***
Ичиго проснулся от солнечного света, проникающего в маленькую, бедно обставленную комнатку. Юноша зажмурился и прикрыл глаза рукой. Тело предательски ныло от вчерашних похождений по острову. Сбоку раздалось мерное посапывание и копошение. Ичиго, повернув голову, увидел в паре сантиметров от себя расслабленное лицо капитана. Дыхание, слетающее с его губ, едва касалось щеки принца, заставляя его невольно вздрогнуть. Дверь в комнатку резко распахнулась, и в проходе возник лохматый Ренджи. — Капитан!! — закричал он так громко, что Хичиго, резко открыв глаза, сел в кровати, в то время как Ичиго чуть не подпрыгнул. — Мы уже уходим!! — предупредил он и вышел. — Харош... орать. — Капитан закрыл сонные глаза и протер их пальцами, сгоняя остатки сна. Ичиго, все еще лежащий на кровати, тоже приподнялся. — Ух ты, поверить не могу! — Пират обернулся в пол оборота и посмотрел на озадаченного принца. — Ты рядом! — А... ага. — Ичиго почесал затылок. — Сами же сказали, чтобы я тут спал, — пробубнил он. — Какой хороший мальчик. Наверно, за все время ты впервые меня послушался. Браво, браво. — Пират захлопал в ладони, и на его губах появилась легкая усмешка. Ичиго же отвел сердитый взгляд в сторону и поднялся с кровати, направляясь к двери. Оказавшись в другой комнате, юноша впал в ступор. Ренджи, бегая по всему помещению, пытался снять с шеи широко улыбающуюся Нелл, которая дергала его за волосы, тем самым направляя пирата, как она сама считала, на верный курс. Ренджи, споткнувшись о ножку стола, упал на пол, а девочка, скатившись с него, покатилась к ногам Ичиго. Нелл уже хотела расплакаться, как Ичиго поднял ее и посадил на стул. — Плохо-ой, Ленджи. — Сама ты! — Ренджи поднялся на ноги, потирая при этом колени. — Ты зачем ко мне на шею залезла?! Я тебе что, лошадь?! — Нет! — Девочка резво поднялась на стул. — Ты конь! Ты конь! — показывала она пальцем на пирата. — Ну все, — казалось, что еще немного, и из ушей Ренджи пойдет пар. Он засучил рукава и уже хотел подойти к Нелл, да объяснить, что он никакой не конь, как на его спину опустился огромный мешок. Пират прогнулся под его весом, чуть не встретившись лбом с полом. — Это еще... что? — Мои вещи, конечно же. — Урахара, гордо вздернувший подбородок, отряхнул руки и оглядел опустевший домик. Теперь ни на столе, ни на лавке, ни на полу не стояли различные скляночки, да пыльные книги. Домик приобрел еще более жалкий вид, чем поздним вечером. Дверь вновь открылась, и на пороге возник взлохмаченный после сна Хичиго, держащий в руках свою саблю. — Я так понимаю, уже уходим? — он взглянул на скривившегося Ренджи, что еле держался на ногах, а затем перевел взгляд на Урахару, поправившего на своем плече маленький мешок. — Верно, верно, — затараторил он. — А где Рукия? — спросил Ичиго, оглядывая домик, но так и не нашел пиратку. — Она соизволила сходить за водой, и я не посмел ей отказать. — Так ты ж... ты ж... — Ренджи, истратив почти все свои силы, смог выпрямиться и опереться рукой о стол, — сам ее отправил! Входная дверь с глухим ударом о деревянную стену распахнулась. Такого удара не выдержала ни стена, ни дверь, из-за чего первая зашаталась из стороны в сторону, а вторая слетела с петель. Рукия, еле волоча ноги, подошла к вздрогнувшему Урахаре и вручила ему флягу с водой. — Эм... — Хичиго вздернул бровь вверх, оглядывая пиратку с ног до головы. Ее черные волосы были в траве, а вся одежда перепачкана в грязи, будто девушка свалилась в какую-то яму. Капитан, замотав головой, махнул рукой. — Ну, раз все готовы, то нечего время терять. Он засунул руки в карманы штанов и вышел из домика, оглядывая его с той стороны. На крыше виднелись дыры, да и в самих стенах их было не меньше. Странно было, что пират их раньше не заметил. Казалось, что если пойдет ливень, то эту хижину просто снесет. Пират задался вопросом, как «это» вообще здесь стояло. Вскоре из дома вышли и остальные. Урахара, вздохнув, грустным взглядом пробежался по своему пристанищу, а затем развернулся и направился к непроходимым зарослям. За ним тут же пошел