ID работы: 2008867

Loaded March (бывш. "Радист")

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
570
переводчик
MsHelena бета
Hineriko бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
324 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
570 Нравится 409 Отзывы 273 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Повстанцы возникли подобно призракам в сумерках, с дикими глазами и перекошенными в бессмысленном крике бледными лицами, автоматы они держали на уровне пояса. Сейчас их интересовала не точность - гораздо важнее было поразить как можно больше целей. Крики, выстрелы, ответный огонь – небольшое пространство утонуло в пыли и каменной крошке, это и стало достаточным прикрытием для отряда, чтобы начать отступление в сторону предполагаемого убежища. Несмотря на уверения Мерлина, что он позаботился о «жучке», Артур ожидал атаки повстанцев. Даже при отсутствии сигнала вектор движения противника был уже известен, а в этой части Ущелий не так много доступных троп, которыми может передвигаться больше десятка человек. Ад разверзся здесь и сейчас, камни летели со всех сторон, выстрелы раздавались повсюду; отряд прятался за валунами, всеми силами пытаясь пробиться к пещерам. Артур прицелился и выстрелил - повстанец дернулся чуть назад, прежде чем упасть на землю. Выстрелы позади капитана начали стихать – налетел порыв ураганного ветра, обе воющие стороны выбрали небольшую передышку. С начала боя прошло не больше минуты, и все завертелось по новой, но даже эта минута передышки показалась противникам длиною в несколько часов. Внезапно стихли характерные выстрелы оружия Гавейна: путь был свободен, отряд оказался на очередной Y-образной развилке, и если они хотели, чтобы приближающаяся буря стерла их следы, следовало поторопиться. - Пошли! Пошли! – прокричал Артур, махнув рукой, желая поторопить солдат. Мимо него пронеслись его ребята, возглавляемые Гавейном, за ними проследовали члены патруля с уставшими и хмурыми выражениями на лицах, и, наконец – наконец?! о чем он только думает?! – Мерлин, он бежал в самом хвосте, спиной к ходу движения, отстреливаясь и прикрывая отход сослуживцев, пока не наткнулся на Артура, развернулся и… Золотая вспышка в его глазах, яркий отблеск, сиявший своим собственным светом, был и исчез в мгновение ока. «Игра света», – убедил себя Артур, взглянув наверх, чтобы увидеть тяжелые грозовые тучи, закручивающиеся над головой. Черные, серые, белые – они бурлили, сгущаясь все сильнее. Неизвестно как, но через всю эту надвигающуюся махину сумел пробиться маленький лучик, который осветил Мерлина, будто бы тот получил благословение свыше. У Артура перехватило дыхание. Они замерли, глядя друг на друга, Мерлин был первым из них, кто осознал, насколько близко они стоят друг к другу. Мерлин первым сделал неуверенный шаг назад, но рука Артура так и продолжила лежать на его плече. И Мерлин так же первым отвел глаза, резко, внезапно и смущенно. Он начал оглядываться по сторонам, будто бы высматривая нападающих, стараясь не замечать своего командира. Артура обдало волной жара. Схватив Эмриса за плечо, он потянул его за собой, крича: - Чего, черт подери, ты ждешь? Особого приглашения? - Это могло помочь! – возразил радист, но начал двигаться в правую сторону развилки. - Черт возьми, Мерлин! Налево! Иди налево! Мерлин остановился, повернулся, снова развернулся, запнулся, споткнулся, размахивая своими длинными конечностями. Тело, отягощенное оружием и рюкзаком с оборудованием, с трудом сохранило равновесие. Артуру в голову пришла мысль, что если когда-нибудь Мерлин сообразит, что именно спасло его от неминуемого падения лицом на землю и сейчас, и до этого, то парень сделает состояние, продавая это всем неуклюжим беднягам планеты. Они побежали друг за другом, подошвы ног горели огнем, что только