушка должна быстро идти в кухню и помогать с приготовлениями. Грустно вздохнув, ведь вновь не удалось полюбоваться лошадьми, юная Харуно поплелась за дамой, которая только и успевала раздавать указания всем, кто попадался ей на пути. Суматоха в кухне несколько удивила девушку. Оказалось, что господин прислал гонца, который и сообщил, что хозяин вернётся вместе с гостями. Именно по этой причине и суетились все, готовя вкусные яства на большое количество персон. Сколько именно будет гостей? Этого никто не знал. Да и знать подобное слугам не полагалось. До обеда в поместье царила жуткая суматоха. Слуги то и дело мельтешили из угла в гол, подготавливая не только стол в обеденном зале, но и всё то, что может понадобиться господину и его гостям. Малейшая оплошность, так всем не сносить головы. Как объяснили Сакуре, хозяин добр ко всем лишь до тех пор, покуда кто-то не посмеет что-то испортить, посрамить его дом, честь и достоинство. Всё, что может нанести ущерб не только имуществу господина, но и его лицу в обществе, будет уничтожено, как и те, кто осмелился дерзнуть. Собственно, ничего удивительного юная Харуно из данной информации не почерпнула. Так поступают все, кто имеет какой-либо вес в высшем обществе. Никто из господ не потерпит, чтобы слуги унизили его каким-либо образом перед кем-нибудь. Даже своей внешностью. Хозяин вернулся в поместье в начале второго дня. Он прибыл в карете, на дверце которой красовался герб его семьи. Следом к главному особняку подкатили ещё две кареты с разными гербами. Сакура тем временем занималась в саду, поэтому видела, как по центральной аллее к особняку проехали три экипажа. Расстояние было довольно велико, но девушке удалось рассмотреть, как из кареты господина вышел он сам, после чего подал руку некой даме, которая и составляла ему компанию в пути. Из двух других карет вышли четверо мужчин. Один из них, как показалось юной Харуно, имел рыжий цвет волос, другой был жгучим брюнетом, третий имел тёмно-каштановые волосы, а вот четвёртый... Зеленоглазая красавица попыталась приглядеться получше, но с такого расстояния сделать подобное было практически невозможно. То ли мужчина был рыжеволосым, но очень уж тёмного оттенка, как Сасори, то ли это так солнце странно окрашивало пряди, что могли быть на самом деле каштановыми. Но это не имело никакого значения, поскольку Сакура всё равно вряд ли могла знать кого-либо из данных господ, прибывших в гости к её нынешнему господину. Весело смеясь какой-то шутке, вся компания скрылась за центральными дверьми главного особняка. Кареты отогнали к конюшне, где лошадей распрягли, почистили, напоили и накормили. Розововолосая девушка в мгновение ока помчалась через задний двор к конюшне, чтобы полюбоваться на лошадей. Такие состоятельные господа наверняка имеют в своих конюшнях прекрасных животных. Ожидания зеленоглазой красавицы не пропали даром. Кони оказались действительно хороши. Девушке конюхи не разрешили подходить близко, ведь животные чужие, посторонних вряд ли так просто к себе подпустят. А девчонка, сунься к ним, может и копытом получить в голову. Юной Харуно пришлось довольствоваться наблюдением по другую сторону загона, где в данный момент находились животные. Она не знала, сколько времени провела вот так, повиснув на деревянных жердях и наблюдая за лошадьми, когда её нашёл один из служащих, заявивший, что её ждут в кухне. - Где тебя опять носит, дрянная девчонка? - накинулась на Сакуру управляющая по кухне дама, стоило девушке появиться перед нею. - Я только... - Опять в конюшню бегала? Сколько тебе раз повторять нужно? - Да я ведь... - Хватит с меня твоих жалких оправданий. Радуйся, что хозяину пока не донесли, что ты вытворяешь. - Но я же... - Если господин узнает, что ты лишь прохлаждаешься, отлынивая от своих прямых обязанностей, то вылетишь мгновенно взашей. - Я понимаю, - отозвалась