***
Ичиго шел вперед, то и дело прислушиваясь — встретить пирата не входило в его планы, а здесь даже спрятаться негде: длинный и пустой коридор без единой двери. Он оглянулся назад, чтобы узнать, сколько же он прошел, как почувствовал, как в него кто-то врезался и повалил с ног. Упав на спину, принц почувствовал, как на его груди кто-то сидел. Открыв глаза, он увидел перед собой лицо маленькой девочки с большими изумрудными глазами, что недоуменно смотрели на него. Ее волосы были такого же цвета, как и глаза, сама же девочка была укутана в маленькую зеленую ткань. Моргнув пару раз, она положила свои ладони на лицо Ичиго, лежащего без малейшего движения. — Ты хто? — Я.... Я... э-э-э... — протянул Ичиго, не зная, что сказать. Что здесь делает этот ребенок? Позади них раздались шаги, разносящиеся эхом по всему коридору. Обеспокоенная девочка, вскочив с его груди, схватила принца за конец рубашки. Как только Ичиго встал, она уверенно потащила его дальше по палубе. Вот показался первый проход, в который она затащила принца. Пробежав еще несколько метров, она остановилась за большими бочками и уселась за ними, облегченно и шумно выдыхая. — Сядь, сядь, сядь, — затараторила она, хлопая рукой по месту рядом с ней. Ичиго, немного поколебавшись, послушался ее. — Сталк не долзен меня увидеть. — Кто? — Ичиго уставился на нее изумленными глазами. — Дяденька такой, похозый на песика. Ичиго нахмурил брови, пытаясь представить этого человека. Почему-то в его голову лез образ щетинистого человека с щенячьими глазами, синим приплюснутым носом и ушами, как у спаниеля. Ичиго покрутил головой из стороны в сторону, отгоняя глупое видение. — Как тебя зовут? — Меня... Ичиго. — А-а-а, — протянула она, поднимая глаза наверх, — ты новелий, нопеньк... веник, — Нелл зарычала от злости, — новый в команде! А меня Нелл зовут. Ицуго, давай с нами в плятки иглать! — Подожди. Я не Ицуго, я Ичиго. — Ицуго! Ицуго, Ицуго! — она поднялась на ноги и начала прыгать. — А ну тише, — шикнул на нее принц, и Нелл сразу же замерла на месте. — Или ты хочешь чтобы этот... как там его... в общем, ты хочешь, чтобы тебя нашли? Девочка замотала головой из стороны в сторону. — Пошли прятаться, — шепотом предложила она. — У меня нет времени на глупые игры. Глаза Нелл наполнились слезами, нижняя губа задрожала, и девочка громко-громко заревела на весь коридор. Ичиго, мгновенно среагировав, закрыл ей рот ладонью. — Тише! — Но Нелл все продолжала плакать. — Хорошо, пойдем прятаться! Только замолчи. Нелл сразу успокоилась и, широко улыбнувшись, потянула принца за рубашку. Они выбрались из своего укрытия, и Ичиго покорно пошел за ведущей его Нелл. Спустя пятнадцать минут бесполезной ходьбы по коридорам корабля, они так и не увидели человека, от которого пряталась Нелл. — Ицуго, ты долзен идти быстлее! — Раскомандовалась тут, — пробубнил себе под нос уставший принц. Он удивлялся тому, что за все хождение по нижней палубе он не встретил ни одного пирата. Неужели ему везет? Нелл остановилась. Ичиго тоже остановился. А затем девочка прыгнула прямо на принца, потянув его за волосы и босой ногой залезая в открытый рот. — Слефь с меня! Отфусти! Ай, больно! — кричал принц, пытаясь снять с себя Нелл. — Нелл нузно слушать! Плохой Ицуго, плохой Ицуго! — Она дергала его за рыжие волосы в разные стороны, иногда проходясь пальцами по корке крови на макушке и соскребая ее, отчего рана снова закровоточила. — Да понял я, понял! — Ичиго еле-еле смог отцепить от себя Нелл и одной рукой потер макушку, ощущая капли крови. — Ицуго точно