ID работы: 2008867

Loaded March (бывш. "Радист")

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
569
переводчик
MsHelena бета
Hineriko бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
324 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
569 Нравится 409 Отзывы 273 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Отследить с помощью спутника переход колонны автомобилей по пустыне было плёвым делом. Поднималась такая пыль, что ее можно было различить даже из стратосферы, и если никакие погодные факторы в виде густой облачности не вмешаются, то технические специалисты с джойстиком в руках смогут увеличить картинку до мельчайших деталей. Колонна была в двадцати минутах до намеченной точки. Ребят на месте предупредят, как только цель приблизится к зоне видимости. В командном центре царила тишина, как и всегда перед началом операции, разговоры были сведены к минимуму. Брифинг был тщательно продуман и уже закончился, каждый специалист знал свою задачу. Вернее, каждый знал свою задачу ровно настолько, насколько люди из контрразведки позволяли им это. Артур о текущем задании знал немного, только то, что нужно было ликвидировать того, информация о личности которого была строго засекречена. Специалисты, которые в действительности руководили всей операцией, принесли оборудование с собой в нескольких чемоданах и разместились в углу поближе к вентиляторам. Судя по их виду, эти парни работали не на МИ-5, иначе в окружении профессиональных военных вели бы себя с меньшим гонором. Между собой они переговаривались вполголоса, передавая свои приказы через одного человека, говорящего с британским акцентом - высокого мужчину с худым лицом и обвисшим подбородком, как у человека, сбросившего большое количество веса за короткий промежуток времени. Артур не понимал, кого они пытались ввести в заблуждение. Если они стараются скрыть тот факт, что американцы прямо на месте руководят этой операцией, то их секрет был шит белыми нитками. Его это мало трогало. Он уже не в первый раз, пусть и поверхностно, принимает участие в объединенной операции стран-союзниц. Что Артур хотел знать, так это почему они не проводят операцию, используя свои собственные ресурсы и своих людей? Из надежных источников Капитан знал, что неподалеку был размещен взвод американских солдат, и был лично знаком с четырьмя прекрасными снайперами (не таких искусных как Гавейн, конечно) в рядах американских войск специального назначения. Почему затребовали участие его отряда? Отдельным условием было участие Гавейна, но вот этому как раз удивляться не приходилось. По количеству подтвержденных убитых Гавейна было невозможно обогнать, не говоря уже об ошеломляющем количестве неподтверждённых. Американцы также потребовали участие специалиста-подрывника - им в отряде был Овайн. Остальные два места в команде были не обозначены, их подбор оставили на усмотрение руководителя операции, который поручил это Артуру. Персиваль прекрасно работал в паре с Овайном, следовал каждой букве в инструкциях и был неплохой заменой следопыту, когда Гавейн был занят другим, а еще у него блестяще получалось подкрадываться к врагу, что, учитывая его габариты, было воистину удивительно. Оставался еще Мерлин… Артур подавил вздох. Гавейн с Мерлином тренировались на полигоне, улучшая навыки стрельбы последнего, после чего снайпер огорошил Артура известием, что у радиста на удивление прекрасно получалось определять расстояние до цели и погодные условия. Артур никак не мог отправить Гавейна на задание без надежного корректировщика, а самого его держали на базе другие дела, и он не мог просто так подключиться к операции. И, действительно, Мерлин никак не мог все испортить. У Артура не было острой необходимости в том, чтобы находиться в командном центре операции. Сам себя он уверял, что попросту присматривает за членами своей команды. Не только за Мерлином. Тугой комок в желудке не имел ничего общего с необходимостью услышать спокойный голос Эмриса в динамиках, подтверждающий приказы и передающий информацию. Совершенно ничего общего. Кто-то дернул его за рукав - молоденькая девушка в звании младшего сержанта с большими зелеными глазами и россыпью веснушек на лице нервно ему улыбнулась. - Капитан Пендрагон? Прибывает вертолет полковника Пендрагона. Артур, кивнув ей, еще раз взглянул на монитор, где таймер отсчитывал время до момента прибытия цели в установленную точку. Девятнадцать минут. У него было предостаточно времени, чтобы