ID работы: 2004334

The family of blood

Слэш
NC-17
Завершён
521
автор
nobody_knows бета
Размер:
72 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
521 Нравится 217 Отзывы 242 В сборник Скачать

Арка о потерянных во времени. Глава 4. Праздник урожая

Настройки текста
Унижение, от которого он получил удовольствие, сбивало с толку. У Цуны не было совершенно никакого опыта в сексе, а рукоблудие втайне от Реборна и мамы было не в счет. Сейчас же было что-то совершенно другое, что принимать не хотелось. И больше всего волновал вопрос: а кто совершил ЭТО в темноте? Погруженный в свои мысли Савада, не очень удобно расположившись на скамье и подоткнув под голову руку, сам не заметил, как уснул. Проснулся он уже под грохот и относительно негромкое переговаривание совсем рядом. Сонно разлепив глаза, Цуна узрел Мукуро и Рёхея около плиты. Рядом прыгал Ламбо, дергая иллюзиониста за штанину. Последний старался не обращать внимания, разбивая яйца на сковороду. Почувствовав на себе взгляд, Рокудо обернулся и посмотрел прямо на тут же полностью проснувшегося Десятого, вспомнившего о ночных событиях. — Цунаёши-кун, ты, наконец-то, проснулся, — усмехнулся обладатель «кустика» на затылке. — Савада, а чего ты экстремально спал на кухне? — поинтересовался Сасагава. Цуна, стараясь не выдать своим видом каких-то дополнительных волнений, понимая, что у остальных своих проблем навалом, а выяснить, кто являлся ночным «шутником», он собирался позже, поднялся со скамьи. Все тело затекло от неудобной ночевки. Попробовав размять свои мышцы, шатен встал. — Да не спалось, вот и спустился вниз, старший брат, — ответил он. Боксер понятливо закивал головой. — Понимаю, я сам всегда перед матчем волнуюсь и не могу заснуть! — согласился в своей громкой манере спортсмен. — А где остальные? — спросил Савада. — Я не вижу Хибари-сана, Гокудеру-куна и Ямамото. — Они уже пошли на поле, — ответил за Рёхея Мукуро. Цуна непонятливо уставился на стоящих у плиты. — А что они там делают? — Ты забываешь, — иллюзионист, ловко орудуя лопаткой, поддел яичницу, и она была тут же сложена на тарелку, — что мы тут нежданные гости. Надо как-то выживать. Ибо неизвестно, насколько мы тут застряли и можно ли вообще вернуться обратно. Так что мы с Ураганом сегодня сходили к местным. Поунижались, — Рокудо поставил на стол тарелку с яичницей и положил рядом не слишком изящного вида две вилки, — и нам согласились дать работу и дали даже кое-какие продукты. Сейчас конец августа, селяне убирают урожай пшеницы. Часть отдадут местному феодалу, а из того, что для местных, нам отсыпят муки. А вот мы с Солнцем отправляемся на мельницу. Я не очень понял, с чем нужна помощь, но это не важно. — Ясно-о-о… — протянул Савада. Затем, поняв, что о нем самом не было ни слова, он поинтересовался: — А что насчет меня и Ламбо? Мукуро брезгливо посмотрел на руки и подошел к раковине. Открыв кран, начал тщательно смывать жир, которым он изгваздался из-за Сасагавы. Наконец, смыв, закрыл. Взяв тряпку, вытер руки и посмотрел на Цуну. — А ты будешь сидеть с вашим Хранителем Грозы, — сказал иллюзионист. — Кто-то с ним должен сидеть, а с тяжелой физической работой ты явно не справишься. Ладно, — Рокудо положил тряпку на бортик раковины и направился к выходу из кухни, — мы с Солнцем на работу, а вы тут не скучайте. Завтрак ваш на столе. Астасэра*. Тантэ бэлле козе*! Туман скрылся с кухни, произнеся итальянскую абракадабру, непонятную Цуне. Рёхей, замявшись, уставился на Саваду. — Вы тут экстремально не скучайте! — гаркнул боксер. — А мы к вечеру вернемся. Помахав напоследок, Сасагава скрылся с кухни. Цуна и Бовино остались одни. Пока первый погрузился в размышления, Ламбо запрыгнул на табурет и, схватив вилку, стал поглощать яичницу. Опомнившись, Савада кинулся спасать свою часть завтрака. Когда яичница была съедена, японцу было лень возиться с посудой, и он просто сунул тарелку с вилками в раковину, даже не залив водой. На грязную и жирную сковороду он не обратил внимания. — Ламбо-сану скучно! — заныл ребенок. — И-Пин и Футы нет! Ламбо-сан хочет играть! Цуна-а-а, развлеки Ламбо-сана! Савада поспешно заткнул уши, едва Ламбо загалдел. Ему было не привыкать возиться с ребятней, но ему всегда помогал Реборн, мама, Кёко с Хару и Бьянки. А сейчас их не было. Цуна даже растерялся. Он не знал, что делать.