понял? — недоверчиво спросила она, щуря зеленые глаза. — Точно. — Принц убрал руку с головы. — Отпусти меня, Ицуго! — Ичиго отпустил ее, и девочка, прыгая и танцуя, пошла дальше. — Нелл нузно слушать. Нелл плохого не посоветует, потому что Нелл холосая. А Ицуго плохой. Нелл нужно носить на руках. Ицуго, возьми меня на ручки! — Она повернулась назад, протягивая руки, но перед ней показался лишь пустой коридор. — А где Ицуго? — Она захлопала глазами. — Ицуго? Ицуго! Ицуго!! — Нелл зарыдала и громко закричала. Как Ицуго мог ее бросить? Несколько минут она стояла посреди коридора и ревела. — Нелл, ты чего ревешь? — к ней подошел красноволосый парень с банданой на голове. — Ицуго... Ицуго... — говорила она в перерывах между рыданиями. Парень присел на корточки и вытер ей слезы. — Ицуго меня бросил. Ицуго плохой. — Какой еще Ицуго? — Лыжий такой. Новый в кома-а-анде, — Нелл снова заплакала, обливаясь слезами. — Но мы никого не подбирали, ты что-то пута... стоп. — В голове Ренджи промелькнула догадка. — Лыжий, тьфу, рыжий, значит. Вот черт! — Ренджи сорвался с места и побежал на верхнюю палубу, чтобы сообщить о побеге пленников. А Нелл вновь громко зарыдала. Теперь ее бросил еще и Ренджи. Первым, кому Ренджи смог сообщить о побеге пленников, был высокий тощий пират с длинными прямыми волосами и повязкой на левом глазу. — Вылезли, значит, крысы, — громко засмеялся он. — Нойтора, как найдешь их, сразу в трюм. Нельзя, чтобы капитан узнал. — Понятное дело!***
Тем временем Исида с Иноуэ бежали по коридорам, пытаясь найти место, где можно спрятаться. Они завернули за угол и оказались в тупике. — Исида, куда... куда нам теперь? — девушка, пытаясь отдышаться, прислонилась рукой к стене, держась за живот. — Куда, куда, — Исида развернулся, — вернемся назад и уже... Он замолчал на полуслове, увидев пирата с вьющимися каштановыми волосами до плеч, одетого в легкую рубашку и широкие штаны. На руках у него были надеты перчатки, на поясе висели два пистолета. Этот пират стоял прямо посреди выхода из коридора, преграждая путь. Он окинул взглядом Иноуэ, которая его не замечала, и Исиду, бросившегося закрыть собой Иноуэ. Кто знает, что на уме у этого пирата? «Походили по кораблю на свою голову», — горестно подумал Исида, ловя на себе пустой взгляд пирата. — Как думаешь, Исида, с принцем Куросаки все в порядке? — спросила Иноуэ, но ответа так и не последовало. Девушка, обернувшись, вскрикнула и спряталась за другом. «И не сбежать от него, — Исида сжал руки в кулаки, готовясь защищаться, — посреди коридора стоит». — И что вы здесь делаете? — монотонно спросил пират, прислоняясь спиной к стене и скрещивая руки на груди. — Вас ведь в трюм отправили. Сбежали что ли? — обратился он скорее к себе, чем к Иноуэ с Исидой. — Странные вы. Хорошо бы вас в трюм отвести, да лень. — Пират зевнул, вновь вглядываясь в испуганные лица Иноуэ и Исиды, при этом останавливая взгляд на последнем. А затем, оттолкнувшись от стены, он медленно поплелся к выходу из коридора. — Ах, да. — Он остановился и повернулся. — Маленькую девочку с зелеными волосами не встречали? — Исида замотал головой из стороны в сторону. — Жаль. Пират скрылся за поворотом. Иноуэ с Исидой ничего не понимали. Пришел пират, увидел их, поговорил, а потом ушел, ссылаясь на лень. — Исида... — начала Иноуэ, но Исида ее перебил. — Пошли отсюда.***