утвердило Артура в мысли, что они взбираются вверх, как вдруг тропинка, по которой они продвигались, ушла резко вбок, а перед ними оказалось глубокое ущелье, вдоль которого тянулся узкий выступ, больше похожий на карниз. Самое страшное, что именно по нему отряду и предстояло двигаться. Рев над головой превратился в какой-то свист, пронзительный, пробирающий до самых костей. По радио раздался надтреснутый крик Гавейна, предупреждающий членов команды: - Песчаная буря! Парни остановились, в спешке готовясь встретить удар стихии. Артур сорвал обернутый вокруг шеи кусок ткани, приложил его к лицу и завязал концы на затылке, заправил свободный край под одежду, пытаясь оставить как можно меньше путей для проникновения песка и ветра. Достал очки из кармана и, смахнув с них пыль, надел. - Рассредоточиться в колону по одному! Рукой держимся за стену, впереди проход сужается! Не выпускайте человека, идущего впереди себя, из вида! – прокричал Гавейн. Бойцы «Экскалибура» были уже готовы отправляться в путь, но продолжали стоять на месте – патрульным требовалось больше времени для подготовки. Через несколько минут томительного простоя (для подчиненных Артура) группа двинулась в путь, гораздо медленнее, чем прежде. Жуткая тишина воцарилась на целую минуту, прежде чем чудовищное «БУМ!» раздалось где-то над их головами, будто сам Господь Бог обрушил весь свой гнев на этот крохотной участок земли. Вот только это был вовсе не Бог, это пыльные вихри и смерчи поднимали в воздух тонны песка и мелких камней и с силой обрушивали прямо им на голову. Ветер свистел над головами, сбивал с ног, песок проносился на головокружительных скоростях, жаля и впиваясь даже в самые крохотные участки открытой кожи. -…укрытие..? – спросил кто-то, Артур не был уверен кто, он едва сумел разобрать одно единственное слово за всем этим ревом. - Впереди…здесь…недалеко… - ответил Гавейн. По крайней мере, Артуру показалось, что говорил он. Прошло еще не больше минуты, прежде чем Пендрагон осознал, что человеком, идущим впереди него, был Мерлин. Нелепый Мерлин с рюкзаком, наполненным стандартным оборудованием, утяжеленный весом дополнительного оборудования связи до такой степени, что лямки глубоко врезались в худые плечи. Упрямый, идиотский Мерлин, который не возражал против перетаскивания на себе лишнего веса… Который вечно разгребал за всеми дерьмо, который вытерпел все то, что на него взвалил Артур, особенно и не возражая, не считая того, что он только и мог беззлобно огрызаться: «Засранец». Укол вины, возникший как-то сам по себе, исчез, когда капитан понял, что дужки очков Мерлина заставили его уши оттопыриться еще сильнее. Смеяться над этим нельзя: ни к чему хорошему это не приведет, только наберется полный рот песка. Он продолжал идти, одним плечом прижимаясь к каменной стене, а ногой ощупывая край обрыва. Мерлина, идущего впереди, получалось различать все труднее, а позади него никого не было. Оставалось только надеяться на укрытие, которое им обещал Гавейн по едва работающему каналу связи. Винить в этом Мерлина не хотелось, потому Пендрагон решил списать все на бушующую стихию. Ветер вперемешку с песком нестерпимо жег кожу, но Артур продолжал идти, низко опустив голову. Позади него послышался какой-то звук, похожий на жалобный писк. Ветер, не иначе. Артур снова услышал его, громче и отчетливее на этот раз. Мужчина остановился и осторожно обернулся, аккуратно смахивая пыль со стекол очков: за ними уже трудно было что-либо разобрать. Ничего кроме ветра и песка, вздымающегося то вертикально, то горизонтально. Завораживающе. Он продолжил идти, но как он ни силился, увидеть Мерлина у него не получалось. Артур поспешил нагнать его, он отвлекся на долю секунды, Эмрис не мог уйти далеко. Вновь раздался звук, в третий раз, и теперь получилось разобрать отдельное