ID работы: 2004225

Там, на неведомых дорожках...

Шерлок (BBC), S.T.A.L.K.E.R. (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
213
автор
Queequeg бета
Размер:
119 страниц, 14 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 74 Отзывы 72 В сборник Скачать

Непристойное предложение

Настройки текста
Заброшенный цех теплосетей находился в довольно печальном состоянии. Плитка под весом взрослых вооруженных мужчин легко крошилась, в стенах коридора имелись следы от пуль и пятна крови. Должно быть, военные зачищали территорию, прежде чем окончательно занять это место. Где-то неподалеку работала рация и тихо что-то напевал приемник. Сильно пахло куревом. Щегла утащили, как щенка, за шкирку, когда небольшая процессия свернула направо в коридор более широкий, со множеством дверей и крутой лестницей вниз. Уже спускаясь по ней, Джон и Шерлок услышали громкую ругань и скулеж. Единственная остановка — перед небольшой железной дверью где-то уровне на втором под землей. — Неужели проблемы в семье настолько серьезные, что вы трахаетесь со своим сослуживцем? А жена в курсе? А сын не возражает против нетрадиционных увлечений своего отца? Перед тем, как их заперли в пустой комнате, использовавшейся видимо для хранения документации - на полу валялись пожелтевшие бумаги, а вдоль стен остались места без пыли, где долго стояли шкафы - Шерлок получил несколько сильных ударов. По лицу, коленям и животу. — Я же просил молчать, — Джон помог ему подняться, когда группа боевиков покинула комнату и захлопнула стальную дверь. — Я и молчал. — Видимо, это краткосрочная опция. Джон наступал на Шерлока, пока тот не уперся спиной в стену. Обхватил узкий подбородок пальцами и повернул. — Стой спокойно. Доктор Джон Уотсон уже давно был мертв. Но его руки, принадлежащие теперь вольному сталкеру с простой кличкой Пес, помнили, что и как нужно делать. Пальцы огладили нижнюю челюсть, выискивая повреждения. Кожа на месте удара заметно покраснела. Пока около его шеи и губ находились чужие руки, Шерлок стоял неподвижно и смотрел. Внимательно, серьезно, будто видел перед собой змею. Молодую очковую кобру с нежным голубым отливом на чешуе. Одно резкое движение — и она вцепится тебе в горло, глубоко запустив тонкие клыки. Джон чуть улыбнулся уголком губ, и Шерлок тут же сдвинулся — немного склонил голову вправо. Вдохнул глубоко и шумно, наполняя легкие воздухом, когда рука Джона опустилась к животу и задрала два свитера вверх. Собственная кожа на ладони показалась намного горячее, чем кожа худого англичанина. Последствий удара — перелома, внутреннего кровотечения — не ощущалось. — Будет небольшая припухлость, но серьезных повреждений вроде бы нет. — И что посоветуете, доктор? Шерлок говорил тихо, склонив голову. Руки держал по бокам, по-прежнему прижимаясь к стене. — Не бесить военных. В комнате они просидели три часа. Точнее, два часа и сорок семь минут, как сообщил Шерлок. Кажется, для него такое положение вещей привычно. Не то, чтобы Джон за время их недолгого знакомства замечал признаки истеричной личности, но все-таки три часа без возможности покинуть комнату, с толпой вооруженных людей за дверью и несколькими кубометрами земли над головой... Любой бы согласился, что для нервозности достаточно причин. Но Шерлок был спокоен. По крайней мере, Джон определил это, как его персональную форму спокойствия. Шерлок ходил по комнате, вдруг резко замирая около очередной вмятины и следов от пуль напротив двери. Он трогал, нюхал и один раз даже лизнул разорванные края цементной дыры. Джон наблюдал за ним из угла рядом с дверью, сидя на корточках. Он не вмешивался в небольшой диалог своего спутника и этой забытой комнаты. Он сидел и слушал. Про курящего бухгалтера с раком простаты, который часто ночевал тут, так как ссорился с женой. Про рабочего, лет двадцати девяти, имевшего частые интимные встречи с поварихой из столовой. И про рыжего котенка, которого прятала от начальства и подкармливала вся бригада этого цеха. — Почему ты молчишь? — вдруг остановился посреди комнаты и спросил Шерлок. Брови нахмуренны, выражение лица настороженное. И, да, левая щека опухла и приобрела сероватый оттенок. Джон моргнул, удивленный внезапно исчезнувшим тихим и спокойным тембром, сменившимся резким требовательным. — Почему ты спрашиваешь? — Совершенно очевидно, что мое поведение кажется тебе если не подозрительным, то странным однозначно... — Но ты не видишь