Ичиго все-таки смог сбежать от Нелл. «И вот ведь привязалась: в прятки давай играть, — думал принц, идя дальше по палубе. — Да я сбежавший пленник, а мне поиграть предлагают! Да и что такой ребенок здесь делает? Ей лет пять от силы, а она на пиратском корабле!». Уйдя с головой в свои размышления, Ичиго не смотрел по сторонам. И зря: пираты, вышедшие из-за угла, его сразу же заметили. Они схватились за оружие и погнались за перепугавшимся принцем. Ичиго только и оставалось, что забежать на верхнюю палубу, по которой так же сновали бандиты. Когда глаза немного привыкли к солнечному свету, Ичиго увидел бочки, стоящие около борта. Не долго думая, он сразу же скрылся за ними. К счастью, его не заметили. — А вот и рыжий!! — закричал длинноволосый пират, приближаясь к дернувшемуся принцу. Нет, все-таки заметили. Ичиго вжался в бочку, судорожно глядя на приближающегося головореза, достающего свою саблю. Принц сглотнул и выбрался из своего укрытия, привлекая к себе внимание всей команды. Секундой позже прибежали пираты, заметившие Ичиго еще на нижней палубе. Юноша по привычке коснулся рукой пояса на штанах, чтобы достать шпагу, но ее там не оказалось. — Вот черт, — произнес он, смотря, как его медленно окружают со всех сторон, при этом доставая кинжалы и кортики. С другой лестницы поднялись Иноуэ и Исида, закрывающие глаза от палящего солнца. Девушка, заметив толпу пиратов, окружившую Ичиго, закрыла рот рукой и прислонилась к мачте. Исида, стоя рядом с ней, пытался придумать, что сделать, чтобы выручить незадачливого друга, но как назло в голову ничего полезного и умного не приходило. — Ну что, червяк, некуда бежать? — К Ичиго подошел Нойтора. Взгляд принца скользнул по его рубашке, где была приколота голубая брошь. — Че вылупился? — Это... — Ичиго, не отрываясь, смотрел на украденную вещь. — А? Че ты там вякнул? И не успел Нойтора ничего понять, как Ичиго вцепился в его рубашку, пытаясь отцепить дорогую ему вещь. Замешательство пирата продлилось недолго. Он оттолкнул от себя принца, уже успевшего снять с него брошку, и тот, не удержавшись на ногах, упал на палубу под смех и свист пиратов. — Так этого рыжего, Нойтора! — донеслось откуда-то из толпы. Нойтора, увидев, что его рубашка оказалась порванной, потому что принц вырвал вместе с вещью кусок ткани, мгновенно подскочил к Ичиго и поднял его за шиворот. — Ты, моллюск пресноводный, совсем охерел?! — закричал он, тряся его над палубой. — Ты хоть знаешь, к кому полез?! — Нойтора со всего размаху ударил Ичиго в лицо, разбивая скулу. У Ичиго помутилось сознание, в голове поднялся гул, заглушающий шум волн. Удобнее схватив принца, Нойтора кинул его к борту, от которого сразу же отошли пираты. Принц скорчился от ноющей боли в спине и тихо застонал. К нему подбежал Нойтора, поднимая его на ноги и вновь нанося удар по лицу, на сей раз разбивая в кровь нижнюю губу. От такого удара Ичиго не смог удержать брошку в руках, и та упала за борт. Нойтора, переведя дух, отпустил его. Сам же принц развернулся и вцепился пальцами в борт, пытаясь найти взглядом брошь. Никто и заметить не успел, как Ичиго, оттолкнувшись ногами от палубы, прыгнул в открытое море. Пираты затихли. Через секунд десять над поверхностью воды показалась рыжая макушка. Ичиго, барахтаясь в воде, крепко сжимал в руке вытащенную из моря дорогую ему вещь. Теперь пираты смеялись, показывая пальцем на принца, который, то поднимался, то опускался под воду. — Что здесь происходит? — на палубу вновь опустилась тишина. Команда мгновенно развернулась к пришедшему капитану, явно находящемуся не в духе. — Я спрашиваю, что здесь происходит? — повторил он вопрос, окидывая их взглядом. — Капитан, — вперед вышла молодая девушка небольшого роста с короткими черными волосами; одна