ID работы: 2008988

Enjoy the silence (Наслаждайся тишиной)

Гет
NC-17
Заморожен
43
Размер:
56 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 55 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 4. Застолбил

Настройки текста
- Сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит, - засмеялась Мэри. - Что ты сказала? Я отвлёкся,- опешил Дэрил. - Я об этом и говорю. Я заметила, что ты очень часто смотришь в окно. Обычно в сторону леса. Прости, конечно, но ты не похож на человека, который любит наслаждаться полуденными пейзажами. Ты точно ждёшь чего-то... Или кого-то? Дэрил не ответил. Это его проблема, и он сам должен её решить. Да и чем Мэри сможет помочь. Она не выходила из этого места уже очень давно. Что она могла знать о той машине, о Бет. Ровным счётом ничего. - Уходи. - Что? - Уходи, Дэрил. Это гиблое место. Чтобы ты там не потерял, ты должен найти это. Уходи. Но не сегодня... Хотя бы завтра. Только приди попрощаться. - А как же ты? - Со мной всё будет хорошо. Я справлюсь. Ведь справлялась как-то до того как ты здесь появился. Ты же здесь всего четыре дня. Я сильная. Я справлюсь,- с лёгкой улыбкой пролепетала Мэри. После небольшой паузы она спросила: -Так ты придёшь попрощаться? -Приду,- ответил Дэрил, щёлкнув её по носу. Мэри засмеялась и завалилась ему на колени, что-то задорно рассказывая.

***

План побега родился в голове Дэрила очень быстро и спонтанно. Не успел он оставить уснувшую на его руках Мэри, как отправился к Джо и заявил, что он собирается на охоту. Джо пытался навязать Дэрилу напарников, но охотник наотрез отказался, заявив, что он охотится только в одиночестве. Дэрил сказал, что вернётся завтра вечером. Главарь дал добро. Естественно, Дэрил не собирался охотится. За время проведённое с бандой, и благодаря некоторым советам Мэри, Дэрил стал весьма значимым членом группы и ему доверяли... Ближе к вечеру, Дэрил направился в лес. Путь туда он держал через железную дорогу. Однако это был лишь отвлекающий манёвр. Только войдя в чащу, Дэрил пошёл вдоль периметра леса. Он сменил своё положение так, чтобы подход к убежищу был с тыльной стороны здания. За пару дней до этого Дэрил с группой наткнулись на здоровенный ангар какого-то производства. Из ангара слышался рёв, клацанье зубов, чавканье гнилой плоти. Ходячих там было около двадцати. Видимо когда всё началось, их туда загнали на карантин. Однако, те кто загоняли теперь тоже ходили в поисках сырого мяса, только чуть подальше отсюда. Банда решила не зачищать его. Что сейчас было для Дэрила очень кстати. План был абсолютно безумный, но Диксон понимал, что в одиночку ему не вытащить Мэри. Нужна была угроза из вне, для привлечения внимания. Конечно, они могли и сами быть съеденными, но другого пути не было. Так есть хоть какой-то шанс. Настреляв с дюжину белок и кроликов, а так же маленького оленёнка, который так удачно подвернулся в лесу, Дэрил взвалив на себя добычу стал подкрадываться к убежищу. Попасть в здание можно было тремя способами: через главный вход, через задний ход и через подвал. Дэрил выбрал путь через подвал. Группа Джо была не такая уж и предусмотрительная. Убежище они считали неприступной крепостью. От части, они были правы. В радиусе километра не было ни одного ходячего, а если и забредала парочка, то обычно с главного входа. Поэтому только на переднем балконе дежурил один человек с винтовкой. Остальные подходы к дому не охранялись. Бандиты считали, что даже если кто и забредёт, то им же будет хуже. Дэрил добрался до убежища незамеченным. Он разрубил оленя на две части: одну часть оттащил к заднему входу, а другую, аккуратно, чтобы никто не заметил, положил около