слово. «Помоги…» Артур прижал наушник к уху. Ничего. «Помоги мне. Прошу» Пендрагон посмотрел в ту сторону, откуда раздавался голос – женский голос. Он звучал мягко и слегка надтреснуто за ревом бури, Артур бестолку щурился, пытаясь разобрать, кому принадлежит голос. Шторм заглушал ее, но он ведь явственно это слышал. Быть может, это помехи, и женщина находится где-нибудь далеко, очень далеко отсюда. Артур продолжил идти вперед. Сейчас он уже совершенно ничего не видел. Ни Гавейна, который возглавлял их колонну, ни Мерлина с его невозможными ушами, но если он пойдет быстрее, то обязательно их догонит, или наткнется на ту дыру, пещеру или что там Гавейн посчитал достойным укрытием от шторма. Будто бы разгадав его намеренья, ветер подул сильнее, отбрасывая Артура назад, он почувствовал, как ботинки скользят по земле, будто бы песок внезапно превратился в стекло. «Помоги мне. Прошу. Помоги мне, Артур». Артур обернулся. Ничего. Только ветер гонял песок вокруг него, закручивая причудливые вихри. А потом вдруг он увидел это, чуть в стороне от тропинки, фигуру можно было различить лишь по потокам песка, бьющимся об нее. Женщина, маленькая и хрупкая, рукой она прикрывала лицо, защищаясь от ветра. В десяти, может быть, двенадцати футах от него, прямо над пропастью. Это было невозможно. Артур ногой ощупал край обрыва, камни обваливались от простого касания. Женщина шла к нему. Артур сумел разглядеть протянутую к нему руку. "Помоги мне, Артур. Освободи меня" Незнакомка находилась не так далеко от него, но недостаточно близко, потому что у женщины никак не получалось приблизиться к нему. Мужчина слышал ее плач. - Все хорошо! – крикнул он. Разумом никак не получалось понять, что посреди пустыни в Ущельях во время песчаной бури, делает эта женщина. – Я отведу вас в безопасное место! Артур тут же пожалел, что открыл рот: мелкий песок, пробившись через ткань, попал прямо в рот, заполнил нос и горло. Капитан, оторвав руку от каменной стены, сделал осторожный шаг вперед, надеясь, что камень не обвалится под его весом, и протянул руку, Он был близко, но недостаточно. - Вы должны дотянуться! Артур вновь закашлялся, надеясь хоть когда-нибудь избавиться от всего этого песка во рту. Женщина будто бы не слышала его. - Леди! Возьмите меня за руку! Мужчина потянулся, стараясь достать ее. Холодные пальцы – настолько холодные, что Артур почувствовал это даже через перчатки – сжались на его ладони. Артур, испытав секундное облегчение, потянул ее на себя, осторожно подводя к краю. Не помешало бы видеть землю, было бы куда проще вести женщину, предупреждая ее, где нужно прыгнуть или шагнуть пошире. Пендрагон напрягся, в любой момент готовясь поймать незнакомку, если она поскользнётся. Сильный рывок за руку заставил его отойти от каменной стены, потом еще и еще, до тех пор, пока он уже обеими руками не держался за незнакомку. Он отклонился чуть назад, собираясь затащить ее на выступ, но в этот момент произошло то, чего он опасался больше всего: женщина поскользнулась, и – Боже!.. Она оказалась даже тяжелее, чем он сам, она тянула его в пропасть, колени у него дрожали от напряжения. В отчаянной попытке ухватиться хоть за что-нибудь Артур протянул ладонь к каменному выступу, как вдруг кто-то схватил его за руку и потянул прочь от края обрыва. Послышался высокий пронзительный женский крик, и руку Артура, которой он держал незнакомку, дернули со страшной силой, его оторвало от земли – невозможно! и потащило прочь от спасительного выступа. Пендрагон завис в воздухе, будто бы распятый невидимой силой, в тщетных попытках высвободить свою руку из цепких холодных пальцев, пока другой судорожно хватался за неизвестного помощника. В воздухе что-то неуловимо изменилось. Артур обернулся к незнакомке: фигура, нависшая над ним, исказилась, превратившись в нечто, что не