Глава 2
31 мая 2014 г., 15:15
Бьякуя повалил Ичиго на палубу, пытаясь защитить его от удара ядра, но оно, к счастью, перелетело через корабль, не задев его. На верхнюю палубу поднялась сонная команда, не понимающая, что произошло и чем вызван этот грохот. Но вот вновь раздались выстрелы из мушкетов, которые были слышны гораздо ближе, чем несколько секунд назад.
— На нас напали пираты! — крикнул Бьякуя, поднимаясь и вытаскивая шпагу. — Пушки наизготовку!
На корабле поднялись шум и паника: встретить пиратский корабль в этих местах никто не ожидал. Замешательство людей продлилось не долго, и уже в следующую секунду они принялись готовиться к бою. Ичиго, все еще лежащий на палубе, оперся на нее руками и встал на ноги. Очертания приближающегося на огромной скорости пиратского корабля были видны все четче и четче.
Принца охватила накатившая паника и страх, сковавший его тело. Стук сердца гулом отдавался в висках, и казалось, что еще немного, и голова расколется на мелкие части. Ичиго даже забыл, что нужно дышать, и если бы не крепкая ладонь капитана Бьякуи Кучики, оцепеневший принц так бы и стоял, смотря на приближающийся пиратский корабль, на носу которого находилась статуя каменной гарпии с расправленными крыльями и маленькими рогами на голове.
— Уходите отсюда. — Не менее взволнованный Бьякуя потряс Ичиго за плечо, и последний пришел в себя. — Уходите на нижнюю палубу и не думайте подниматься наверх. Вас не должны увидеть эти бандиты.
— Но...
— Это приказ капитана корабля! — закричал он и толкнул Ичиго к лестнице, ведущей вниз, а сам достал шпагу, готовясь к неминуемому бою.
Ичиго чуть не сбили с ног несколько человек, метающиеся по кораблю с целью защитить судно и не дать пиратам захватить его. Кто-то уже заряжал пушки, ожидая приказа капитана, кто-то заряжал мушкеты, кто-то доставал шпагу или кортики... Поймав суровый взгляд капитана на себе, Ичиго сглотнул ком в горле и скрылся внизу.
Убедившись в том, что принц покинул палубу, капитан вновь посмотрел вперед. Он не мог понять, что пираты забыли в этом море. Здесь не проходили ни одни торговые пути, да и сами судна встречались довольно редко. Что их привело сюда? Да и гарпия, висящая на носу судна... неужели это...
— Капитан, — к нему подбежал молодой запыхавшийся подчиненный, — какие будут приказы?
— Палите из пушек.
— Есть!
Раздались первые залпы, но как на зло ни одно из ядер не задело пиратский корабль.
Густой туман уже не скрывал огромного пиратского корабля, на одной из двух мачт которого развевался черный флаг с изображением черепа со скрещенными костями. Ветер, что подгонял черные паруса с ярким рисунком красных языков пламени, усилился, словно в этой схватке был на стороне пиратов. Через небольшие окна кают с нижней палубы показались дула мушкетов, и Бьякуя, вовремя пригнувшись, сумел избежать первого выстрела. Вот судно подошло достаточно близко, чтобы разглядеть головорезов, собравшихся на его палубе и готовых атаковать в любую подвернувшуюся секунду. Кто-то все еще продолжал свистеть, радуясь скорому бою и предвещая хороший куш.
— На абордаж!! — закричал кто-то из них. Все дружно завопили и схватились за спущенные тросы. На королевский корабль были спущены абордажные кошки, по которым на корабль перебрались пираты, крича что-то непонятное. Достав оружие, они принялись нападать на команду.
На нижней палубе практически никого не осталось. Сверху были слышны крики, визг, вопли и разные ругательства, которые Ичиго и знать не знал. Охваченный страхом, он не знал, что делать в такой ситуации, какие меры следует предпринять. Он первый раз за всю свою недолгую жизнь столкнулся с пиратами, и уж лучше бы этого столкновения не было. Пусть команда во главе с капитаном Бьякуей Кучики пережила немало сражений, принц все равно не мог не волноваться за исход боя.