главного. Всё-таки сноровка охотника с самого начала апокалипсиса сослужила ему добрую службу. Дверь подвала выходила на восточную сторону здания. Ещё перед уходом Дэрил позаботился обо всех замках. Путь был свободен. Осталось только отвести оттуда ходячих, которые вот-вот нагрянут. Для этого Диксон дорожкой раскидал распоротых белок от одной тушки до другой. Затем он стал раскидывать оставшихся зверьков отходя к ангару. Так как с оленя натекла кровь, привлекающая ходячих, Дэрил бросал зверков реже чем около убежища, чтобы ходоки не задерживались и шли полакомится более свежим и вкусным мясом. Мужчина сорвал большой замок с ангара прикладом арбалета и нараспашку раскрыл двери, а затем швырнул в ходячих оставшегося кролика. Живых мертвецов оказалось гораздо больше, чем он рассчитывал. Их было около 50-60. Большая часть из них шаталась в дальнем конце ангара. Часть ходячих из первых рядов метнулась к кролику, но всё таки большинство решило перейти сразу к десерту в лице Дэрила Диксона. Они чувствовали кровь животных и естественный запах человека, что привлекало их. Ходячие протягивали свои полусгнившие культи, щёлкали челюстями кусая воздух, рычали и кряхтели. Четверо из них сразу навалились на своего "освободителя". От двух Дэрил смог увернуться, и они шлёпнулись на землю не сумев сдержать равновесие, а третьему и четвёртому всадил в голову по ножу. Когда он выернул их обратно, обмякшие тела повалились к его ногам. Все больше ходячих обращало внимание на открытые ворота и человека около них. Волоча за собой, ноги они начали выходить из ангара. Дэрилу оставалось только одно... Бежать! Рывком развернувшись, отталкивая наваливающихся ходоков, Дэрил рванул к убежищу. Он бежал не оглядываясь. Через пару минут ходячие потеряли его и теперь следовали по дорожке из мёртвых зверьков, всё больше и больше учуивая крупную добычу. Ходячие разделились с западной стороны здания. Запыхавшись Диксон запрыгнул в дверь подвала и оказался внутри здания. Он немного передохнул и принялся за восхождение к чердаку. Диксон поднялся по подвальной лестнице и выглянул в коридор. Там было пусто. Тихими перебежками он направился в глубину здания, где была лестница, которую раньше использовала прислуга. По пути был только погреб и кухня. Погреб был пуст. С кухней того же, к сожалению, не случилось. Не успел Дэрил проскочить мимо двери, как навстречу ему вышел парень по имени Боб. Он был очень неприятной наружности - лысый, толстый, засаленная борода, блестящая жирная кожа. Столь же неприятным он был и по характеру. Боб, по своему обыкновению, втихушку таскал еду из кухни. Обнимая хлеб и знатный кусок ветчины, Боб ошарашенно взглянул на Дэрила, на его залитую кровью одежду, боевую позу, окровавленный нож в руках. -Дэри...- хотел было крикнуть он, но Диксон зажал ему рукой рот и придавил к стене. Еда выпала из рук Боба и повалилась на пол. Глаза удивлённо округлились. - Ходячие! Ходячие!- послышался крик из холла, за которым начало доносится топанье множества ног и выстрелы. Затем начали раздаваться крики живых людей, которое вот-вот станут мёртвыми. Боб оттолкнул Дэрила. Бобби был подонком, но он не был настолько глуп, чтобы не понять, что именно Дэрил привёл ходячих. Дэрил запутался в ногах и повалился на пол. Арбалет отлетел в сторону. Боб взгромоздился сверху, обездвижив соперника, и приподняв за грудки, начал неистово колотить Диксона по лицу. - Ах, ты ж сука! Прикончить нас хотел! Но теперь я тебя прикончу! Дэрил изо всех сил пытался вырваться, но Боб был слишком тяжёлый. Дэрил чувствовал, как рот наполнялся кровью, как вылетели два зуба, как начал заплывать глаз. Диксон не то что не мог дотянуться