Сакура, опустив взгляд. - Живо помогай девочкам относить блюда в столовую. Господа не будут ждать. Юная Харуно лишь кивнула, взяла одно из блюд, что стояли в ряд на широком столе, и понесла в обеденный зал главного особняка. Стол был почти накрыт, так что особых неудобств гости вряд ли бы испытали, но всё же сервировка должна быть исполнена в идеальном порядке. Вскоре послышались голоса. Всех слуг с кухни мгновенно погнали прочь из столовой, поскольку господа изволили спуститься отобедать. Сакура выскочила в один из коридоров, коими пользовались слуги, направившись на улицу. Там розововолосая особа забежала за угол, где подставила под широкое окно ящик, что лежал неподалёку, залезла на него и заглянула аккуратненько, чтобы её не заметили, через уголок окна. В обеденном зале за столом уже восседали сам хозяин поместья и его гости. Сейчас юная Харуно смогла немного получше рассмотреть присутствующих, но тоже не особо хорошо ей это удавалось. Первой в глаза бросилась именно единственная дама в компании. И это неудивительно, леди была облачена в золотого оттенка платье из шёлка без бретелей, корсет которого был довольно оригинально драпирован складками наперекрест, пышная юбка спадала крупными воланами, а лиф и бёдра украшала изумительная вышивка золотыми нитями тончайшей работы. Волосы дамы, что отливали каким-то насыщенным фиолетовым оттенком, были распущены и свободно спадали на спину и плечи крупными локонами. Завершал образ комплект украшений из золота с цитринами и множеством бриллиантов в оправе в форме капель. Молодая леди сидела рядом с хозяином поместья, весело смеясь каким-то шуткам или историям, коими мужчины пытались разрядить обстановку, а не заставлять даму скучать. Как и предполагала в самом начале Сакура, один из мужчин действительно имел ярко-рыжие волосы, а у второго они имели насыщенный красный оттенок. Третьим оказался темноволосый мужчина с каким-то хищным взглядом. Девушка опасалась даже, что он может в любой момент её заметить, тогда ей несдобровать. А вот четвёртый... Юная Харуно не могла видеть его лицо, поскольку он сидел спиной к окну, через которое девушка заглядывала в зал, но то, что он действительно брюнет, сомнений не возникало. И всё же внимание зеленоглазой красавицы приковывал пока именно шатен. Его хищный взгляд её не только пугал, но и навевал неприятные воспоминания. Сакуре казалось, что она уже однажды сталкивалась с этим человеком. Это, конечно, маловероятно, но после всего, что с ней произошло, юная Харуно довольно болезненно относилась к таким вот совпадениям. Если они действительно хотя бы раз виделись, то он может не просто её узнать, что вряд ли, ведь углядеть его на каком-либо балу могла лишь она, так ещё и оказаться одним из тех, кто водит дружбу или близкое знакомство с Рок Ли. А после истории с графом, что произошла сравнительно недавно, Сакура вообще боялась попасть к кому-нибудь из высшего света на глаза. Ей всё чаще казалось, что её вот-вот настигнут. С каждым днём дверца клетки, в которую она добровольно запрыгнула в тщетной надежде спастись от чудовища, всё плотнее затворялась, грозя окончательно взять в плен несчастную девушку. Юная Харуно дала себе мысленную пощёчину. Сейчас нельзя поддаваться панике. Если она каким-либо непостижимым образом ранее и встречала этого мужчину, то ей всего лишь необходимо избежать новой встречи. Всё, ничего сверхъестественного. Да и что-то крайне сомнительно, что он её узнает в том виде, в каком розововолосая особа находилась в данный момент. Одно дело, когда она щеголяла в шикарных нарядах на балах во всей своей красе, а другое дело, когда сейчас, одетая в простенькое платьице из ситца, с лицом без грамма косметики, без причёски, ещё и в такой глуши, в служанках... Нет, Сакура была убеждена, что даже собственный отец, не приглядись к ней, не узнал бы родную дочь