поприветствовать отца, насладиться новостями, которые он привез, и вернуться в штаб прямо к началу всего действа. Были все основания полагать, что прибыла и Моргана со своим якобы «личным помощником» Гвен, которая на самом деле работала в совершенно другом подразделении. Вот почему Артур отдельно позаботился, чтобы Леон с Лэнсом заблаговременно вернулись на базу. Моргана немногое смогла передать по электронной почте, но основной смысл этого визита до Артура донесла: «У папы появились новые игрушки, и он жаждет их продемонстрировать», «другие компании пронюхали об этом и превратили все в конвенцию» и «Брасс задумал провести военные игры». Уже не в первый раз Утер устраивал деловые поездки туда, где находился Артур. Он использовал «Экскалибур» для демонстрации своих игрушек по той простой причине, что Артур сделает все от него зависящее, чтобы не ухудшить положение семейного бизнеса, разумеется, если это не шло во вред членам отряда, а такое происходило редко. В этот раз, как и в предыдущие, Утер, разумеется, привез свою команду. «Экскалибуру» предстояло выступить против элиты «Пендрагон консалтинг» в предстоящем противостоянии между новыми и старыми технологиями. Артур снял наушник и направился к выходу из командного центра. По пути к взлетному полю он перехватил Леона. - Знаю, ты весь чешешься, дожидаясь встречи с Морганой, но, если не возражаешь, последи за операцией, пока я приветствую родственников? - Пока ты не зажал мои выходные, я на все согласен, - ответил Леон, быстро кивнув, что не скрыло его недовольства по поводу отложенной встречи с Морганой. - Я думал, ты только рад будешь предоставленной возможности не видеться с моей сестрой как можно дольше, - пошутил Артур, протягивая ему наушник. - Ты, видимо, перепутал меня с собой, - заметил Леон. – А ты трусишь, не так ли? Артур усмехнулся. - Больше похоже на то, что у меня выработался прекрасный инстинкт самосохранения после тридцати лет бытия ее братом. Это то, чему тебе еще только предстоит научиться. Леон хмыкнул и, надев наушник, оглянулся в сторону командного центра. - Я дам тебе знать, если что-нибудь случится. Артур кивнул, Леон отдал ему честь, и они разошлись в разных направлениях. Пендрагон медленно взбирался на холм - торопиться ему было некуда. Утер никогда не прилетал без "свиты" - бывших военных, которых нанимали для обеспечения безопасности и защиты интересов «Пендрагон консалтинг». Эти нанятые отряды сопровождали конвои, поддерживали правительственные войска, тренировали бойцов, доставляли припасы и участвовали в научно-исследовательских и конструкторских разработках нового вооружения. Пока Артур шел к летному полю, он пытался вычислить, который из нанятых отрядов в этот раз Утер привез с собой. Неприятные предчувствия не отпускали. Вертолет уже приземлился, винт замедлял вращение, пилот проводил послепосадочный осмотр - это означало, что все прошло хорошо. Утер Пендрагон был высоким поджарым мужчиной с широкими плечами и мощной грудью. Даже расставшись с пятнадцатью фунтами мышечной массы и заполучив копну седых волос, он не утратил былого авторитета, что прекрасно слышалось в его командном голосе. Дорогие деловые костюмы он носил гордо, подобно военной форме, а единственным исключением в дресс-коде, которое он себе позволял в связи с невыносимой жарой, были дорогие дизайнерские солнцезащитные очки, которые скрывали колючие светло-голубые глаза. Даже на расстоянии в сто ярдов Артур мог услышать, как с ветром к нему доносятся громкие приказы отца. Помимо его собственных людей, здесь присутствовало также довольно много новобранцев, которые с готовностью выполняли все приказания. Неподалеку от Утера стояла Моргана, по какой-то необъяснимой причине в умопомрачительных шпильках и черном шелковом платье с запахом, открывающим прекрасный вид на декольте, но целомудренно прикрывающее колени. Не желая, чтобы ветром ей разметало волосы, она покрыла голову широким шарфом ослепительно белого цвета, который делал из нее прекрасную и видную издалека мишень. «Я же знаю, что она прочла инструкции по безопасности, - подумал Артур, качая головой, - в своем последнем письме она достаточно жаловалась на это». После секундных раздумий он решил, что тенденции Морганы неподобающе одеваться отныне будут проблемами Леона. К счастью, Гвен выбрала более уместный наряд: классический брючный костюм, подчеркивающий ее фигуру, но не более того, голову она повязала шарфом светло-коричневого цвета, который уже