до оружия, он был даже не способен пошевелиться. Боб продолжал бить его всё яростнее. "Неужели это конец?",-думал Дэрил,- "Неужели всё напрасно? Боже, нет! Прости меня! Мэри, прости меня! Я пытался... Бет... Моя милая Бет. Я потерял тебя. Прости. Всё могло быть иначе. Ты была моим солнцем, моим светом. Ты вывела меня из тьмы, а я... Я подвёл тебя. Прости. Прости, что не сказал тебе. И что уже никогда не смогу сказать... Бет, я тебя..." - Боб, что ты делаешь? - раздался едва слышный испуганный голос Эндрю. Боб обернулся на мальчишку и его хватка ослабла. Этого секундного замешательства хватило Дэрилу, чтобы освободить одну руку и изо всей силы ударить Боба в челюсть. Мужчина завалился на бок, прижимая руку к месту удара. Диксон вылез из под Боба и, оглядывая коридор здоровым глазом, нашёл свой нож. Перевернувшись на живот, он потянулся к нему и схватился рукоять. Вдруг ему на спину опять грохнулось что-то тяжёлое. Боб запустил свои толстые пальцы в волосы Дэрила, вцепился в них и потянул назад. Горло начало пережимать. Дышать становилось тяжелее. Боб склонился над ухом Диксона. - Никуда ты не убежишь, ублюдок! И ты никогда не найдёшь свою мелкую сучку! Последние слова пробудили в Дэриле настоящую ярость и дали прилив адреналина, а вместе с ним и сил. Он вывернул руку и всадил нож точно в живот Бобу. Мужчина взвизгнул от боли, но когда Дэрил дёрнул руку на себя распоров пол брюха, когда горячая кровь хлынула из раны, заливая всё вокруг, Боб заверещал как резанный поросёнок. Он свалился с Дэрила, дрожащими рукам пытался зажать рану, остановить кровь, но это было бесполезно. Пошатываясь, Дэрил поднялся на ноги. Голова шла кругом. К горлу подступала рвота, но Дэрил держался. Охотник ненадолго остановился, чтобы скоординироваться и собрать мысли в кучу. Затем он поднял свой арбалет и сплюнул кровь, всё ещё скапливающуюся во рту. - Это Диксон, - неожиданно закричал Боб. - Это Диксон, парни! Он нас предал! Дэрил не гордился тем, что сделал дальше, но это было необходимо.

***

Вытащив стрелу из головы Боба, Дэрил посмотрел на Эндрю. Парнишка весь дрожал и был белый, как мел. Прерывисто хватая ртом воздух, он смотрел на труп широко распахнутыми от испуга глазами. У ног мальчишки валялся уроненный им ранее поднос со столовыми приборами и объедками. - У неё кто-нибудь есть? - поняв откуда шёл Эндрю, спросил Дэрил. Эндрю молчал и продолжал смотреть на Боба, валявшегося в луже крови. - У НЕЁ КТО-НИБУДЬ ЕСТЬ??!! - схватив парня за грудки крикнул Дэрил. Эндрю перевёл на него пустой взгляд и просто согласно качнул головой. Дэрил потянул пацана за собой к лестнице. - Идём, поможешь мне. Подойдя к двери чердака, Дэрил сказал Эндрю, чтобы тот собрал вещи Мэри и свои. Эндрю был не боец, но он был нормальный парень. Просто его жизнь побила. Мэри говорила, что он хотел помочь ей сбежать, но очень боялся. Боялся, что его вышвырнут одного на улицу к живым мертвецам. Пацан боялся абсолютно всего, однако, он был добрый и хозяйственный, а это могло пригодится. Тем более, он был из Терминуса и мог помочь ему, окажись Бет там. Мальчишка послушно засеменил в свою комнату. Дэрил же, приставив к плечу арбалет, выбил дверь с ноги и ворвался в комнату. Мэри безвольно лежала уже на новых, белых простынях. Она всегда говорила, что так проще. Так ты можешь думать о чём-то отдалённом, забывая, что вытворяют с тобой в реальности. Грохот повалившийся двери, заставил её гостя прерваться. Когда Диксон вошёл в комнату, наставляя на него арбалет, посетитель едва успел натянуть штаны. До оружия он дотянутся не успел. Гостем оказался Джо. Мэри тоже удивлённо вскочила. Заметив Дэрила она не знала как реагировать. Девушка была безумно рада, что это был Дэрил, но то в каком состоянии был, заставляло её болезненно и грустно вздыхать. - Дэрил? Хотя, я мог бы и догадаться,- сказал Джо. - Не слово больше, ублюдок!