Дверь, отделяющая верхнюю палубу от нижней, задрожала, будто на нее навалилась целая толпа, желая выбить петли. Ичиго, что-то решив для себя, кинулся в свою каюту, находящуюся в самом конце коридора. Забежав в нее, он принялся искать глазами свою черную шпагу и нашел ее, мирно лежащей около стола. Схватив ее, он выбежал из каюты, как увидел в коридоре встревоженных Иноуэ и Исиду.
Дверь, ведущая наверх, не выдержала натиска и была выбита. Тут же на нижнюю палубу пробрались несколько пиратов с оружием в руках. Иноуэ, испугавшись, закричала, Исида замер на месте.
— Слышь, эт че за выродки? — спросил один другого.
— Да срать!! — закричал тот и, подняв шпагу вверх, побежал на Иноуэ с Исидой. Ичиго, крепко сжавший рукоять своего оружия, в несколько шагов достиг друзей и, выставив шпагу перед собой, прикрыл их.
— Принц Куросаки... — тихо произнесла Иноуэ и упала в обморок. Исида вовремя успел подхватить ее на руки.
— Принц? — пират отпрыгнул от Ичиго. — Эй, у нас тут принц.
Второй пират сипло засмеялся.
— Оставь его. За него неплохой выкуп отдадут.
— Какой, к черту, выкуп?! — Ичиго замахнулся шпагой и нанес удар по плечу пирата, разрезая тонкую ткань рубашки. Кровь хлынула из раны, капая на доски, и пират истошно завопил, хватаясь за плечо другой рукой.
— Ах, ты сукин сын! — Другой пират засмеялся еще громче. — К черту выкуп! — Пират принялся атаковать, стараясь нанести как можно больше ударов, не задумываясь о своей защите — это и привело к тому, что принц, извернувшись от очередного удара, сделал выпад вперед, протыкая острием клинка его грудь. Пират хрипло закашлялся, и из его рта хлынула струя крови. Он осел вниз, хватаясь за место ранения, закатил глаза и замертво упал.
Ичиго гневно взглянул на другого пирата, что уже не смеялся, как несколько секунд назад. На пару секунд повисла тишина.
А затем пират, истошно крича, бросился нападать на Ичиго, размахивая кинжалом из стороны в сторону. Принц ловко уклонялся от его ударов и, в конце концов, выбил оружие из его рук, а затем убил непутевого пирата.
— Исида, — обратился принц к испуганному другу, держащему на руках бессознательную девушку, — не выходи на верхнюю палубу, а лучше спрячься вместе с Иноуэ в одной из кают.
Ичиго побежал к лестнице.
— Куросаки!! — крикнул ему вслед Исида, но Ичиго уже успел подняться наверх.
На верхней палубе царило немыслимое: пираты нападали на команду, нещадно нанося удары по людям, пытающимся изо всех сил защитить и себя, и корабль. Прямо над головой Ичиго просвистела пуля. Он нагнулся и, заметив рядом стоящую бочку, спрятался за ней. Мимо него пробежала группа пиратов, гоняющая по палубе одного молодого военного. Окружив его, один из них нанес ему сквозное ранение в грудь, отчего парнишка скончался на месте. Пираты принялись стаскивать с него вещи, чуть ли начиная драться между собой из-за кольца на его пальце.
Посмотрев по сторонам, Ичиго обнаружил несколько трупов, валяющихся прямо посередине палубы, что уже окрасилась в красный цвет. Где-то был слышан смех, где-то хрип... Ичиго казалось, что все происходящее — дурной сон, который он видит в своей каюте или на капитанском мостике. Он схватился за голову, оттягивая волосы, и закрыл глаза.
Но крик о помощи вернул принца в реальность. Он выглянул из-за бочки и увидел, как двое пиратов со шпагами в руках загнали в угол невысокого военного, у которого тряслись руки, из-за чего выхватить у него шпагу не составило труда.
Принц быстро поднялся на ноги и напал на них со спины, тем самым спасая жизнь парнишке.
— Принц... принц Куросаки, что вы здесь делаете? — спросил он, в страхе смотря на трупы напавших на него пиратов. — Вам следует немедленно пройти...
— Нет, — отрезал Ичиго. — Я буду защищать корабль вместе с вами.
— Принц Куросаки...
— Осторожнее! — Он повалил парня, спасая от пуль. Схватив его за руку, он затащил его на нижнюю палубу, приказывая оставаться там.