успел слететь, где-то между вытаскиванием ящиков из вертолета и сильными объятьями Лэнса. Окружающие старательно игнорировали целующуюся пару. Артур узнал еще нескольких человек, прибывших с Утером, все больше убеждаясь, что дурные предчувствия одолевали его недаром. Ли Хэнсом и Франц Джонс никогда не появлялись без Майкла Вэлианта (тот обнаружился на другом конце взлетного поля). Он что-то отчаянно кричал и размахивал руками, приказывая нескольким несчастным солдатам перетащить ящики в одно место, а потом в другое, и так до бесконечности, пока кто-нибудь с достаточным количеством мозговых клеток, чтобы в голове генерировались хоть какие-то мысли, не скажет им, куда в действительности нести груз. «Экскалибур» против команды Вэлианта. Артур усмехнулся. Без проблем. - Полковник, - поприветствовал он отца крепким рукопожатием и быстрым кивком, ничего другого Утер не потерпел бы в окружении военных, и поинтересовался. - Как прошел полет? - Показ фильма на борту оставил желать лучшего, - фыркнула Моргана, закатывая глаза. – Как, по-твоему, все прошло? Ветрено, пыльно, шумно, все как обычно. Итак, где Леон? - В командном центре, - покладисто ответил Артур. - И что он там делает? – девушка уперла руки в боки и вопросительно вздернула брови, всем своим видом выражая простую истину: «Весь этот путь я проделала не ради тебя». - И я рад тебя видеть, Моргана, - произнес Артур. – Леон отслеживает ход операции, пока я отлучился, чтобы поприветствовать вас. - Вовлечены твои люди? – Спросил отец. - Да, сэр. Гавейн, Овайн, Персиваль и новенький. - И сколько продлится их задание? – поинтересовался Утер, повернувшись в пол-оборота и контролируя выгрузку большого ящика из второго вертолета. Артур предположил, что это и было новое сверхсекретное оборудование. - Недолго, - ответил он. – Они будут на базе в течение часа. Знаю, ты хотел бы показать Гавейну новые крепления оптического прицела, а Овайну – новую взрывчатую смесь. Утер одарил его долгим оценивающим взглядом, а потом обернулся к Моргане, та, в свою очередь, подняла руки, защищаясь. - Я ему ничего не говорила. - И не нужно, - ответил Артур, указывая на стоящие неподалеку грузовые контейнеры. Снаружи на них была нанесена маркировка, которой пользовались в вооруженных силах. Крупные контракты на поставку вооружения в армию, история семьи и традиции военной службы способствовали тому, чтобы даже для внутренних целей компании использовались военные стандарты и обозначения. Утер, проследив взгляд сына, кивнул ему и зашагал в сторону лагеря. За ним последовала и Моргана, оставив Гвен на милость Лэнса. - Разве вы не должны быть в командном центре, капитан? – поинтересовался Утер, в его тоне легко угадывалось недовольство тем, что Артур тратил время понапрасну. - Все под контролем, сэр, - ответил Артур, с трудом сдерживая свой нрав, чтобы не нагрубить отцу. Не облегчало его положение и то, что он сам себе не верил. Только не с привлеченными к операции американцами. Утер не ответил, но вместо этого произнес: - Инструктаж с командованием в 13:00. Моргана и госпожа Дю Лак до этого времени останутся со мной. Демонстрация нового оборудования начнется в 18:00. PR-отдел настоял на проведении шоу, мы позволили другим компаниям выступать первыми. Фактическую демонстрацию проведет Вэлиант и его люди. Присутствие твоих людей крайне желательно, - Утер наградил сына косым взглядом, который можно было интерпретировать, как: «Тебя все устраивает?», но Артур и не собирался возражать. - Мы будем там. - Хорошо, - Утер уже спускался с холма, осматривая лежащий перед ним военный лагерь с видом короля, осматривающего свои владения с замковых башен. – Нас расквартировали в наши обычные палатки? - Так точно, сэр, - ответил Артур. Спустя несколько шагов старший Пендрагон наконец задал вопрос, которого так долго ждал Артур: – Расскажи мне о новеньком. - Лейтенант Мерлин Эмрис, ранее служил в 22-ом полку, эскадроне «Д», позднее был приписан к «Художникам», где обучал новых рекрутов криптографии, работе с линиями связи, был наставником в поисково-спасательных операциях. Переведен обратно в 22-ой полк и возвращен на активную службу майором Килгаррой. Артур заметил, как с силой сжались в тонкую полосу губы Утера при упоминании имени Килгарры, но он все-таки кивнул сыну, приглашая того продолжить. - Две ученые степени по машиностроению и телекоммуникационных технологиях – получил в Кембридже. Полная стипендия, один из лучших студентов на курсе, высокие