***

Хаято потер затекшую спину. Поле казалось бескрайним. Рядом Ямамото срезал серпом пучок колосьев и скинул его в общую кучку. Работа продвигалась. Было уже за полдень, и горячее солнце беспощадно палило. Стояла жара. Пот стекал по спине и шее. Снятая рубашка, завязанная за рукава на бедрах, неудобно болталась. Майка-безрукавка была уже вся мокрая, и ее хотелось сменить, но одежды больше не было. А солнце все так же беспощадно палило. — Травоядное, ты чего бездельничаешь? — вопросил бывший глава Дисциплинарного комитета, вытирая пот со лба. Черные, словно смоль, волосы брюнета были подняты наверх. Длинная челка мешалась, но, сдобренная потом, словно гелем для укладки, она была легко откинута к затылку. Таким Хибари Кёю еще никто не видел. Гокудера ничего не ответил. Взяв брошенный на землю серп, он продолжил срезать колосья, думая о том, что неужели это их новая жизнь?

***

Мешок с мукой упал прямо на ноги Мукуро. С его губ сорвались столь редкие для него нецензурные и грубые слова. Иллюзионист, всегда пышущий воспитанностью вперемешку с изяществом и вежливостью, проклинал все на свете. Он никогда не мог себе представить, что вернется к тем дням, когда надо выживать и активно работать. Рокудо думал, что никогда больше не будет чувствовать голод, холод, и его не будут заботить мысли о завтрашнем дне. Но реальность оказалась суровей. Он вернулся к ненавистным для него дням. Дням активного выживания. На Сасагаву заорал по-итальянски мельник. Боксер, держа на плечах по мешку с зерном, не понимал, что сделал не так. Мукуро тяжело вздохнул, отпихивая мешок с мукой, и направился к Рёхею, перевести брань селянина о том, что тот не туда понес зерно.