Сам же Ичиго принялся выискивать глазами пиратов, чтобы помочь своей команде.
Бьякуя Кучики, сражающийся с пиратами у носа корабля, безжалостно расправлялся с каждым из них. Выкидывая очередного бандита за борт, Бьякуя увидел лезвие, что пронеслось прямо перед его глазами. Капитан успел вовремя уклониться от белой сабли, что успела отрезать прядь черных волос.
— Так это ты, значит, капитан? — сзади него раздался насмехающийся голос с металлическими нотками. Бьякуя медленно обернулся назад и увидел стоящего в паре метров от него пирата с пепельно-белыми волосами и кривой ухмылкой от уха до уха. Он был одет в шелковую белую рубаху, три верхние пуговицы которой были расстегнуты. На ногах у него находились светлые бриджи до колен, поддерживающиеся поясом с черной пряжкой. На голове у пирата, как влитая, сидела такая же белая, как и он сам, треуголка.
Пират поднял на него глаза, и все сомнения Бьякуи исчезли: перед ним стоял легендарный пират, держащий в страхе весь Тихий океан — Хичиго Широсаки. Он вместе со своей командой совершал набеги на портовые города, унося с собой все, что только под руку попадется, при этом нередко разрушая порты и убивая ни в чем неповинных людей. Вот уже несколько лет многие капитаны гонялись за ним. За его голову была объявлена большая награда, но каждый, кто нападал на его корабль, неминуемо терял свою единственную и драгоценную жизнь.
Неестественно золото-черные глаза блеснули в темноте.
— Э-эй, я с тобой разговариваю. — Он поводил рукой перед его глазами. — Невежливо не отвечать на вопросы.
— Я не собираюсь отвечать на вопросы бесчестного пирата, как ты.
— О-о-о, — протянул он, оскалившись, — как же это грубо.
Пират одернул рубашку, засучил рукава повыше, поправил треуголку и, исподлобья посмотрев на капитана, кинулся на него. Бьякуя Кучики отражал все его атаки, но с каждым новым ударом ему приходилось отступать на шаг назад. Пират теснил его к борту, для того чтобы не оставить места для совершения маневров, но Кучики одним рывком сумел перебраться за его спину и теперь пират оказался в своей же ловушке.
Пират почувствовал своей спиной борт корабля. Выставив саблю перед собой и защищаясь ею от очередного сильного удара, он схватил ее за рукоять обеими руками. Сумев оттолкнуть Бьякую от себя, Хичиго подбросил свою саблю вверх, оперся руками о борт и в тот момент, когда капитан был готов нанести удар, оттолкнулся и ногами ударил его в живот. Выпрямившись, он ловко поймал свое оружие и медленно подошел к упавшему на спину Бьякуи.
— Скучно с вами, капитан.
— Еще не вечер, — ответил тот и поднялся на ноги, вставая в стойку.
— Ха! Конечно! — воскликнул пират, разводя руки в стороны. — Уже ночь! — Бьякуя и сообразить не успел, как пират оказался рядом с ним и перехватил его руку, в которой находилось оружие, не позволяя ни вырваться, ни нанести удар. — Но с вами все равно скучно, — прозвучало над ухом. Перед расширившимися темно-серыми глазами капитана мелькнула белая сталь сабли.
Ичиго, отразивший очередной удар одного из пиратов, посмотрел на нос корабля.
От увиденной картины он чуть не выронил оружие из рук: пират, одетый во все белое, держал Бьякую Кучики, не позволяя ему вырваться из крепкой хватки. Он что-то тихо сказал ему, потом отвел руку, в которой находилась сабля, вправо, а затем резко прошелся сталью оружия по горлу, тем самым отрубая голову.
Отпустив его руку, пират утер капли крови со щеки; его белая рубашка окрасилась в красный, так же, как и край треуголки. Обезглавленное тело камнем упало на палубу, заливая ее кровью, вытекающей с обрубленной шеи. Пират поморщился. Он отступил на шаг назад и увидел синюю треуголку, лежащую у его ног. Еще совсем недавно она принадлежала капитану королевского корабля.
Хичиго наклонился и подобрал вещь, без особого интереса рассматривая ее со всех сторон.
— Не трогай ее!! — закричал разъяренный Ичиго, бросаясь на удивленного пирата. Тот успел вовремя отскочить от удара и выронить треуголку из рук.