отметки, имеет патент на модуляционную технологию шифрования в беспроводных сетях, - данные Артур получил как непосредственный командир, но помог и простой поиск в интернете. По запросу «Мерлин Эмрис» в поиске отразилось не так уж много ссылок, и все они были связаны с искомым лейтенантом. Он нашел несколько газетных статей еще университетских времен, сведения о паре научных наград, личный сайт в LinkedIn и личную страницу в Facebook, которая оказалась закрытой настройками приватности. Покрутившись там минут двадцать, Артур не нашел ничего кроме фотографии, изображающей юного Мерлина, смеющегося в камеру на пару с каким-то незнакомым парнем, половина изображения которого была отрезана. У Артура не было странички в социальной сети… больше не было. И не возникло ни малейшего желания активировать свой аккаунт. Ни чуточки. Кнопку «Подтвердить» он так и не нажал, а значит, никто ничего доказать не сможет. - И? – потребовал Утер, в голосе угадывалась заинтересованность, точно такая же, какая появлялась, когда акции компании шли вверх или ему удавалось заполучить в свой штат очередной трофей. Артур взглянул на отца, силясь понять его мысли, но по лицу Утера Пендрагона ничего нельзя было прочесть, как и всегда. - Уровень допуска выше моего, - признался Артур, ощущая горький привкус на языке. Эти крохи информации пришли от Гавейна, который получил их через свой источник в офисе майора Килгарры (действительно, если майор желает добиться секретности, то ему следует подумать о смене помощника). – Вероятно, это связано с его работой в области шифрования. Аналитический центр обращается к нему, когда речь заходит о взломе оборудования неприятеля. - Действительно, - Утер удивленно вздернул бровь, и тут Артур краем глаза заметил, что Моргана внимательно прислушивается к беседе. – Что еще? - Два года осталось до окончания его командировки, если он не продлит контракт на новый срок, - ответил Артур, понимая, что это не то, о чем спрашивает отец. С того самого момента, когда капитан узнал о предстоящем визите Утера на базу, он знал, что отец спросит о Мерлине. Мужчина находился в непрекращающемся поиске новых сотрудников, желая добиться преимущества перед конкурентами. Большинство членов отряда «Экскалибур» уже получили предложение о работе в «Пендрагон Консалтинг», по окончании военной службы их ожидал трудовой контракт. Уже несколько дней Артур раздумывал, что же сказать о Мерлине. У него самые нелепые уши на свете. Никогда не угадаешь: запнется он о трещину в бетоне или рухнет, споткнувшись о кочку. До сих пор он умудрился не отстрелить себе ногу. Он не в состоянии пройти мимо заправленной койки, не задев покрывало, но может определить неработающий транзистор на расстоянии ста шагов. Бывают дни, когда я не могу заставить себя отвести взгляд от его губ. Или от его рук... Но вместо этого, Артур произнес: - Еще рано о чем-либо судить, но он производит впечатление надежного человека. Утеру этого было достаточно, он отрывисто кивнул. - Проследи, чтобы он присутствовал на демонстрации. Хочу посмотреть, что он сможет противопоставить нашим новым шифровальным ключам для устройства связи. - Да, сэр, - ответил Артур. Группа поравнялась с командным центром, направляясь в «VIP-квартал», где располагались палатки, в которых всегда размещались сотрудники «Пендрагон Консалтинг». Леон, выбежав из палатки командного центра, сделал всего пару шагов и остановился, выискивая взглядом командира. Артуру хватило всего одного взгляда на подчиненного, чтобы узнать то самое выражение на его лице, от которого в желудке возникал липкий комок страха. - Капитан! Там что-то происходит! Артур не мешкал, он не стал извиняться перед полковником и просить прощения у Морганы, они как никто понимали, что работа, его работа, всегда стоит на первом месте. Артур сорвался с места, какое тут думать о собственном авторитете, когда твои люди находятся под ударом, и побежал к командному центру, не обращая внимания на проезжающий рядом автотранспорт и снующих туда-сюда военнослужащих. Леон, похоже, даже не заметил присутствия Морганы, он бежал след в след за Артуром, от него не отставал и Утер. Ни у кого не возникло и мысли остановить его, несмотря на деловой костюм; весь его вид говорил окружающим, что если он захочет пройти внутрь, то так и сделает. Артур схватил один из лежащих на столе наушников и сразу же нахмурился, когда не смог услышать ничего, кроме помех. Глазами он следил за спутниковым