на моем лице осуждения, и это тебя удивляет? Шерлок окинул взглядом пустую комнату, прежде чем его взгляд вернулся к единственной подвижной точке — к Джону. — Так почему ты молчишь? — Я слушаю. — Что ты слушаешь? — Тебя. — И к какому выводу ты пришел? — Что ты великолепен. Шерлок как-то вытянулся и замер. Уголки губ его чуть дрогнули вверх, прищуренные глаза чуть потемнели. Выглядел он сосредоточенным. И чуть-чуть испуганным. Высоко на лестнице послышались тяжелые шаги. Мужчина, примерно восемьдесят килограмм. Джон поднялся и отошел от двери, только потом поняв, что оказался между Шерлоком и дверью. Курс психиатрии обязателен во время обучения в медицинском университете, а Джон всегда внимательно слушал преподавателя, но об этом можно подумать позже. Если на это самое "позже" будет шанс. Темноволосый мужчина вошел один — трое сопровождающих остались в коридоре, около открытой двери. Невысокий, лет пятидесяти. Ремень заметно пережимал располневшее пузо. Обычная форма младшего лейтенанта, но аккуратная, не тронутая следами боевых заданий. Ровные прямоугольные вставки — погоны со вышитой зеленой галочкой. Никаких других знаков, позволяющих опознать настоящий ранг, принадлежащий мужчине. — Уорент-офицер, уже седьмой год, — раздалось тихо из-за спины. Джон не стал спрашивать, откуда он узнал, только шикнул, стараясь не делать резких движений. Солдат оглядел их, словно ждал чего-то. — Да, мы нарушили границы. Да, мы находимся здесь незаконно, что, в принципе, одно и тоже. И, да, вы технически имеете право расстрелять нас, хотя не думаю, что бренди и секс по телефону могут быть достаточной причиной, чтобы торопиться нас убить. Так что я хотел бы поговорить. Наедине. Псевдо-лейтенант кивнул и вышел. Шерлок оправил свой плащ и последовал за ним. Ему позволили переступить порог и захлопнули дверь. И Джон остался один. Впрочем, ненадолго. Кажется, он успел только постоять несколько минут посреди комнаты, открывая и закрывая рот, как рыба. Открылась дверь и за ней стоял донельзя счастливый Шерлок. Целый и счастливый. А вот двое солдат выглядели не слишком довольными, стоя рядом. — Что ты сделал? — шипел, должно быть, слишком громко, Джон. — Я просто дал им то, что они хотели. — И что же это? — Удостоверение личности. До ворот они пришли молча. Взгляды солдат, выходивших из комнат в коридор, нельзя было назвать дружелюбными. Большинство из них уже переступило третий десяток, но молодые, совсем мальчишеские лица тоже мелькали за их спинами. Окрик Щегла мужчины услышали не сразу. Догнав их, он остановился и, поглядывая на высокого спутника Джона, отвел самого Джона в сторону за рукав. Говорил он быстро, сбивчиво, а на щеках горел яркий румянец. И на шее, кажется, имелся такой же яркий отпечаток широкой ладони. Кажется, кто-то получил нагоняй от начальства. — Так что... На счет... Быстро... — Не интересует, — ответ почему-то прозвучал совершенно чужим голосом. Джон повернулся к Шерлоку, стоявшему, сложив руки на груди и всем видом излучая недовольство. — Я думаю, что уже достаточно взрослый, чтобы самостоятельно принимать решения. Щегол снова потянул сталкера за рукав. — Можно...Я не против... И он тоже, - говорил он сбивчиво, страшно смущаясь. — О, замолчи! Ты делаешь еще хуже! — Так значит, нет? - солдат с опаской косился на экспрессивного высокого мужчину, но разговаривал по прежнему только с Джоном. — Эм, может быть в следующий раз. Парнишка кивнул и пошел назад к воротам. Шерлок же двинулся вперед, даже не потрудившись проверить, идет за ним сталкер или нет. Минут пятнадцать в молчании по широкой дороге. — Начнем с того, что ты не должен отвечать за меня... — наконец подал голос Джон. Впрочем, Шерлок ответил так, будто этого и ждал. Даже не позволил закончить предложение. — Кажется, второе его предложение было адресовано и мне тоже. — И тем не менее я хотел согласиться. Шерлок остановился, глядя на спутника в изумлении. — Ты серьезно хотел заняться незащищенным сексом с незнакомцем, у которого было больше половых связей, чем дней рождения, не обремененным какими-либо умственными рассуждениями и вряд ли имеющим хоть какое-то понятие о развитии личинок жуков-могильщиков... Ты, должно быть, шутишь. Джона так удивила эта внезапная вспышка раздражения, что он невольно отодвинулся назад. — Так ты энтомолог? Судебный энтомолог? Поэтому приехал сюд... — Даже не продолжай, не стоит напрягать свой несчастный