в той бедной служанке, коей она стала. И всё же лучше не рисковать, а переждать, покуда господа, погостив, покинут усадьбу, отправившись по своим делам. Сакура настолько погрузилась в свои тяжкие думы, что совершенно забылась и не заметила, как к ней кто-то подошёл сзади. - А это ещё что такое? - раздалось за спиною девушки яростное шипение. Юная Харуно едва не взвизгнула, отпрянув от окна, при этом чуть не свалившись на землю, присела на ящике на корточки и испуганно взглянула на стоящую перед нею заведующую кухней. - Я только... - Ты глянь на неё, чего удумала. Я тебе покажу, как подглядывать через хозяйские окна, - зарычала женщина. - А ну пошла в кухню. Сейчас я тебе такую трёпку устрою, что пожалеешь. Схватив розововолосую особу за шкирку, дама поволокла девушку подальше от главного особняка. Всыпала женщина юной Харуно по первое число. Собственно, Сакуре даже оправдываться смысла не было, поскольку её застали именно за подглядыванием за хозяином имения и его гостями. - Ты хоть соображаешь, что было бы с тобою, заметь тебя господин или кто из его досточтимых гостей? - бесновалась дама, ходя перед Сакурой, которая сжалась в уголке. Юная Харуно отхватила не одну пощёчину, как и подзатыльники. Губа была разбита, ранка, пусть и не очень большая, пощипывала. Носом шла тоненькая струйка крови. - Да я ведь только... - всхлипывала девушка, но дама её не собиралась слушать. - Ты совсем своими цыплячьими мозгами не думаешь? Да откуда ты такая взялась на мою голову? Да увидь тебя кто, то порки бы не избежала. И это в лучшем случае. В худшем... я и представить боюсь, что господин мог бы с тобою сделать. Да тебя бы в подвале до смерти заморили. Ты хоть соображаешь, что творишь? - Я... - Нет, это просто невозможно, - всплеснув руками, женщина закрыла глаза и принялась что-то бормотать: то ли проклятия, то ли молитву. Этого юная Харуно не знала и знать не желала. - Какая же ты дура. - Но ведь всё обошлось, - проныла юная Харуно. - А ты и рада, - зарычала дама. - Пойдёшь немедленно в свою комнату, сидеть будешь, пока я не скажу выйти. И только вздумай ослушаться. Чтобы до вечера я тебя не видела и не слышала. Без обеда останешься. Поняла? - Да, - только и смогла выдавить девушка, понурив голову. До вечера юная Харуно сидела под замком. Да, её заперли, чтобы вновь не посмела нарушить правила, ускользнуть, выдумав очередную дурь, из-за которой пострадать могла не только она, но и многие, кому было поручено следить за нею и обучать. Сначала Сакура злилась, но потом всё же осознала, что её выходка действительно могла стоить тяжких последствий не только ей одной. Выпустили розововолосую особу лишь поздно вечером. Девушка умылась, привела себя в порядок и отправилась ужинать. После ужина управляющая по кухне приказала юной Харуно подготовить три комнаты для гостей, а потом сходить в сад и нарвать мяты, что произрастала вдоль дорожек на окраине. Девушка взяла лукошко и направилась по указанию дамы, мысленно радуясь, что время ей не ограничили, так что можно немного и прогуляться. Хотя и на очень долгий срок тоже лучше не пропадать, поскольку вновь начнут искать, и нового наказания не избежать. Девушка медленно бродила по тёмным аллеям, освещённым небольшими фонарями, собирая травы. Девушка взглянула в небо, любуясь россыпью звёзд, что причудливыми переливами искрились в чёрном бархате небосклона, словно соревновались в своей красоте и яркости. Вздохнув, девушка побрела обратно. Она проходила мимо особняка, как внезапно послышались голоса со стороны входа. Девушка обернулась в сторону дверей, где на пороге появились несколько человек. Две кареты оказались уже стоящими у крыльца. Что же, очевидно, гости решили покинуть своего хорошего знакомого. Сакура шмыгнула за угол, чтобы её не заметили. Трое мужчин откланялись блондину, хотя юной Харуно показалось, что это только