было больше женщиной, это было… Лицо, смотревшее на него сквозь песок и ветер, имело какую-то неправильную форму: неестественно острые скулы, глубоко посаженные черные глаза, горящие странным, потусторонним светом, распахнутый рот с несколькими рядами острейших зубов. Это нечто будто бы отскочило от какой-то преграды, стены или щита. Чего-то. Артур не понимал, что происходит… Этот монстр внезапно взвизгнул, заскулил и пропал. Чтобы ни держало Артура в воздухе, оно внезапно исчезло. Мысли в голове путались, скакали с места на место, и за всей чехардой «что за черт это было?» и «дерьмо! оно собиралось сожрать меня!» Пендрагон не сразу осознал, что падает. И тащит за собой своего спасителя. - Черт тебя подери, Артур! Мерлин. Это был Мерлин. Верный, многострадальный, идиотский Мерлин. Что он здесь делает? Артур отчаянно замолотил свободной рукой и ногами, стараясь уцепиться хоть за что-то, потому что если у него и было какое-то представление о будущем, то он определенно не собирался заканчивать свою военную карьеру тем, что расшибётся в лепешку о безвестные афганские камни. За мгновение до того, как его полностью поглотила паника, Артур приказал себе успокоиться и замереть. Он взглянул вверх, туда, где Мерлин мертвой хваткой вцепился в его руку, и увидел золотые всполохи там, где должны быть глаза. Но нет, это не более чем странное отражение света в стеклах очков, ничего боле, ничего странного и ненормального, вообще нет. - Артур! Карабкайся вверх! Там выступ! Артур задался вопросом, как у него выходит так ясно слышать голос Мерлина, когда в ушах раздавался лишь рев ветра и звук бешено пульсирующей по венам крови, но жаловаться было грех. Ботинки скользили по отвесной стене, но у него получалось миллиметр за миллиметром взбираться вверх, всем своим весом повисая на Эмрисе. Он не видел ничего, слепо полагаясь на Мерлина, выступ должен быть близко. На сколько еще хватит сил у его подчинённого? И когда вообще Мерлин стал настолько сильным с его-то руками-спичками, чтобы не просто удерживать Артура, но и умудряться подтягивать его вверх? Пендрагон был реалистом и прекрасно понимал, что в одиночку ему не проделать этот путь… Ногами Артур нащупал какую-то горизонтальную поверхность, достаточно надежную, чтобы встать на нее всем своим весом. - Давай же! Я видел пещеру. Мерлин вскочил на ноги, вытягивая за собой Артура, так и не отпустив его руки, и потащил командира за собой – десять, пятнадцать, двадцать шагов – в сторону мистической пещеры, которую у Артура даже разглядеть за всем этим штормом не получалось. И вдруг все прекратилось, будто бы они попали в самый центр бури, наступило благословенное мгновение, когда ветер прекратил швырять их из стороны в сторону, песок перестал жалить, и наступила тишина, прерываемая лишь их рваным дыханием. Эмрис увлекал его все дальше вглубь пещеры, как можно дальше от входа, туда, где было холодно и сыро, но безопасно. Наконец, он отпустил руку Артура, повалился на землю и стащил с лица ту жалкую тряпку, что называлась шейным платком, судорожно вдыхая чистый воздух. Артур опустился на землю следом за ним. Узел на затылке не поддавался, и он попросту стащил платок лица вместе с очками, морщась от того, что потревожил травмированную кожу. Прошла вечность, прежде чем легкие прекратили гореть, а сердце – заходиться в судорожном ритме. Немного придя в себя, Пендрагон вытащил из рюкзака небольшой электрический «факел» и зажег его, освещая пещеру. Он посмотрел на Мерлина: тот не удосужился снять очки и просто сидел там, где упал, уставший и изможденный. Артур подполз к нему ближе и как можно сильнее стукнул кулаком по худому плечу. - Что за хрень ты там устроил, Эмрис? Мерлин уставился на него, открыв рот от удивления – не думай, не думай сейчас об этих губах, черт бы их побрал - и поднял очки на