ID работы: 2008867

Loaded March (бывш. "Радист")

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
570
переводчик
MsHelena бета
Hineriko бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
324 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
570 Нравится 409 Отзывы 273 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Дебрифинг по взлому коммуникационной системы «Пендрагон Консалтинг» занял больше времени, чем предполагал Мерлин. Особенно была затянута та часть, в которой он описывал, как именно взломал зашифрованный код. Вопреки его ожиданиям, невинная фраза: «Я построил «крякалку», прежде чем мы отправились на задание, потому как обнаружил, что в распоряжении батальона нет ни одного такого прибора» откроет банку с червями, которую присутствующие на совещании генерал, три полковника и четыре майора предпочли бы держать закрытой. После того, как все недопущенные к данной информации были удалены из комнаты, адъютант майора Килгарры отправился за документами из личного дела Мерлина, подтверждающими, что допуск к секретной информации у Эмриса позволяет парню не только знать о приборе, но и обсуждать его. Последующие двадцать минут стали не самыми приятными в жизни Мерлина, он с трудом удерживал себя от того, чтобы не сильно ерзать на стуле под пристальными взглядами командования, в то время как внимательно прислушивался к разговору, ведущемуся в противоположном углу комнаты. - Полковник Смит-Вайс направляется на юг, стараясь не слишком привлекать к себе внимание, но окружающая обстановка работает против него. Подкрепление прибыло? - К моменту их прибытия Смит уже и сам разберется, как выбраться из того дерьма, в котором он оказался, - сухо ответил генерал. - В любом случае они уже в пути. Нам в первую очередь нужно сосредоточиться на материалах, которые доставили из Ущелий. Несколько человек обернулось к Мерлину, но парень блестяще освоил искусство притворства, позволяющее ему прикидываться несведущим простачком. Большинство из этих людей понятия не имело о том, что «Экскалибур» отправляли на выручку людям Смит-Вайса, или о существовании супер-пупер секретного устройства, которое командование предпочитало держать в тайне, чем бы оно не являлось. Мерлину удалось кинуть на него взгляд единожды, когда устройство грузили в контейнер для отправки в штаб научно-аналитического центра армии. Устройство представляло из себя небольшую черную коробочку, больше всего напоминающую внешний жесткий диск. Совершенно точно устройство было порождением технологии, а никак не магии, Мерлин это проверил, и если умники из научно-аналитического центра не смогли в нем разобраться, то рано или поздно начнут привлекать специалистов со стороны. Может статься так, что этот прибор вновь попадет в руки Эмриса. - Я считаю, все это и яйца выеденного не стоит, - произнес один из генералов. - Информация, которая там содержится, может дать намек на их будущие планы, если не описание самих планов, - заметил полковник Мандрейк, вздыхая. Значит вся эта свистопляска на самом деле была связана с внешним жестким диском. Мерлин был несказанно рад, что ему не придется заниматься его взломом - экспертов в этой области было предостаточно. Дверь открылась и закрылась, вопросы посыпались на парня сразу же, как адъютант передал майору Килгарре файл, и Дракон кивнул сквозь облако сизого дыма, будто бы говоря: «Да, можете начинать». - Итак, вы обнаружили, что мы не располагаем этой… «крякалкой»? - Да, сэр. - Как вы это выяснили? - Задавая максимально осторожные вопросы, сэр. - Как можно задавать вопросы о чем-то, когда никто не имеет достаточно высокого уровня доступа, чтобы знать о существовании этой вещи? Вы нарушили секретность… - Прощу прощения, сэр. Я полагаю, вы и сами понимаете, что дело вовсе не в этом. Никто даже не подозревает, что Мерлин спрашивал о «крякалке», лишь о приборе, которого, как оказалось, нет в нашем коммуникационном центре. Мерлин постарался изобразить на лице самое невинное выражение. По правде говоря, он нарушил секретность, самую малость, рассказав Артуру о «крякалке», но рыть самому себе могилу он не собирался, потому почел за лучшее промолчать. Полковник фыркнул, но оставил эту тему. Кто-то из коллег продолжил задавать вопросы. - Вы построили «крякалку» за восемь часов? - Да, сэр. - Как именно вы это сделали? - Я… хм… я не могу вам этого сказать, сэр. - Почему? - Я