формальность. Они лишь небрежно склонили головы, и хозяин поместья ответил им тем же. А вот с дамой он попрощался иначе. Сакуре было интересно, произойдёт ли то же, что и с той леди, перед которой светловолосый мужчина в прошлый раз опустился на одно колено, но этого не случилось. Хозяин поместья взял ладонь дамы в свою руку, склонился и поцеловал ручку. Он явно что-то ей сказал, потому что леди весело засмеялась, шутливо стукнув блондина по плечам веером. - Конан, я ведь серьёзно, - потянул с деланной обидой в голосе хозяин поместья. - Нет, ну вы только поглядите на него, - смеясь, проговорила леди, обращаясь, видимо, к мужчинам, которые стояли рядом. - Приставать с подобными заявлениями к замужней даме. Как не стыдно. - Я разве приставал? - деланно возмутился блондин. - Я лишь констатировал факт, моя дорогая. Я не виноват, что ты сегодня столь обворожительна, что я не мог отвести от тебя глаз, вот и забыл обо всём на свете. - И этот человек смеет говорить такое в присутствии моего супруга. - Яхико, друг, я разве что-то ужасное совершил? - обратился мужчина к рыжеволосому, который стоял с лёгкой улыбкой на устах подле дамы. - Ну, я бы не сказал, - протянул тот. - Но три танца с моей супругой за вечер... Перебор, мой дорогой друг. - Я готов понести наказание, - склонил покорно голову блондин. - Отлично, - улыбнулась Конан, радостно хлопнув в ладоши. - Ты... Милый, что он сделать будет должен? - Думаю, ему придётся приехать на вечер к Узумаки Карин, где... - Нет, - чуть не выкрикнул блондин, причём страх был натуральный. - Что угодно, только не это. Дружный смех разлетелся в вечерней тишине. - Он прав, это слишком жестоко, - заявил красноволосый мужчина. - Ну, такую идею испортили, - деланно надулась Конан. - Тогда съездишь с нами... на пикник. - С удовольствием, моя госпожа, - улыбнулся светловолосый, вновь целуя её ручку. - И это наказание? - возмутился шатен. - Да, - засмеялась леди. - Он будет в качестве слуги. - Вот, уже лучше. Вся компания вновь засмеялась, после чего, попрощавшись, трое мужчин и леди направились к каретам. Время ещё не столь позднее, так что до полуночи они должны было добраться до цели, какой бы она не была. Сакура и понятия не имела, сколько миль до ближайшего города или поместья, куда могли в такой час отправиться эти господа, но явно они не проведут ночь в пути, учитывая, что с ними дама. А ведь могли остаться и на ночь. Для кого она тогда две комнаты готовила? Очевидно, им необходимо срочно уехать. Да и кто такая Сакура, чтобы решать, кому и когда ехать? Не её это дело. Мало ли что у господ за дела намечаются. Кареты тронулись в путь, вскоре скрывшись из виду. На крыльце остались лишь хозяин поместья и черноволосый мужчина. Этот человек, похоже, никуда не торопился. Либо у него есть какие-то дела с блондином, что следует решить незамедлительно. Мужчины скрылись в доме, а Сакура помчалась в кухню. Она хотела отдать травы и пойти немножко ещё погулять, но управляющая заявила, чтобы она немедленно привела себя в порядок и отнесла поднос с подготовленными блюдами в кабинет господина. Горестно вздохнув, ведь опять ей не повезло, юная Харуно быстренько умылась, поправила свою одежду, взяла тяжёлый поднос, на котором стояло посуды на три персоны, и направилась в нужном направлении. В главном особняке было пусто, даже слуги, что пребывали подле господина, куда-то подевались. Очевидно, хозяин отпустил всех после отбытия гостей, а сам желает без посторонних обсудить что-то важное с оставшимся черноволосым мужчиной. Зеленоглазая красавица шла по пустынным коридорам, а шаги её заглушались пушистыми коврами. Подходя к дверям кабинета, девушка было замешкалась, ведь вновь перед нею появилась та же самая проблема, что и в прошлый раз. И как открыть дверь, когда руки заняты тяжёлым подносом? Розововолосая особа огляделась, в коридоре никого