Хичиго, не торопясь, и убрал руки за голову, будто был на прогулке. Рукия, пытающаяся привести себя в более-менее опрятный вид, убирала с одежды травинки и прилипшие листья. Ичиго шел рядом, то и дело поглядывая на радостную Нелл, которая хотела как можно быстрее оказаться на корабле. Принц, кажется, уже смирился со своей ролью «няньки» для этой девочки. Замыкал своеобразную змейку Ренджи, с трудом переставляющий ноги. Груз, что тащил бедный пират на своей спине, грозил в любой момент раздавить его. — И сколько... — Ренджи перешагнул через лежащую на пути лиану, — сколько нам еще переть? — спросил он, когда прошло чуть больше десяти минут с того момента, как хижина скрылась за ветвистыми деревьями. — Если будем идти так медленно, как идем сейчас, то доберемся не раньше, чем к вечеру. — Урахара нагнулся под ветвями деревьев. — Слышал, Ренджи?! — Рукия повернулась к пирату, с которого стекал пот. — Поднажми! Ты всех задерживаешь! — Раз такая умная, то сама тащи весь этот хлам! — Хлам? — Урахара замедлил шаг. — Я сочту это за оскорбление! Это, чтобы вы, молодой человек, знали — ценный груз! — Нелл ску-у-учно, — девочка топнула ногой и сложила руки на груди. — Нелл, не стой на месте. — Ичиго взял ее за руку. — А то тебя укусит змея. — Змея? — Нелл широко раскрыла испуганные глаза, выхватила руку и побежала к Хичиго. Рукия же бросила насмехающийся взгляд на корчившегося Ренджи, по губам которого прочла: «замолчи». — Хицуго, спасай меня! Ицуго сказал, что меня укусит змея! Хичиго остановился, тут же схватив Нелл, что крепко обняла его за ногу. Капитан повернулся, складывая губы в тонкую полоску и глядя потемневшими глазами на принца, будто говоря: «Ты зачем ее напугал?». — Да я... я чтобы она не отставала. — Принц глупо улыбнулся, сглотнул и опустил глаза. С горем пополам, но они смогли подойти к пляжу. Высоко-высоко в небе светило солнце, и его свет тут же ослепил глаза, поэтому пришлось прикрыть их рукой. Шум волн приятно расслаблял слух, и Рукия невольно улыбнулась, слыша такой любимый и родной звук. Над морем кричали свои песни чайки, заглушая раздражающие звуки острова. Ичиго вдохнул полной грудью морской воздух и закрыл глаза. Хичиго заметил, как на губах принца мелькнула тень улыбки. Почти такая же безмятежная, как во сне. Ночью пирата мучила бессонница, и он, не придумав ничего лучше, повернулся к спящему на другой половине кровати принцу. Он смотрел на его сомкнутые во сне веки глаз со светло-рыжими ресницами на них. Склонив голову, разглядывал его искусанные и разбитые губы, которые были маняще приоткрыты. Тогда Хичиго показалось странным, что юноша хмурился даже во сне. Не удержавшись, он потянулся рукой, чтобы разгладить складочку между бровей, но принц, будто почувствовав это, повернулся на другой бок. — О, вон наш корабль! — Рукия показала пальцем на жирную черную точку в море. — А там шлюпка! Шлюпка! — Нелл, выхватив свою ручку из бледной руки капитана, побежала к шлюпке, стоящей посреди пляжа. Девочка, зарываясь ногами в песок, радостно смеялась. Она запрыгнула в средство передвижения и облегченно выдохнула. Вскоре к ней подтянулись и остальные. Ренджи уже не мог нести на себе мешок с «ценным грузом», поэтому волочил его по песку, оставляя за собой след, как от колес телеги. Хичиго посмотрел на шлюпку, в которую уже успели залезть Нелл и Рукия, а затем на Ренджи, который тащил за собой мешок. — Шлюпка не выдержит, — заявил он. — Да-а, — Урахара стер со лба пот, — вы правы. Значит, придеться оставить половину моих вещей, — в голосе явно были слышны горестные нотки. От такого заявления Ренджи упал. — Вы раньше не могли об этом подумать?! — закричал он, опираясь руками о песок. — Меньше слов — больше дела. Урахара, — Рукия встала прямо в шлюпке, — разберите вещи и оставьте самое нужное. — Да-да-да. — Мужчина, поправив панаму, подбежал к своим вещам, при этом переступив через пирата, покрывающего его всеми нецензурными выражениями, которые только знал. Ичиго оперся рукой о шлюпку, наблюдая за волнами, что обволакивали песок и тут же уходили обратно