более чем уверен, что ваш уровень доступа к секретной информации не позволяет вам знать об этом, сэр. Вопрос задавал генерал–майор с двумя звездами на погонах, который одарил Мерлина тяжелым взглядом, но его отвлекло покашливание, донёсшееся со стороны майора Килгарры, который произнес: - Боюсь, он прав. - Почему вы вообще решили задействовать прибор в «военных играх»? - Из-за демонстрации, сэр. На презентации «Пендрагон Консалтинг» представило новую коммуникационную систему, и я подумал, что целью игровой миссии будет взлом системы и извлечение информации. Я не хотел, чтобы меня застали врасплох, и знал, что мне нужно подготовиться к любому возможному развитию событий. За время моей службы в отряде «Экскалибур» под командованием капитана Пендрагона я уяснил важность плана действий в чрезвычайных ситуациях, и «крякалка» была моим запасным планом, сэр. - Ну что же. Из плюсов сложившейся ситуации: в распоряжении батальона появилось собственное устройство и нам не придется упрашивать группу управления о выделении нам подобного, - слово взял другой полковник, складывая руки в замок перед собой. – Из минусов: единственным человеком, способным управляться с этим устройством, является лейтенант Эмрис. - И отчего это является недостатком? – поинтересовался полковник Мандрейк. - Не в обиду вам будет сказано, лейтенант Эмрис, но я бы чувствовал себя более спокойно, если бы мы располагали еще одним квалифицированным специалистом, - генерал повернулся к Дракону. – Запросите у группы управления перевода на нашу базу специалиста соответствующей квалификации. Помимо этого, устройство будет помещено под замок, и вам, лейтенант Эмрис, запрещается создавать еще одно такое же устройство без соответствующего разрешения. - Да, сэр, - ответил Мерлин. Далее продолжилось обсуждение событий «военных игр», а именно – взлом коммуникационной системы, как вдруг внезапный вопрос майора Килгарры вновь приковал все внимание к Мерлину, о котором все, казалось, забыли. - Каково ваше мнение, Эмрис? - Эм… ухм… Система неплоха, но ушла всего на шаг вперед от тех, которыми мы располагаем на данный момент. Мы можем сделать лучше, - честно ответил Мерлин. Повисшую в тенте тишину нарушил лишь скрип стула полковника Мандрейка. - Должен согласиться. Я хочу сказать, лейтенант Эмрис один из наших лучших специалистов, и вероятность того, что противник сумеет привлечь специалиста подобного уровня, достаточно низка. Ему потребовалось меньше пяти минут, чтобы взломать систему Пендрагона. Нам следует рассматривать вопрос о приеме на вооружение тех коммуникационных систем, взлом которых отнимет у лейтенанта Эмриса десять минут. Один из генералов усмехнулся. - Только десять минут? - По меньшей мере. Пятнадцать – самое большее, на что мы можем рассчитывать. На этой радостной ноте разбор полетов закончился, Мерлина отпустили. Он направился прямиком на автобазу с намерением помочь команде отмыть транспорт. Этим он и занимался, когда внезапно кто-то схватил его за руку и потянул в сторону - Моргана. - В самом деле, Мерлин. Ты провел на базе несколько месяцев, а все такой же бледный, как обычные англичане. Чем ты пользуешься? Солнцезащитным кремом с SPF 50? - Скорее, SPF 10 000, - ответил парень с усмешкой, а потом и сам не заметил, как оказался без рубашки и был отправлен греться на солнце. - Нельзя приехать домой в отпуск после нескольких месяцев службы здесь и оставаться все таким же бледным. Забирайся, - Моргана указала на капот ближестоящего автомобиля. – Двадцати минут тебе более чем достаточно. Вздохнув, Мерлин стянул с себя футболку. - Чертов провокатор, - присвистнул Гавейн, на что Мерлин лишь насмешливо отсалютовал ему. На раскаленном солнцем капоте Эмрис провел не больше пяти минут, прежде чем его не стащили оттуда прямо на землю, и он едва успел подставить руки, чтобы не проехаться лицом по брусчатке. Над ухом раздался громогласный рык: - Надевай рубашку, нам нужно успеть на дебрифинг, - гаркнул Артур с каменным лицом и направился прочь. Черт. Обернувшись, Мерлин схватил свои вещи с лобового стекла и, нацепив футболку с рубашкой, поспешил за Артуром. Путь ему преградила побледневшая Моргана. - Мерлин, я… - Все в порядке. Он всего лишь первостатейный засранец, - ответил Мерлин, выдавливая из себя улыбку. Обойдя девушку, парень поспешил за командиром. По правде говоря, все это было неправильно. Мерлин уже начал