более не было. В этот раз ей не повезло. И что же делать? Но оказалось, что двери приоткрыты, и из щели просачивался мерцающий свет от пламени в камине. Юная Харуно глубоко вздохнула, стараясь собраться, дабы не осрамиться по какому-либо глупому поводу, а она частенько так и делает, после чего тихонько направилась к кабинету. Подойдя к дверям, девушка услышала голос хозяина имения: - И как ты на это согласился? - А что мне ещё оставалось? - проговорил его гость. - Меня просто поставили перед фактом. - Не знаю. Я бы на твоём месте его послал очень далеко. - Конечно, - с иронией проговорил брюнет. - Я вижу, как ты его посылаешь каждый раз. - Одно дело, когда он что-то обычное просит, а другое... - принялся защищаться блондин, но друг его перебил, сказав: - Ладно, не оправдывайся. Мы все всё прекрасно знаем. - Всё равно, это перебор уже. А ты пока не... - Да вроде всё нормально. - Вроде, - фыркнул блондин. - Чую, доиграется он, тогда нам всем будет уже не вроде. - Чего ты нагнетаешь обстановку? - Да потому что. Я всё, конечно, понимаю, ведь сам имел честь лицезреть... Но всё же он переходит уже рамки дозволенного. Это не шутки. - Ты прав. Но ему разве можно что-то доказать, если не желает слушать? - Да уж, упёртый до безумия. И в кого такой только уродился? - вздохнул хозяин поместья. - Слушай, Ли, а что будет, если ты откажешься? Ну, подойди к нему и скажи, что... В этот момент мужчины разом замолчали, поскольку, будь Сакура в кабинете, заметила бы, что оба уставились на двери. А всё дело в том, что юная Харуно, услышав столь ненавистное для себя имя, просто задрожала всем телом, в связи с чем посуда, стоящая у неё на подносе, зазвенела. Бежать было поздно. Дверь молниеносно распахнулась, являя взору перепуганной девушки самого хозяина поместья. Несколько мгновений блондин буравил её полным ярости взглядом, но, что было крайне странно для розововолосой особы, готовившейся к самому худшему, внезапно улыбнулся. - А вот и наш чай. С этими словами светловолосый мужчина распахнул пошире двери, отступая в сторону, чтобы девушка со своей ношей могла свободно пройти. Сакура едва ощущала свои ноги, они словно ватными стали. Девушка, пошатываясь, направилась в кабинет, словно входила в клетку с голодным хищником. Она шла, опустив глаза в пол, боясь даже взглянуть на человека, который находился вместе с хозяином поместья в комнате. - Кстати, Ли, - протянул с нескрываемым ехидством блондин. - Вот та самая девушка, о которой я тебе рассказывал. Момоиро Сумирэ. Хорошая девочка, послушная, а главное, исполнительная. - Прям мастерица на все руки, - усмехнулся его друг. - Не то слово. Сакура была готова поклясться, что они оба откровенно насмехаются над нею. Но, коли всё на самом деле так, она не смела ничего им сказать. Но что-то было не так. Розововолосая девушка едва смогла немного поднять взор, взглянув на мужчин. Нет, это не он. Сакуре казалось, что она сейчас рухнет на пол от облегчения. Да, черноволосый, черноглазый... Но это точно не Рок Ли. Какая же она глупая, настолько переволновалась из-за какого-то имени. Да и голос даже не его. И мало ли у кого может оказаться похожим имя? - Дейдара, и как тебе удалось откопать такой бриллиант? - протянул брюнет, глядя оценивающе на девушку. - Сам не знаю, - пожал плечами блондин. - Да и не я откопал, если уж на то пошло. Повезло. - Что уж говорить, а у тебя всегда были первоклассные люди. - Стараюсь. - И какое имя интересное, - усмехнулся черноволосый мужчина. - Розовая фиалка. Юная Харуно вздрогнула, напрягшись всем телом. Теперь ей уже точно не казалось. Эти двое действительно как-то странно себя вели. Не нужно было ей идти сюда. Если что, никто ведь не придёт на помощь бедной служанке. - А по-моему, ей больше подошло бы имя " Цветущая Вишня", - прогремел голос прямо у дверей.
669 Нравится 418 Отзывы 299 В сборник
Отзывы (5)