— Хе? — Пират повернулся к нему лицом. — А ты кто такой? — Он склонил голову на бок, рассматривая рыжеволосого парня, чем-то похожего на него.
— Какая к черту разница?! — Ичиго, переполненный гневом, вновь бросился атаковать пирата, убившего Бьякую Кучики.
Ослепленный желанием отомстить он не мог сосредоточиться на противнике, из-за чего тот отражал все его нападения, не прилагая и половины усилий. Хичиго, уйдя влево, подставил подножку, и принц, не сумев удержаться на ногах, свалился на палубу, больно ударяясь поясницей. Оружие выпало из его рук и откатилось под ноги военным.
— Глупо нападать на пирата, не умея владеть шпагой, — заявил Хичиго, облокачиваясь о борт корабля и внимательно смотря на лежащего юношу. Ичиго, завопив от злости, схватил свое оружие, оттолкнулся руками о палубу и быстро поднялся на ноги. — О-о-о, — протянул пират, облизываясь, — ты все еще хочешь продолжать бой. — Хичиго отошел от борта, поправляя испачканную в крови треуголку, и встал в стойку. — Посмотрим, развлечешь ли ты меня. А то мой предыдущий противник слишком быстро пришел в непригодность.
— Замолчи! — закричал принц, бросаясь атаковать. — Ты, грязный пират, — он пригнулся, спасаясь от острия сабли, грозившей проткнуть его плечо, — даже не смей говорить о капитане Кучики!
— Ты хочешь мне это запретить? — с неестественно бледных губ пирата слетел смешок. — Дава-ай, попробуй. — Он поманил его указательным пальцем, что окончательно вывело Ичиго из себя. Единственное, что Ичиго сейчас до ужаса желал — это смерти беловолосого пирата. В его голове все еще стояла картина, как этот бесчестный бандит обезглавливает капитана корабля, при этом нездорово ухмыляясь. Хотелось точно так же отрубить ему голову, как сделал сам пират несколько минут назад. Хотелось, чтобы и его голова отлетела к одному из бортов корабля. Хотелось, чтобы обезглавленное тело рухнуло на палубу, истекая кровью... Ичиго в первый раз, за все свои семнадцать лет, так сильно желал кому-то смерти.
Пальцы принца, что держали шпагу, дрожали, пелена гнева заволокла глаза, окончательно разрушая тонкую грань самообладания. Резко двинувшись вперед, он вновь стал атаковать пирата, оттесняя его к середине корабля. Хичиго же не особо сопротивлялся: подобное поведение этого мальчишки забавляло его, отчего ухмылка пирата стала еще шире.
— Если это все, на что ты способен, — сказал он, нагнувшись, и резко проведя ногой по палубе, тем самым сваливая Ичиго с ног, — то с тобой будет еще проще разделаться, чем с твоим ненаглядным капитаном. — Пират показал пальцем на отрубленную голову с заплывшими глазами, подкатившуюся к сетям. Принц вновь встал на ноги. — О-о, так ты снова поднялся. — Смешок.
— Что смешного?! — Ичиго взялся за рукоять шпаги обеими руками.
— С твоими навыками владениями шпагой, тебе только со мной — великим и непобедимым — сражаться. Интересно, — протянул пират, рассматривая свои черные ногти на левой руке, — кем же был тот человек, научивший тебя так ужасно сражаться?
Ичиго скрипнул зубами.
— Это был человек, которого ты убил!! — закричал он, нанося ряд сильных ударов пирату.
Хичиго, защищаясь саблей, забрался на помост, а затем, оттолкнувшись рукой об борт, перепрыгнул через лестницу и оказался позади Ичиго.
— Тогда в этом нет ничего удивительного, — сказал насмешливый голос над самым ухом.
— Принц Куросаки, осторожнее!! — закричал кто-то из команды, указывая пальцем на летящее ядро, выпущенное из пушки.
— Принц? — переспросил Хичиго, поднимая левую бровь вверх.