лоб. - Спасал твою неблагодарную задницу? - Я сам могу о себе позаботиться! - И у тебя это «прекрасно» получается, - хохотнул Мерлин. – Отстал, так еще и едва не прыгнул с обрыва. - Ты должен был оставаться в строю! - Как и ты! - Идиот! - Засранец! Порыв ветра, проникший в пещеру, приглушил Артурово «Придурок!» и Мерлиново «Дубина!». Воцарилась тишина. - Дубина? Ты серьезно? В каком веке ты живешь? - Отвали, - прорычал Мерлин угрюмо, понизив голос. Артур фыркнул. Так, в полнейшей тишине, не глядя друг на друга и не разговаривая, они просидели несколько минут. - Остальные в порядке? – спросил Мерлин. И самого Пендрагона волновал это вопрос. Он повернулся к радисту и одарил его мрачным взглядом, тот копался в своем рюкзаке. - Если они остались вместе, как и предполагалось, и следовали за Гавейном до укрытия, то с ними все в порядке. Эмрис кивнул, опуская глаза. - Да, ты, скорее всего, прав. - Конечно, я прав. Я их тренировал, они в полном порядке. Вновь воцарилась тишина, изредка нарушаемая лишь шуршанием ткани и скрежетом железа о камни. Артур извлек из рюкзака протеиновый батончик, разломил его на две половинки и протянул одну из них товарищу по несчастью: бессмысленно было им обоим оставаться голодными, неизвестно когда еще закончится этот шторм. Пережевав ореховый батончик, он проглотил его, запив несколькими глотками противной теплой воды из фляги. - Знаешь, а выполнять приказы у тебя получается хреново, - произнес вдруг Мерлин. - Что?! - Не я один вышел из строя. Ты первым это сделал. - Заткнись, Мерлин. - Я хочу сказать, кто так делает? Посреди песчаной бури? Когда с трудом удается различить человека, идущего в паре шагов от тебя? Ты остановился отлить или что? Посмотреть достопримечательности? Или еще какие-то туристические причуды? - Мерлин! - Что? - Заткнись! Артур потер глаза руками и в ту же секунду пожалел об этом: песок, застрявший в перчатках, травмировал чувствительную кожу вокруг глаз. Мерлин выглядел еще хуже, на бледном лице алело несколько глубоких царапин, которые Артур заметил только сейчас. - Ты этого не видел? – спросил капитан вдруг. Он не знал, как правильно описать ту женщину, голос которой он слышал, монстра, которого он видел в шторме, потому он даже и не пытался, но спросить должен был. Лицо Мерлина дернулось в недовольной гримасе, он вздернул брови и прикусил свою щеку с внутренней стороны, точно так же, как делали все остальные, перед тем как соврать. Но гримаса исчезла так быстро, что Артур был не уверен, что видел то, что видел. Да и способен ли Мерлин на ложь? - Нет, – ответил Эмрис, но больше это было похоже на вопрос, будто бы не зная, как правильно ответить на заданный вопрос. Артур разрывался между желанием отвесить этому недоумку подзатыльник и благодарностью. Он сел так, чтобы опереться спиной на камень и устало прикрыл глаза. Это было странно – голос той женщины, существо в песчаном вихре, то, как оно внезапно отскочило, будто бы его оттолкнуло нечто… золотое свечение в глазах Мерлина… но тут все дело было в очках. В очках. Точно. Казалось бы – шторм стихает, но каждый раз, как Артур смотрел в сторону выхода, он видел там все те же тонны песка, поднятые в воздух. - Какова была ориентировочная продолжительность бури? – Поинтересовался он. - Пара часов, - ответил Эмрис. - И все-таки, где мы? - В пещере? Артур укоризненно глянул на подчиненного, тот в ответ стушевался и спешно зашарил по многочисленным карманам, пока не достал карту, развернул ее и поднес к свету, своими длинными тонкими пальцами он начал водить по бумаге, отслеживая передвижения. - Откуда ты узнал об этом месте? Мерлин дернулся. - Увидел. Хмм, ветер стих на какое-то мгновение. Ветер не стихал, ни на мгновение. А даже если и так, Артур бы тоже ее заметил, но в таком случае, он скорее принял бы это за мираж, и