думать, что Артур оставил постоянные попытки спровоцировать, задеть и унизить Мерлина. В какой-то момент парню начало даже казаться, что он начал нравиться Артуру. Так что же произошло? И какая вошь укусила его за капитанскую задницу? Застегнув рубашку на все пуговицы и заправив ее в брюки, Мерлин схватил Артура за локоть, заставляя того остановиться. - Послушай, Артур, - увидев, как поменялся Пендрагон в лице, Мерлин решил сменить подход. Там, где неформальный подход при общении с Артуром давал сбой, формальный мог оказаться куда более эффективным. – Сэр? Я что-то сделал не так? - О чем ты говоришь, Мерлин? – Артур высвободил свою руку из захвата и пошел дальше. Мерлин вновь его остановил. - Вы вновь превратились в «Капитана Засранца», - выпалил Мерлин, не в силах держать язык за зубами. Артур недоуменно вздернул брови, весь его вид свидетельствовал о том, что он едва ли обрадовался услышанному. - «Капитан Засранец»? - Хм... умм... Что я хотел сказать… Как так получилось, что ты опять начал меня ненавидеть? Я думал, что наши отношения стали налаживаться. Что произошло? Что я сделал? Отголоски эмоций, промелькнувшие было в голубых глазах Артура, почти полностью были подавлены его абсолютным самоконтролем, выработанным военной службой и, конечно же, воспитанием. Сейчас, когда Мерлину удалось пообщаться лично с Утером Пендрагоном, ему стали понятны маленькие странности Артура. Наверняка еще ребенком ему внушали что-то вроде «большие мальчики не плачут» и «мужчины не показывают чувств», все это просто не могло превратить Артура в приятного для общения человека. Мерлин стоял не двигаясь, боясь спугнуть собеседника, он старался казаться как можно более серьезным и готовым выслушать, но Пендрагон только сильнее сжал губы, сдерживая себя. Артур выглядел так, будто собирался высказать многое, и Мерлину оставалось только молиться, чтобы он начал говорить. Но ничего не произошло. Колебания Артура было физически ощутимыми. Мерлин чувствовал возникшее напряжение, но что бы он ни сделал, что бы ни беспокоило Артура, было очевидно, что Эмрис об этом не узнает ни сейчас, ни когда бы то ни было. Внезапно Мерлин ощутил, как его начинает подташнивать. - Ничего, Мерлин. Ты ничего не сделал. А теперь заткнись и пойдем. У нас встреча с майором Килгарра. По крайней мере, Артур все еще с ним разговаривал. Мерлин решил продолжить беседу. - Он сказал по какому поводу? - Американцы, - произнес Артур, но это не ответило на заданный вопрос, пока Мерлин не вспомнил недавнее задание, едва не закончившееся для него самого, Гавейна, Персиваля и Овайна смертью. Та миссия, что с самого начала пошла не так, миссия против колдунов. Такое сложно забыть. Мерлин почувствовал, как холодок пробежал по спине. - А что с ними? – осторожно поинтересовался он. - Судя по всему, Мерлин, - ответил Артур, делая глубокий вздох и оглядываясь по сторонам, - мой новый уровень допуска к секретной информации означает, что «Экскалибур» будет вовлечен в более опасные и приоритетные задания, а американцы имеют какие-то виды именно на эти миссии. - Хорошо, - медленно произнес Эмрис, нахмурив брови и пытаясь разобраться в услышанном. Артур глянул вниз, туда, где его за руку держал Мерлин. Проследив этот взгляд, Эмрис поспешно разжал хватку, но Артур совершенно неожиданно взял его за плечо и повел вперед. - Хорошо. Артур, почему у тебя новый уровень допуска? - Потому что я просил об этом, - припечатал Пендрагон. - Ты попросил об этом, - Мерлин удивленно вздернул бровь, в то время как его губы расплылись в широченной улыбке. – Ааа... Артур, тебе было завидно? Из-за того, что мой уровень допуска был выше твоего? Чувствовал себе менее значимым? Вне зоны своего комфорта? Немного напуган, что мой был больше твоего? На этой фразе Артур поперхнулся, а у Мерлина запылали уши, как только он осознал, что именно сморозил. Он не имел в виду ничего такого, но сейчас уже было поздно сожалеть, сказанного не воротишь. - Едва ли, Мерлин, - фыркнул Артур. Мерлин не унимался: - Но зачем тебе это понадобилось? - Потому что если ты продолжишь рассказывать о вещах, о которых мне знать не положено, это сулит мне большие проблемы, - ответил Артур, искоса глядя на Мерлина. Это можно было расценить как предупреждение или как флирт. Учитывая переполох, возникший на предыдущем брифинге при упоминании «крякалки» и угрозы разглашения секретной