- прыснул Дэрил, держа главаря на мушке. - Так ты всё это из-за неё? - махнув в сторону Мэри, поинтересовался Джо. - Из-за этой малолетней шлюхи? Право не стоит. Давай ты сейчас просто развернёшься и будешь рвать отсюда когти, пока я не передумал. Дэрил не сходил с места и всё ещё крепко прижимал арбалет к щеке. - Ох, серьёзно, Дэрил? Лучше беги спасать свою подружку, а то и её не спасёшь и сам погибнешь. А насчёт неё.. Ну, ты же знаешь наши правила. Если она тебе так нужна, то забирай. Ты же знаешь, только одно слово... - Я не в вашей группе. Я не подчиняюсь вашим правилам,- злобно рыкнул Дэрил. - Эх, Диксон, зря ты так. Ты же знаешь, что происходит с теми кто не выполняет правила. - Застолбила,- уверенным голосом сказала Мэри. Мужчины повернулись на её голос. Мэри была не похожа сама на себя. За то время пока мужчины перебрасывались фразами, Мэри успела натянуть тёмную водолазку, с надетой поверх красной футболкой, узкие джинсы и даже туго зашнуровать грубые армейские ботинки, а также добраться до пистолета Джо. И вот теперь Мэри стояла справа от Джо, уверенно и умело сжимала оружие своими тонюсенькими пальчиками левой руки. Пистолет смотрелся так инородно в её руках, но однако по её хватке было понятно, что держала она его не впервые: рука твёрдо его сжимала, не прогибаясь под весом, обнимая указательным пальцем спусковой крючок. Мэри стояла твёрдо и уверенно. Казалось, она повзрослела лет на десять. Сейчас она уже не была той маленькой подбитой пташкой. Она была настоящим бойцом. - Ты...- едва слышно сказал Джо. Дуло его собственного пистолета смотрело ему точно между глаз. - Я его застолбила, - отчеканила Мэри и спустила курок. Раздался грохот выстрела. Мозги и кровь главаря банды брызнули на стены и потолок. Обмякшее тело Джо свалилось на землю. Дэрил удивлённо опустил арбалет. Он не ожидал такого поворота. Конечно, смерть Джо была предсказуема, но Дэрил думал что это сделает он или ходячие. Но не Мэри. Девушка опустила пистолет и взглянула на ошарашенного друга. - Я надеюсь, ты продумал пути отхода?- поинтересовалась Мэри подходя к Дэрилу. Дэрил качнул головой и повёл девушку за собой. В коридоре они наткнулись на Эндрю, который не решался войти в комнату. У него было два рюкзака - один на плечах, а другой он держал в руках - его он отдал Мэри. Так же Эндрю передал девушке винтовку стоящую рядом. Она с улыбкой перекинула её через плечо. - Вот она, моя родимая,- проговорила она. Дэрил бросил на неё многозначительный взгляд. Мэри лишь пожала плечами. - Всё на месте, Эндрю?- спросила Мэри. Парнишка качнул головой. Мэри качнула в ответ и поцеловала его в щёку. - Пошли,- закатив глаза, бросил Дэрил парочке. Они послушно последовали за мужчиной. Спустившись по лестнице, они оказались в заветном коридоре. Двадцать метров и они на свободе. Шум борьбы чуть стих, но не прекратился. Возможно там оставалось два или три человека. Пару ходячих уже пришли полакомится Бобом. Дэрил обернулся к ребятам. - Идём по очереди. Я первый, затем Мэри. Эндрю будешь замыкать. Не творите глупостей. Мэри понимающе моргнула, а Эндрю лишь испуганно сглотнул. Все встали, как сказал Дэрил. Диксон застрелил сначала одного пирующего ходячего, а затем другого. Вытащил стрелы и завернул в подвал. Только Мэри захотела шмыгнуть вслед за Дэрилом, как из холла вырвался Марк. Он столкнулся с Мэри и осознав, что девчонка пытается сбежать, обхватил её руками и прижал к себе, не давая вырваться. - Куда это ты собралась? Так ты платишь мне за своё спасение? За свою жизнь? - Я уже сполна отплатила и тебе, и твоим дружкам! - Ох, Мэри, Мэри. Ты нашла себе плохого пособника для побега,- завидев Эндрю, сказал Марк и наставил на мальчишку пистолет.