изображением, автоматически отметив, что цель находится в заданной точке, а сама картинка мало походит на ту, что он видел здесь меньше двадцати минут назад. - Песчаная буря поднялась, как только колонна въехала в зону видимости, - доложил Леон, он стоял чуть поодаль от Артура, один из техников в спешке оттеснил его от панели, и безуспешно щелкал многочисленные переключатели. – Связь с группой пропала минуту назад. - Последнее четкое изображение? В действительности Артур спрашивал «в порядке ли ребята?», но Леон покачал головой. Он не знал. Артур подошел к командующему операцией - полковнику Джону Мандрейку, и вцепился в плечо сидящего рядом с ним оператора спутника. - Выведите текущее изображение на экран. Мандрейк наградил его косым взглядом, но ничего не сказал, и если собирался сделать Пендрагону выговор, то ему нужно было подумать дважды, прежде чем открывать рот: этот приказ оператору он должен был отдать уже давно, но не сделал этого. Техник открыл изображение, увеличив его так, чтобы в зону видимости попала вся территория операции. Осматриваемая территория: заброшенные дома, открытое пространство в округе и дорога, по которой двигался конвой – была полностью укутана песчаным штормом, таким же густым, как и тот, в который угодил «Экскалибур» в Ущельях, но эту бурю принес отнюдь не погодный фронт. Идеальная окружность, не считая чуть рваных краев по периметру, покрывала все территорию, зависнув на одном месте. Искусственного происхождения. Артур не понимал, как такое возможно, но факт был налицо. Он взглянул на другие мониторы, на радар, который не зарегистрировал посторонней активности в том районе и уж точно не показывал никаких погодных аномалий, на станцию управления радиосвязью, которая не регистрировала даже малейшего намека на сигнал, на непрерывный поток информации, мелькающей на экранах. Всё это ничего ему не говорило. Всё, за исключением американцев, которые преспокойно собирали свои вещи, переглядываясь и пакуя оборудование. Артур проверил свои часы. Он знал, когда был установлен командой обратный отсчет, и на данный момент таймер на взрывчатке, заложенной Овайном на выездной из развалин дороге, уже должен был сработать, и это, по крайней мере, хоть немного разметало бы песчаную пыль. Краем глаза он заметил, как американцы направились в сторону выхода, с этим их фирменным видом, будто бы насвистывая и засунув руки в карманы, надеясь, что никто не заметит. - Разве вы не хотите увидеть, чем закончится ваша операция? – задал вопрос Артур ледяным голосом. Мандрейк, взглянув на Артура, обернулся, чтобы посмотреть на американцев; внезапно появившееся выражение раздражения на его лице исчезло, уступив место твердой решительности, он кивнул двум огромным пехотинцам, стоящим в карауле на входе в командный центр, и те, сделав шаг вперед, заблокировали проход американцам. - Сэр! Неизвестно к кому было адресовано это «Сэр!», но и Мандрейк, и Артур одновременно обернулись к монитору с изображением, поступающим со спутника. Спокойствие пыльной бури было нарушено клубами черного дыма. Взрывы. Это было вовсе не тот район, в котором Овайн осуществлял закладку взрывчатки. Холодный страх противной липкой струей стек по позвоночнику и разлился озером внизу спины. Артур обернулся к Мандрейку, скорее из вежливости, он прекрасно знал, что ему надлежит сделать. - Идите и верните их, - приказал Мандрейк, не сводя мрачного взгляда с американцев. - План «Б»? - спросил Леон, снимая наушник и кладя его рядом с тем, что оставил его командир, Артур быстро кивнул. План «Б» существовал для всего, это было внутренней шуткой в отряде «Экскалибур»: у Артура даже для плана «Б» был свой план «Б». - Артур. Оглянувшись, Артур обнаружил, что Утер с Морганой последовали за ними, вон из командного центра. Парень узнал выражение на лице его отца, это было предупреждение не нарушать и не мешать его планам. - 18:00, - ответил младший Пендрагон. – Мы будем там, сэр. Всего несколько секунд отец и сын буравили друг друга взглядом, такое происходило всякий раз, когда Артур делал нечто такое, что могло выставить Утера в невыгодном для него свете. В конце концов, старший Пендрагон кивнул. - Надеюсь, так оно и будет. Леон, наконец-то, осознавший, кто стоит рядом с ним, воспользовался заминкой, чтобы подойти к своей девушке, крепко ее обнять, поцеловать и произнести поспешно: - Я должен… - …вернуть их, - закончила за него Моргана. – Я знаю. Иди.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.