информации, Мерлин понял, что в словах Артура есть определенный смысл. - Ты мог бы просто приказать мне заткнуться, как делаешь это всегда, - сказал Мерлин. – Или притвориться, что ничего не слышал. В этот раз от брошенного на него взгляда Артура Мерлин почувствовал, как его желудок ухнул куда-то вниз, и парень только и смог, что улыбнуться. Капитан покачал головой в полнейшем недоумении, что было равнозначно не произнесенной вслух фразе: «Не будь идиотом, Мерлин». - И какой у тебя теперь уровень? - Полагаю, тот же, что и у тебя, раз уж я просил именно об этом, - сказал Артур. Мерлин косо взглянул на собеседника. - Что же ты отклонил возможность получить высший уровень? Чтобы покомандовать мной. Мимолетная улыбка показалась на каменном лице Артура. - Мне не нужен высший уровень доступа, чтобы покомандовать тобой, Мерлин, - он потянулся вперед и вытащил красный платок из заднего кармана брюк Мерлина. – У меня есть это. - Эй! Мерлин выхватил платок из цепких пальцев командира, не пропуская высокомерной ухмылки на лице Пендрагона, и с облегчением понял, что между ними вновь воцарился status quo. Хвала Богам! Артур выводил его из себя. К таким мужчинам, как Пендрагон, должна была прилагаться инструкция по использованию. Обернув платок вокруг шеи, Мерлин заметил, как Артур внимательно следил за его действиями, прежде чем отвернуться. - Итак, американцы? У нас проблемы? Артур остановился, хватая парня за руку, и Эмрис почувствовал, как жар от чужой ладони проникает сквозь ткань камуфляжной рубашки, сквозь кожу, до самых костей. - Ты мне скажи, Мерлин. Они стояли близко, даже ближе, чем это было на «военных играх», когда Артур, обхватив его одной рукой за грудь, прижимал к себе, а другой закрывал парню рот, но тогда чертов рюкзак был между ними. А сейчас они стояли еще ближе, ткань их формы соприкасалась друг с другом, отчего по спине бежали мурашки. - Я не знаю, Артур. Честно, не знаю, - Мерлин нахмурился. – Тебе действительно повысили уровень доступа? - Действительно. Информация прямиком из огненных уст майора Килгарры. Эмрис рассмеялся. - Хорошо. Закусив нижнюю губу, Эмрис еще раз огляделся по сторонам: на них с Артуром никто не обращал внимания, они находились в тихой части базы, где беседы, подобные этой, происходили постоянно. Окружающие уже привыкли игнорировать подобное ради собственного же спокойствия и безопасности. Глубоко вздохнув, будто собираясь с силами, парень кивнул несколько раз. - Верно. Хорошо. Я до этого еще не имел дела с американцами, но есть у меня пара предположений, что же они пытались найти. Магию. Едва только эта мысль сформировалась, Мерлин ощутил как его захлестывает волна ужаса. Артур продолжал непонимающе смотреть на него. - На моих других заданиях? До перевода в «Экскалибур»? Еще до того, как меня ранили и отправили тренировать новобранцев? – Мерлин остановился. – Пара заданий действительно развивались странно. - Так же странно, как это? «Страннее», - пронеслось в голове у Мерлина, но вместо этого он произнес: - Да, теми операциями руководили несколько агентов спецслужб, они выглядели прямо как агенты МИ-5, только без своих шикарных костюмов. Каждый раз, когда нам удавалось возвращаться с заданий более или менее целыми, они выглядели очень удивленными. Временами это была слепая удача, что им удавалось выбраться из того дерьма, в котором они оказывались, а временами это была заслуга Мерлина. Хотя гораздо чаще это была слепая удача, потому что тогда Мерлин еще не осмеливался использовать свою магию. Всю жизнь он скрывал свои способности, и ему понадобилось немало времени прежде чем осознать, что покалывание, которое он ощущал на коже время от времени, никак не связано с его магией, а с чужой. С той минуты парень начал учиться не пренебрегать такими способностями и использовать их по мере необходимости, и это не единожды спасало ему жизнь. Хотя скрывать магию стало намного сложнее. Мерлин не знал, было ли это предрасположенностью отряда «Экскалибура» к опасным миссиям, или это миссии всегда были такими, а возможно, это он успел состариться, заржаветь и все позабыть, но в последнее время его магия выходила из-под контроля все чаще и чаще, особенно в присутствии Артура. С момента перевода в отряд, потребность Мерлина защищать всех и охранять многократно усилилась, особенно Артура, который уже начинал терять терпение. - Тогда у меня уже был доступ к секретной информации, но у моего капитана нет, поэтому нам никто не объяснял, что происходит, ну ты понимаешь. И сейчас меня не отпускает ощущение, что вся эта чертовщина с американцами сродни прочим странным заданиям. - Вроде того, на котором всю твою бывшую команду едва не убили? Мерлин вздрогнул. - Нет. Та… Там было другое: мудак-офицер без яиц и с крохотным пенисом, дерьмом вместо мозгов и огромным желанием что-то кому-то доказать, - Мерлин с силой сжал челюсти, и затряс головой. Он не мог сказать ничего больше. Потерять большую часть своей команды в одночасье было кошмаром. Боль так никуда и не ушла. Артур отступил от Мерлина на шаг, глядя на парня испытующе, почти с симпатией. Пендрагон огляделся по сторонам, и выражение сочувствия на его лице сменилось глубокой задумчивостью. Мерлин знал это выражение - Артур начал думать, а когда он так делал, ничем хорошим это не заканчивалось. - Мне не нужен допуск к секретной информации, чтобы наш отряд привлекали к приоритетным миссиям, - произнес Артур медленно. - Но это нам поможет, - сказал Мерлин. – То, что мы с ребятами выжили вчера, не означает, что мы понимали, что делаем. - Это может помочь спланировать наши действия, разработать тактику, - кивнул Артур, отпуская Мерлина. Эмрис прекрасно понял невысказанную мысль: «Все это может закончиться очень-очень хорошо или очень-очень плохо». Здравый смысл подсказывал Мерлину, что, вероятнее всего, последнее, хотя он надеялся на первое. - Пойдем, не то опоздаем. Несколько минут они шли в тишине, пока Артур не заговорил. - Ты так и не рассказал мне, как взломал зашифрованный код в коммуникационной системе. - Да, но тогда твой уровень доступа не позволял мне сделать это, - ответил Мерлин, ухмыляясь. - То есть ты по собственному усмотрению выбираешь, какую секретную информацию разбалтывать, а какую нет? – Артур отвесил подчиненному легкий подзатыльник. – В случае, если ты не заметил, то повторяю тебе в четвертый раз: уровень моего допуска теперь равен твоему. - А степень математика к этому не прилагается? – Мерлин улыбнулся и примирительно поднял руки в ответ на хмурый взгляд Артура. – Хорошо, хорошо, я выдам тебе укороченную версию на простом английском. - Уж будь добр, - сердито ответил капитан. - Лабораторные крысы в «Пендрагон консалтинг» плохо делают домашнее задание. Артур позволил себе рассмеяться, услышав такое заявление. - Что ты имеешь ввиду, какое еще «домашнее задание»? - Послушай, все достаточно просто. Технология шифрования и ее математическая составляющая меняется и развивается постоянно. Всегда находится гений, который в состоянии взломать самый последний и совершенный код и создать качественно новый. Что я пытаюсь сказать: ваши лабораторные крысы нашли самый последний код и посчитали, что этого будет достаточно, и построили всю систему на его основе. Чего они не сделали, так это не разобрались, не успел ли кто-то уже взломать этот код. - А кто-то его уже взломал? - Разумеется, - Мерлин развел руками. – Им и нужно было-то сделать пару поисковых запросов по теореме в Google Scholar, и они нашли бы диссертацию, которую я написал, взламывая этот код. Артур замедлил шаг, недоуменно мигая, но не остановился. - Ты взломал код. Ну конечно! - Мне пришлось, - Мерлин улыбнулся. – Я не мог окончить университет, не перелопатив всю работу моего научного руководителя, так ведь? - Научного руководителя? - Да, профессор Джоффри Монмут. Код, на котором была построена коммуникационная система, назван в его честь. Артур уставился на него с выражением полнейшего шока на лице, как вдруг разразился громким хохотом. - Джоффри был твоим научным руководителем? - Что тут смешного? – осознав фамильярность в обращении, допущенную Артуром, Мерлин переспросил. – Погоди. Ты его знаешь? - Он консультант в компании. Лицо Мерлина просветлело, и он присоединился к веселью. - Бьюсь об заклад, он не ожидал, что я окажусь по другую сторону баррикад при тестировании? Артур улыбнулся Мерлину почти дружеской улыбкой, которая пропала уже через несколько шагов - парни прибыли к командному тенту. Адъютант майора Килгарры проводил их в отдельную комнату с матовыми стеклянными стенами и металлическим напылением в целях блокирования передачи сигналов и предотвращения подслушивания. Дверь закрылась за ними с жутким щелчком. Они прибыли последними.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.