- Шагай в холл. - Марк, я... - Шагай! Быстро! Эндрю крепко-крепко сжимая лямки рюкзака засеменил в с холл. Казалось, он вот-вот заплачет. Марк рывком развернулся вместе с Мэри и начал тоже шагать в сторону холла. - Ты моя! - страшным голосом проревел он на ухо девушке. Марк прижимал девушку одной рукой, другой он держал пистолет у её виска. Они шли в холл потихоньку. Шаг. Мэри упиралась, хваталась пальцами за его руку. Сейчас девушке очень не хватало второй здоровой руки. Второй. Мэри завидела в холле кучу ходячих и стала упираться ещё сильнее. Она колотила Марка, извивалась, пыталась вырваться. Третий. Мэри почувствовала лёгкий толчок в спину. Марк почему-то ослабил хватку. Затем он повалился на пол. - Застолбил,- прогремел голос за её спиной. Мэри обернулась. Это был Дэрил. Он держал в руках арбалет, которым был оглушён Марк. Мэри благодарно улыбнулась спасителю. Он улыбнулся в ответ. - Скорее, он скоро очнётся, - хватая девушку за здоровую руку объявил Дэрил. Он уже собирался утянуть её за собой, как вдруг обернулся.- А где пацан? Мэри рванула назад. Эндрю как вкопанный стоял посреди холла. К нему уже начали подступать ходячие. - Эндрю! Эндрю, беги! - Мать твою, Эндрю,- хотел было рвануться на помощь догнавший девушку Дэрил. Но вдруг парень просто упал в обморок. Ходячие с аппетитом накинулись на лёгкую добычу. -Эндрю,- с голосом полным боли крикнула Мэри. Послышалось чавканье. Девушка отвернулась и уткнулась носом Дэрилу в грудь. Он успокаивающе приобнял её и погладил по волосам. Под их ногами застонал Марк. - Пора уходить, - заметил Дэрил. - Да, идём,- согласилась Мэри. Когда она подняла голову мужчина заметил, что она не плакала. Преодолев подвал, они оказались на улице. Как и было запланировано, ходячие скопились с другой стороны здания. Двое побежали прочь от убежища. Отойдя на безопасное расстояние, они остановились, чтобы отдышаться и обсудить дальнейшие действия. - Что будем делать дальше?- запыхавшимся голосом спросила Мэри. Дэрил чуть подышал, согнувшись, оглянулся по сторонам и указал куда-то вдаль. - В той стороне находится шоссе. Там много брошенных машин. Многие из них на ходу. - Я не об этом. Волк и лес, помнишь? Ведь ты собирался уходить. До того как Марк... В тот день ты шёл попрощаться со мной, чтобы отправится на поиски. Ты помог мне, и теперь я хочу помочь тебе. Я в долгу перед тобой. Так что ты ищешь? Дэрил повременил с ответом. После того как он спас девочку, он взял на себя дополнительный груз ответственности. Но он не мог поступить иначе. Теперь она никуда не денется. Ему придётся быть с ней. Теперь есть только он и Мэри. Теперь они команда. Он доверял ей. Пусть они не были знакомы так долго, но Дэрил ощущал в ней что-то близкое. Что-то родное. - Я ищу одну девушку,- опустив голову скорбно проговорил Дэрил.- Я потерял её, а теперь ищу. Её зовут Бет. Бет Грин... - Бет Грин?- воскликнула Мэри. Дэрил поднял на неё удивлённый взгляд. У него все внутри сжалось. Неужели Мэри что-то знает о Бет? - Почему же ты сразу не сказал?- затараторила девушка и принялась бежать в ту сторону куда ранее указывал Дэрил.- Скорее бежим! Нам нужна машина! Я знаю, где она! Диксон встрепенулся. Новости о Бет дали ему прилив новых сил. Он поспешил за Мэри. Они неслись сквозь ночную пелену по шоссе зная, что вот-вот случится то, чего оба ждали, казалось, уже целую вечность!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.