прядь спадала прямо на глаза, — пленники сбежали из трюма. — Э? — пират пару раз моргнул глазами. — Эти что ли? — он показал пальцем на затихшую Иноуэ с Исидой, которых раньше не замечали. — Да, — она кивнула. — Но рыжий прыгнул за борт. — Ха, вы только посмотрите! — говорил один пират другому. — Давай, принцесска, плыви, плыви. — Не, ну вы видели, как он нырнул! — сказал третий. — Плыви сюда, детка, — смеялся еще один. Иноуэ, не сумевшая совладать с эмоциями, что есть силы закричала: — Он плавать не умеет!! Теперь все взгляды были устремлены на нее. — Че-чего? — невысокая брюнетка уставилась на нее. — Как не умеет? Пираты подбежали к борту. — А где он? — спросил Ренджи, заглядывая за борт. — Так он здесь был! Совсем недавно. — Пират с татуировкой «69» на щеке показывал пальцем в море. — Поставьте корабль на якорь!! — крикнул Хичиго, и пираты сразу же засуетились, не смея возразить. Никто и заметить не успел, как капитан корабля кинул свою белую треуголку на палубу, а сам прыгнул за борт, скрываясь в морской глубине. Ичиго барахтался в воде, пытаясь руками, в одной из которой находилась брошь, и ногами зацепиться за воображаемую опору. Вскоре его макушка скрылась в морской пучине. Ичиго сразу же почувствовал легкость, словно лежал на перине, и холод, пронизывающий до костей. Ичиго хотел вздохнуть, но в рот и нос забивалась соленая вода. Юноша, пытаясь избавиться от неприятных ощущений, рычал, все сильнее размахивая руками, но после тщетных попыток его руки и тело ослабли. Он плавно опускался на морское дно, смотря наверх, где ярко светило солнце. Последнее, что приходило ему на ум: «Неужели все так и закончится?». После этого его глаза закрылись, и юноша упал в спасительную тьму. Хичиго, нырнув в воду, изо всех сил поплыл к тому месту, где еще пару секунд назад находилась рыжая шевелюра. Моментально прилипшая к телу одежда сковывала движения, не давая нормально грести руками. Глубоко вдохнув, пират нырнул под воду и смог смутно разглядеть силуэт тонущего принца. Доплыв до него, он крепко схватил его за руку и поплыл вместе с ним наверх. Кислород в легких постепенно заканчивался, и капитан «подкинул» Ичиго к поверхности, а затем выплыл и сам, откашливая воду и заглатывая воздух. Прижав к себе безсознательного принца, пират крикнул: — Эй вы, уроды! Киньте канат! — Есть капитан! Выбравшись из воды, капитан положил принца на палубу, сам садясь рядом и взлохмачивая пепельные волосы, отчего брызги пошли в разные стороны. — Принесите пресной воды. — От морской воды глаза покраснели и начали щипать. — Капитан, он не дышит, — сказал кто-то из команды. Хичиго развернулся и склонился над ним, проверяя пульс, что был едва ощутим. Зарычав, он сел на колени, положил руки крестом на его грудь и принялся делать массаж сердца. Но принц не приходил в себя. Цыкнув, пират запрокинул рыжую макушку немного назад, примкнул к его разбитым губам и сделал три вдоха, при этом впуская в его рот кислород. Ичиго закашлялся, и из уголка его рта потекла вода. Он мутным взглядом посмотрел на капитана, что-то несвязно промычал и снова упал в обморок. — Капитан! — Да жив он, — отмахнулся Хичиго, утирая губы рукавом рубашки. — Отнесите этого недоумка в мою каюту, живо! — Есть! Несколько пиратов подхватили принца на руки и понесли в указанное место. — Этих в трюм. — Хичиго указал пальцем на успокоившихся Иноуэ с Исидой, смотрящих вслед пиратам, уносившим принца. Но как только они услышали, что будут вновь посажены в трюм, они вздрогнули и сделали пару шагов назад. — Куда намылились? Взять их.