попытался идти по следам группы. Пендрагон тяжело вздохнул, как же он объяснит все это в отчете? - Верно, это ветер стих. А мысли уже неслись дальше. Как у Мерлина хватило сил удержать Артура и самого себя от падения на дно ущелья, и не просто удержать, но еще и вытянуть на обрыв. Единственное объяснение здесь – адреналин. - Мы не так уж далеко. Смотри, вот сюда, я считаю, намеревался привести нас Гавейн, а мы сейчас находимся чуть ниже, где-то здесь, - произнес Мерлин, указывая на карте места, о которых говорил. Артур пригляделся - вполне разумно. Он отшатнулся, как только осознал, насколько близко сидит к Мерлину, настолько близко, что можно было даже ощутить его запах. Артур тяжело сглотнул. - Канал связи работает? Мерлин удивленно уставился на него, либо пораженный тем фактом, что капитан продолжает с ним разговаривать, либо тем, что Артур вообще задал такой вопрос. - Ну да, должен работать. Если, конечно, мы не находимся под огромным каменным массивом, содержащим залежи железа, отделяющим нас от ребят наверху. Мерлин замахал руками, наглядно пытаясь объяснить. - Они наверху, мы внизу, если между нами большое скопление железа, то нам придется ждать окончания шторма, чтобы выйти отсюда и связаться с ними. Артур постучал по своему наушнику, ничего не было слышно, кроме помех. Он вопросительно глянул на Мерлина. - Подожди, минутку, - парень начал что-то переключать в своей «коробке», и через несколько секунд он услышал благословенную тишину на линии. - Гавейн? - Черт! Артур! Где ты? С тобой все в порядке? Ты не видел Мерлина? Когда вы, ребята, не появились… - Мы в порядке, в пещере недалеко от вас, - он остановил Гавейна, желающего узнать, где именно расположена эта пещера. – Все в порядке? - Все целы. - Хорошо. Буря сбила повстанцев со следа теперь, когда «жучок» деактивирован, - Артур обернулся на Мерлина, который утвердительно кивнул в ответ на незаданный вопрос. – Путь до места встречи для нас открыт. Присматривай за капралом, он может попытаться исчезнуть, а я хочу доставить его в целости на базу. Свяжи его, если потребуется. - Понял, - ответил Гавейн. По его тону было ясно, насколько парню не терпится разузнать, что же там произошло на самом деле, но он прекрасно понимал, что этот рассказ может подождать до куда более спокойной обстановки за бутылочкой пива. - Хорошо, пережидаем бурю, как только все закончится, направляйтесь к месту встречи. Мы вас догоним. Артур, наблюдавший за тем, как Мерлин пытается удобнее устроиться на груде камней, вздохнул и погасил «факел» - нужно было беречь батарейки. Он уже достаточно изучил пещеру, чтобы понять, в случае вторжения повстанцев они с Мерлином найдут, где спрятаться. - Можем даже вздремнуть недолго. Мерлин продолжал молчать, Артур пихнул его в бок. - Как у меня получиться вздремнуть, если ты пихаешь меня? – пробубнил Мерлин. Пендрагон вздохнул и покачал головой. Нужно успокоиться и попытаться поспать, шторм закончится еще не скоро. К тому времени, когда они нагнали Гавейна и остальных, руки подозрительного капрала были крепко связаны у него за спиной, вертолеты приземлились, началась погрузка. При виде своего командира Гавейн направился прямиком к нему, а следом и Лэнс. Мерлин шел чуть в стороне, на ходу вытряхивая из «коробки» попавший туда песок. Глядя на него сейчас, Артур осознал вдруг, что этой картинке что-то не так, чего-то не хватало… Мерлин заслужил это, Артур сорвал с шеи свой красный платок. - Мерлин! - Да? Артур сунул в руки подчиненного кусок красной ткани. - Ты уронил. - Это не… Что? О! – На лице Мерлина, от осознания всего происходящего расцвела широкая улыбка, ярче, чем солнце в пустыне. «Черт», - пронеслось в голове у Артура. – «Если он продолжит так улыбаться, то я в большой беде». Конец первой книги
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.