в море. Принц, засмотревшись на лазурное чистое море, не замечал взгляда черно-желтых глаз, наблюдающих за ним и ловящих каждую перемену на его лице. Когда Урахара закончил распределять вещи на нужные и ненужные, Ренджи опять перетащил мешок, который стал легче, на шлюпку. Рукия выпрыгнула из нее и помогла пирату затащить средство передвижения в море. Когда все уселись, изможденный Ренджи взял в руки весла и погреб к кораблю. Тем временем на корабле с черно-красными парусами, пираты ждали своего задерживающегося капитана. — Я их вижу! — крикнул один из команды, смотрящий в подзорную трубу с марса*. Пираты засуетились и опустили вниз канаты. Шлюпка подплыла к кораблю. Ее быстро закрепили Хичиго с Рукией с помощью тросов, а пираты на корабле, крепче привязав веревки, принялись поднимать шлюпку вместе с ее пассажирами. Через минуту на палубу корабля поднялись уставшие и изнуренные пираты, принц и Урахара, сразу же почувствовавший себя не в своей тарелке. — Ренджи, Урахара, — Хичиго снял треуголку, взлохматил волосы, а затем надел вещь обратно, — за мной. Рукия, на тебе выгрузка. И подготовь нашему новому гостю каюту. Они ушли на нижнюю палубу. Рукия же надулась и, подозвав одного пирата, отдала ему в руки мешок. Сказав, чтобы тот шел за ней, она тоже спустилась вниз. Ичиго же как стоял на палубе, так и остался на ней стоять. Пираты, поставив шлюпку, разошлись по своим делам. Даже Нелл куда-то убежала. Вспомнив, что ему следует проверить друзей, юный принц поспешил спуститься в камбуз. Да и есть ему очень хотелось. В камбузе, как, впрочем, и всегда, царил кавардак. Хоть пиратов здесь сейчас не было, запыхавшаяся Иноуэ мыла полы тряпкой, чтобы привести помещение в нормальное состояние. Исида стоял за перегородкой и мыл уже третью кастрюлю, изредка смахивая пот со лба. — Исида, как вы думаете, — Иноуэ, поднявшись на ноги, смочила тряпку в ведре, — принц Куросаки скоро вернется? — Не знаю, Иноуэ. — Юноша устало вздохнул и отставил кастрюлю. — Скоро, скоро. — В проходе показался улыбающийся Ичиго, который был рад видеть своих друзей целыми и невредимыми, также, как и они его. — Принц Куросаки! — Иноуэ положила тряпку и побежала к Ичиго, крепко обнимая его и смаргивая слезы, застилающие глаза. — Явился. — Уголки губ Исиды поднялись. — Что вы там делали, раз вас так долго не было? — Всего один день. — Юноша отстранил от себя светящуюся радостью девушку. Ичиго, как только рассказал истории, приключившиеся с ними на острове, принялся уплетать еду, приготовленную Исидой. — И теперь этот Урахара на корабле? — спросил Исида, наблюдающий за принцем, доедающим суп из тарелки. — Да. А что? — А какое у него полное имя? — Полное, — Ичиго возвел глаза к потолку, — Киса... нет. Килька? Килька, кажется. — Килька? — переспросил Исида, удивленно выпучив на принца глаза. — Урахара Килька? — Какое красивое и редкое имя, — улыбнулась Иноуэ, убрав тряпку. — Сразу кушать захотелось. — А может и нет. Не помню. — Ичиго махнул рукой. — Ты же знаешь, что у меня плохая память на имена. — К сожалению, знаю. — Фух, я наелся. — Принц отставил тарелку. — А у вас тут все нормально? — Да, — соврал Исида, поглядывая на дернувшуюся Иноуэ, которой в последнее время не давали прохода пираты. — Тогда отлично. — Ичиго улыбнулся и встал из-за стола. — Тогда я к себе в каюту. Куросаки махнул рукой на прощание и вышел из помещения. Он уже подошел к своей каюте, как наткнулся на Рукию и чуть не сбил ее с ног. — Ой, изви... Рукия шикнула. — Не шикай на меня! Пиратка вновь на него шикнула. — Я же сказал, не... Рукия закрыла ему рот рукой. — Ни звука, — едва слышно произнесла она. Ичиго, нахмурившись, уставился на дверь, ведущую в капитанскую комнату, и прислушался. — А теперь ближе к делу, Урахара. — Хичиго, развалившийся на койке, смотрел на свои черные ногти. Ренджи, облокотившийся на комод, постукивал по нему, ожидая рассказа Урахары. — Что вы именно хотите от меня узнать? — спросил Урахара, стоя около стены. — Местонахождение тайника, — процедил капитан корабля. — В Атлантическом океане есть остров, который называется остров Святой Елены. С северо-запада от него находится еще один — безымянный остров. Именно на нем и находится тайник. Мужчина оглядел Хичиго, который внимательно слушал его, и Ренджи, переставшего постукивать по комоду. — И где именно на острове он находится? — Хичиго сел в кровати и выпрямился, складывая руки в замок. — А это я вам скажу, как только мы к нему подплывем. — Хватит пудрить нам мозги! — Ренджи потянулся к сабле, висящей на поясе. — Остынь, — приказал капитан. — Э? — Ренджи убрал руку от оружия и перевел взгляд на капитана, облизывающего губы в предвкушении. — Значит, безымянный остров? — Хичиго внимательно смотрел на мужчину в панаме. — И-мен-но, — по слогам подтвердил Урахара, косясь на вспыльчивого красноволосого пирата. — Хех, — усмехнулся капитан, убирая руки за голову, — отлично. — Капитан, вы... — Уверен, — перебил Хичиго Ренджи, не верящему в слова Урахары. — И да, — пират чуть нахмурился, — ни слова команде. Пока что. Ренджи утвердительно кивнул. Рукия и Ичиго, стоящие за той стороной двери, переглянулись и быстро отошли от нее. Пиратка, схватив принца за руку, повела его подальше от капитанской каюты. Когда, по ее мнению, они отошли достаточно далеко, она прислонила Ичиго к стене, да так, что он ударился затылком. — Понял? — девушка прожигала в нем дыру своими фиолетовыми глазами. Сейчас ее лицо было как никогда серьезно. — Ни слова. — Да понял я. — Ичиго потер ноющий затылок, раздумывая над грядущими странствиями по морям.Глава 10
1 июля 2014 г., 15:50
Как и говорил Хичиго, на остров быстро опустилась тьма. Каждый шорох, каждое дуновение ветра казалось скрытой опасностью, которая может настичь трех человек, идущих к какому-то домику. Хичиго с гордо поднятой головой пробирался дальше в лес, при этом размахивая своей саблей перед носом, чтобы очистить путь. Ичиго шел за ним, держа на своей спине заснувшую Нелл, которая сопела прямо юноше в ухо и что-то говорила во сне, сладко причмокивая. За время пути они несколько раз чуть не угодили в несколько ловушек. Ичиго всегда, когда слышал какой-то странный звук, в страхе оборачивался назад, боясь, что это может оказаться какой-нибудь дикий зверь, только и жаждущий их убить.
Когда было уже практически ничего не разглядеть в кромешной тьме, Ичиго подошел к пирату и некрепко уцепился за край его рубашки, чтобы не отстать и не потеряться. Капитан, заметив это, косо поглядел на принца, но так ничего и не сказал. Лишь на его серых губах мелькнул едва заметный кривой оскал.
— Долго нам еще идти? — спросил Ичиго, идя с капитаном шаг в шаг.
— Не знаю. — Хичиго замахнулся саблей и отрубил ветку дерева, что мгновенно рухнула перед ним.
— Мы совсем потерялись, да?
— Не нагнетай. Выберемся.
Вдалеке показалось едва заметное желтое свечение. Ичиго дернулся и крепче вцепился в рубашку сощурившегося пирата.
— Что это? — совсем тихо, почти шепотом, спросил Ичиго, сглатывая ком в горле.
— Кажись, пришли. — Пират залихватски ухмыльнулся и направился прямо в сторону золотистого свечения. Ичиго волочился за ним, пытаясь разглядеть в этом непонятном сиянии хоть малейший намек на хижину.
Спустя несколько минут они вышли прямо к входу к ветхому домику, который в темноте было почти не разглядеть. Лишь неяркий свет, исходящий из окна, создавал небольшую видимость. Ичиго замер на месте, сомнительным взглядом оглядывая строение и его окрестности. Хичиго же, убрав саблю, подошел к двери и резко распахнул ее.
Его взору предстала небольшая комнатка с несколькими самодельными шкафами, у которых были отвалены дверцы. Также стояла парочка столов, на которых лежали книги, рукописи и горели несколько свечей. Около стены расположилась деревянная лавка со спинкой, заваленная книгами и какими-то странными колбами. Посередине комнаты, за столами, сидели Ренджи и Рукия, пьющие чай из кружек, и мужчина в полосатой панаме, одетый в зеленую рубашку с закатанными рукавами.
— Капитан! — в один голос выкрикнули Рукия и Ренджи, чуть приподнимаясь из-за стола.
— Ха, живы все-таки, — Хичиго быстро окинул их взглядом.