Ядро, попавшее в борт корабля, пробило в судне дыру. Корабль качнулся из стороны в сторону, отчего пираты и военные не смогли удержаться на ногах. Они повалились на палубу, кто-то на лестницу, кого-то выкинуло за борт в открытое море. На принца же свалился беловолосый пират, не сумевший устоять на палубе. От неожиданности шпага Ичиго выпала из его рук, а сам он ударился затылком о ступень лестницы, разбивая голову. В голове поднялся гул, сознание на мгновение помутилось: этого хватило, чтобы Хичиго прислонил лезвие сабли к его шее, оставляя на ней неглубокую царапину.
— Шевельнешься — убью.
Пират быстро поднялся на ноги и тут же схватил Ичиго за ворот рубашки, насильно заставляя встать. Он приставил саблю к горлу принца и потащил в сторону канатов, что были сброшены с пиратского судна. Ичиго ничего не оставалось, как покорно следовать за ним. Только сейчас молодой принц понял, что практически все военные были перебиты пиратами.
Хичиго подвел Ичиго к одному из канатов, рядом с которым стоял пират с длинными красными волосами, на голову которого была надета фиолетовая бандана. Также на пирате красовалась черная рубашка, все пуговицы которой были расстегнуты, тем самым открывая взору черные узорчатые татуировки. На ногах были надеты расширявшиеся к низу бордовые штаны, порванные у голени. Он, не отвлекаясь, следил за действиями пиратов.
— Капитан! — засуетился красноволосый пират в бандане. — Это еще кто? — он покосился на Ичиго.
— Никто. Всего лишь принц Южного королевства, за которого отдадут неплохое вознаграждение.
Глаза незнакомого пирата расширились то ли от удивления, то ли от радости.
Ичиго дернулся — становиться товаром, за который непременно дадут выкуп, ему совершенно не хотелось. Но получив удар крепкого кулака в живот, мгновенно выбившего весь воздух из легких, юный принц осел на пол, понимая, что ему не удастся сбежать. Разве что за борт к акулам.
— Капитан, что с этими делать? — спросил один из пиратов. Хичиго, все еще продолжая держать принца за ворот рубахи и приставлять к его горлу саблю, повернулся и увидел парня в очках, из носа которого текла кровь, и рыжеволосую девушку, обливающуюся слезами.
— Убей, — спокойно приказал он.
— Нет! — Ичиго поднял глаза на изумленного капитана пиратов. — Не убивайте их.
— С чего бы это? — Хичиго нахмурил белые брови и изогнул уголки губ.
— Они... — принц замялся, — они мои друзья.
— Кто? Друзья? — пират в фиолетовой бандане залился смехом. — Нам что с этого?! Для выкупа нам нужен только ты!
Ичиго сжал руки в кулаки и до крови закусил нижнюю губу. Если и его друзья умрут, то и он сам...
— Затаскивайте их на корабль, — поменял свое решение Хичиго, когда уже пират в синей куртке, стащенной у кого-то из военных, приготовился нанести смертельный удар Исиде.
— Что?! — воскликнул красноволосый парень. — Но, капитан... зачем нам пленники? Нам же и так...
— Мои приказы не обсуждаются, если ты, Ренджи, этого не забыл, — Хичиго косо посмотрел на него, замечая. Ренджи сглотнул.
— Никак нет, капитан!
Ичиго облегченно выдохнул: по крайней мере, его друзья живы. Бледная рука подняла его за шиворот рубахи и кинула прямо к Ренджи.
— Всех в трюм, — приказал Хичиго, глядя на напряженное лицо принца и заглядывая в его молочные глаза, в которых промелькнул страх.
— Есть!
Ренджи схватил Ичиго и, особо не церемонясь с ним, закинул на плечо. Схватившись удобнее за канат, он перенесся на пиратский корабль, кидая принца на палубу, на которой уже собрались практически все пираты. Принц, поднявшись, вновь почувствовал холод стали у себя на шее.
Вот на пиратский корабль были перенесены и Иноуэ с Исидой. Последним трехмачтовый белый корабль с такими же белыми парусами покинул капитан пиратского судна, в руках которого находилась черная шпага.
— Пушки наизготовку! — не поворачиваясь назад, он прошел к капитанскому мостику. Пираты тут же принялись выполнять его приказ. — Огонь!
Из пушек одновременно вылетели ядра, проделывая дыры в борту белого трехмачтового корабля. Когда пиратское судно отплыло достаточно далеко, королевский корабль взорвался, сгорая в огне ярким пламенем.