мозг, пытаясь решить задачу, которая тебе не по силам. — Значит, ты не энтомолог. — Очевидно, нет. Следующее свое предположение Джон высказал крайне осторожно. — Ты что-то расследуешь... Полицейский? — Я похож на идиота? — Если честно, то да, - взгляд, которым его одарил Шерлок, был ужасен, и Джон торопливо исправился: — Иногда. Шерлок фыркнул и снова пошел вперед по дороге. Где-то вдали раздался одинокий вой, затем затишье. Сталкер оглянулся и вытащил самодельный обрез. Хороший помощник в близком бою — при условии, что сделан умелыми руками, но не слишком ценный, чтобы жалеть при потере. Шерлок чуть сбавил темп, позволяя спутнику догнать себя. — Не хочешь, чтобы я оскорблял тебя попытками угадать, чем ты занимаешься, скажи сам. Вряд ли я когда-нибудь смогу ответить правильно. — Ты бы смог. Через пару дней. Может, неделю, но смог бы, я думаю. — О, я должен быть польщен твоей верой в мои умственные способности. — Нельзя отрицать, что у тебя достаточно высокая мозговая активность, иначе ты бы тут не выжил. Джон, усмехнувшись, почесал шею шероховатым остатком оружейного ствола. — Полагаю, сейчас я не промахнусь, если скажу, что девушки у тебя нет? — Ты сделал этот вывод, руководствуясь... — Твоими очень странными комплиментами, Шерлок. — У тебя, по сравнению с большей частью проживающих на планете людей, более развитый интеллект. Вероятно, способствовало не только воспитание и университет, но и пребывание в горячей точке, дающее полезный, в некоторой степени, опыт. Так что есть повод для гордости. Шерлок замолчал, возможно, ожидая какой-то реакции. Джон тоже молчал, напряженно поглядывая на придорожную растительность. Ни высокой травы, ни кустарника вдоль дороги, и было видно, как потрескивает аномалия Жарка на поляне. Над Жаркой, как шелковый платок, плавало бесцветное облако испарений, заметное только по воздушной ряби над примятой вспышками аномалии травой. — Консультирующий детектив, — нарушил молчание Шерлок, проследив за взглядом Джона. — Нет такой профессии. — Я ее придумал. Когда полиция заходит в тупик, то есть почти всегда, они обращаются ко мне. — Ты так хорош? — Я лучший. И единственный. — И ты очень горд собой, как я вижу, — Джон мягко улыбнулся. — Есть причины, — Шерлок пожал плечами. — Ты так и не сказал, почему нас отпустили. Не думаю, что удостоверение консультирующего детектива может открыть любые двери. — Что за вздор, разумеется, такого удостоверения нет. Но в любом случае не вижу смысла носить с собой свои документы, если можно взять чужие. — Так ты их украл? — Не помню. Одолжил. — А тот, у кого ты их одолжил, об этом знает? — Думаю, что да. — Ты тут почти неделю, так что, скорее всего, это действительно так. Но он знал, когда ты брал эти документы? — Нет. Он дурак, — прозвучало очень по детски, даже если Шерлок отказывался это признавать. — Тогда это кража. — Да, да, да. Я уже много раз слышал, что это плохо и аморально, несмотря на то, что такое объяснение совершенно не имеет под собой оснований. Джон рассмеялся, но тут же прикрыл рукой рот. Голос этого мужчины, чей возраст уже перевалил за тридцатник, очень походил на Гарриет, не понимающую, почему нельзя вызывать полицию, когда ты убил микробов, просто помыв руки. Джон помнил, что от мамы пахло успокаивающими каплями, когда в дом ворвался отряд полицейских, так как ребенок заявил, что произошло убийство. — И чье это удостоверение? — Моего брата. — Кем же он работает? — Тем, кто время от времени пытается меня воспитывать, но сейчас этим занимаешься ты. — Ты смешной. Джон пошел дальше, не заметив, что Шерлока уже нет рядом. Он остановился, оглянулся и встретил озадаченный взгляд. — Если нужен привал, то нужно поискать место получше. — Ты назвал меня смешным. — О, — Джон был удивлен. — Да, это действительно так. — И это не было оскорблением, — осторожная констатация факта. — Если это вопрос, то все верно — намерений обидеть тебя у меня не было. — Оу. Это все, что сказал Шерлок, прежде чем подойти очень близко. Он внимательно осмотрел лицо Джона, довольно бесцеремонно пощупал его щеки, надавил указательными пальцами обеих рук на скулы... На этом Джон прекратил личный досмотр, перехватил тонкие запястья и сделал шаг в сторону. Два шага — на всякий случай. — Надеюсь, это было необходимо, чтобы выяснить что-то действительно важное. — Ты странный. — Я?! — Пошли, мы и так задержались.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.