***

Ламбо наконец-то успокоился. Цуна устало рухнул на пол, глядя на ребенка, играющего с сооруженной из подвернувшегося под руку материала игрушкой. Как-то они скоротали целый день. Савада отвлекался на мытье посуды, даже нашел веник и совок, подмел везде пол. Лишь бы не возвращаться мыслями к ночному происшествию. Но не получалось. Под чириканье птиц под окном воспоминания стучались обратно, заставляя предательски краснеть щеки. «А ведь мне понравилось, — наконец поняв, подумал Цуна. — Но знать бы, кто это был… Надеюсь, что не старший брат. Такого мои нервы не выдержат…» Послышались голоса. Скрипнула входная дверь. В прихожей стало шумно от множества пар обуви. Вскочив с пола, Савада понесся встречать друзей. Те, усталые, грязные, закрыли за собой дверь. — Мукуро, никогда не думал, что попрошу такое, но наколдуй ливень, — взмолился Хаято, стирая с щеки землю. — Я больше не могу. Жарко до оборзения… В прихожей разразилась буря. Четверо парней, подставив под влагу лица, в блаженстве прикрыли глаза. — Так хорошо… — протянул Ямамото. — Экстремально согласен, — не убирая лица от потока, поддержал Рёхей. Хибари стоял, ничего не говоря. Да и слова тут были неуместны. Все четверо пережили сложный день. Никакие сражения не могли идти в сравнение с таким адским трудом, когда у тебя чертовски ломит спину, а руки вот-вот грозят отвалиться. Цуна, стоя поодаль, грустно смотрел на друзей. Сам он провел относительно легко свои часы. А он еще бездельничал большее количество времени. Знал бы — сделал больше работы по дому. Как никогда он почувствовал себя никчемным. Поток перестал лить. Вода с пола испарилась, поднимаясь клубами пара к потолку. Вдруг во входную дверь постучали. Всполошившись, ребята стали проверять, видно ли было происходящее со стороны. Убедившись, что все в порядке, Гокудера подошел к двери и открыл ее. На пороге стояли двое мальчишек, которых они встретили, едва попав в четырехсотлетнее прошлое. Подрывник тут же заговорил с ними. Дети, улыбаясь, что-то вдохновлено ему вещали. Кивнув головой, Хаято прикрыл дверь. — Гокудера-кун, что они хотели? — поинтересовался Цуна, обращаясь к другу. — Нас зовут на праздник урожая, — ответил за него Мукуро. — Я слышал сегодня от мельника о празднике, но не думал, что нас позовут. — О, а где он будет? — оживился Такеши. Гокудера пересказал слова мальчишек о том, что празднование будет на главной площади. Прихватив с собой пиджаки, слушая параллельно объяснения, ребята вышли из дома. Опомнившись, Цуна бросился обратно. Взяв Ламбо на руки, он направился к своим товарищам поневоле. Вместе они вышли к площади. Люди сновали около чучела, подтыкая в него соломы, завершая приготовления. Рядом с соломенным уродцем располагались котлы и жаровни. В стороне стоял длинный стол, на котором лежал нарезанный деревенский хлеб и незатейливая еда. Везде чувствовалась общая атмосфера праздника. По домам и между ними были развешены гирлянды из полевых цветов. Кое-где на земле лежали и сами головки цветов и лепестки. К ребятам подбежала группа девушек с венками. Надев парням по венку, они убежали, задорно смеясь и хихикая. Заметив ребят, женщина, которая посоветовала занять им дом ведьм-знахарок, поманила к себе. Расположив их на деревянных скамьях, стоящих полукругом вокруг котлов и чучела, она отошла, вернувшись скоро с блюдом, на котором лежал хлеб, ломтики мяса и прочее. Вечерело. Зажглись огни факелов тут и там. В пространство рядом с чучелом высыпали девушки и стали танцевать под какую-то местную музыку. Мужчина с факелом подошел к чучелу и поджег его. И люди запели. Потерянное во времени десятое поколение Вонголы зачарованно наблюдало за происходящим. Фестивали, проходящие в Намимори летом и осенью, и рядом не стояли с этим праздником. Такой чарующей и завораживающей картины они никогда не видели. Удивлен был даже Хибари, старающийся быть подальше от толпы и людей. Живая атмосфера, запахи, люди — все слилось в одно. Но всему приходит конец. Чучело догорело. Праздник урожая закончился. Попрощавшись и поблагодарив гостеприимных жителей, ребята направились к своему временному дому. Ламбо спал на руках у Ямамото. Стараясь не шуметь, они вошли в дом. Зевнув, Кёя направился в погреб. Сасагава, пожелав спокойной ночи, поспешил следом. — Сегодня мы спим с Цунаёши-куном, — поднимаясь по лестнице, усмехнулся Мукуро. — С какой стати?! — взревел Хаято. Иллюзионист остановился. Когда Цуна поравнялся с ним, он притянул его к себе и прошептал в самое ухо: «Ты же не хочешь, чтобы твои друзья узнали о нашей ночной шалости? Так что соглашайся. Нам надо поговорить, и ты знаешь о чем...» — Что ты там шепчешь Десятому?! — возмутился подрывник. — Гокудера, успокойся, — мягко улыбаясь, сказал Такеши. — Они просто говорят. — Да все нормально, Гокудера-кун, — борясь с дрожью в теле после сказанных горячим шепотом слов, выдавил из себя шатен. — Идите спать с Ямамото. И возьмете Ламбо? — спросил Савада, отчаянно краснея. — А то я с ним сегодня наобщался. Он от меня устал. Хаято недоверчиво уставился на своего друга и босса. Вздохнув, он отмел сомнения. — Как скажете, Десятый, приятных снов тогда, — произнес несколько обиженно подрывник. — Не волнуйтесь, я присмотрю за тупой коровой! — Спокойной ночи, Цуна, Мукуро, — попрощался Ямамото. Парни зашли в крайнюю комнату. Когда за ними захлопнулась дверь, Мукуро тут же схватил Саваду за тонкое запястье и потащил в другую. Толкнув его на кровать, он тут же навис над ним, давая почувствовать тяжесть своего тела. — Зачем тебе это? — затравленно смотря на иллюзиониста, спросил Цуна. — Ты же всегда хотел захватить мое тело… — А я и хочу «захватить» твое тело, Цунаёши-кун, — усмехнулся Рокудо, дыша тому в шею. — Я просто не уточнял в каком смысле после того инцидента в Кокуё... Савада не нашелся, что сказать. Сильные руки стали его неспешно раздевать, изучая каждый сантиметр открывающейся кожи. Он дрожал. Но не мог понять — от страха или от предвкушения.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.