— Конечно, живы! — закричала Рукия и плюхнулась на стул. Ичиго медленно прошел в комнату за Хичиго, при этом закрывая за ним дверь. Он осторожно поставил проснувшуюся Нелл на пол и осмотрел хижину.
— Давно не виделись, Урахара, — Хичиго перевел загоревшиеся глаза на мужчину в панаме. — К тебе есть дело.
— А? — Ренджи поставил кружку на стол. — К нему?
— Подождите, капитан, вы хотите сказать, что... — пиратка удивленно уставилась на мужчину, спокойно попивающего свой чай и одним глазком смотрящего на прибывшего незваного гостя.
— Да, — Хичиго не дал девушке договорить. — Именно его я и искал.
— И что же вам нужно от моей скромной персоны? — мужчина поднял на пирата глаза, улыбаясь уголками губ. Хичиго, поправив свою треуголку, прошел к столу и, отодвинув стул, уселся на него, облокачиваясь на спинку. — А вы? — Мужчина посмотрел на застрявшего в дверях рыжеволосого юношу. — Прошу, присаживайтесь. — Ичиго, неуверенно кивнув, прошел к столу и, отодвинув стул, сел, при этом усаживая сонную Нелл к себе на колени. — Итак, я вас слушаю.
— Слышал я от тебя одну историю, — начал Хичиго, складывая руки на груди, — в которой говорилось об одном пирате, зовущемся Кераку Шунсуй. За все время своей пиратской деятельности он смог ограбить немало судов и портов. Все награбленное он прятал на одном из островов Атлантического океана. Так вот, — пират поставил локти на стол, — моя цель — узнать, какой именно остров он использовал, как свой собственный тайник. Но перед этим — найти карту с точным местоположением тайника.
— О, какая прелесть! — заулыбался мужчина. — Желаю вам удачи!
— О, ты как всегда любезен!
— Конечно!
— Но, — Хичиго нахмурился, — у меня нет карты.
— Какая жалость, — Урахара закачал головой.
— И не говори. — Пират выпрямился. — Где она? — уже серьезнее спросил. От былого кривляния не осталось и следа.
— Что, простите? — мужчина состроил невинное лицо.
— Где карта, Урахара, о которой ты мне говорил?
— Не понимаю, о чем вы.
— А так? — Хичиго резко поднялся из-за стола и наставил на мужчину заточенную саблю.
— Все равно не понимаю.
— Не отпирайся, Урахара. — Сабля едва коснулась горла. — Ты же знаешь, что я пойду на все, лишь бы ее получить.
— Но поверьте, карты действительно не существует. — Мужчина замахал руками. — А если вы соизволите убрать свое оружие, то я вам кое-что и расскажу.
Хичиго немного поколебался, но затем убрал саблю и вновь уселся за стол. Ренджи и Рукия смотрели то на Урахару, то на Хичиго во все глаза, не понимая, о какой карте они говорят, ведь капитан им ничего не рассказывал.
— Ну и?
— Как я уже сказал, никакой карты на пергаменте, как таковой, не существует. — Урахара раскрыл веер и лениво обмахнулся им. — Но...
— Но?
— Заметьте, я сказал только про «пергамент». — Мужчина загадочно улыбнулся. — Но я ничего не сказал насчет... — он сложил веер и показал им на свою голову.
— Хочешь сказать, — Хичиго наклонился к нему и тише спросил, — что карта лишь в твоей голове?
— Верно подмечено, Рей.
— Рей? — переспросила Рукия, непонимающе глядя на мужчину в полосатой панаме.
— Не смей меня так называть, — прошипел Хичиго; его слова были насквозь пропитаны ядом. Пираты, да и Ичиго во все глаза уставились на капитана, сжавшего край стола. — Я — Хи-чи-го Ши-ро-са-ки, — по слогам продиктовал он, вглядываясь мужчине в глаза, в которых слегка промелькнул испуг. На несколько секунд в хижине воцарилась тишина, прерываемая треском горящей свечи. — Ты мне расскажешь, куда мне плыть? — немного успокоившись, спросил пират.
— Какая мне от этого выгода?
— Твоя сохраненная жизнь.
— Но, позвольте, — Урахара раскрыл веер и прикрылся им, — если вы меня убьете, то как же узнаете местонахождение тайника? — Хичиго от накатившей досады ударил кулаком по столу. — Предлагаю альтернативу. — Капитан хмуро взглянул на него. — Вы берете меня с собой на корабль, а я уже там рассказываю вам, куда, да и зачем вам следует плыть. Только... — торговец обмахнулся веером и повернулся к окну, — вы поклянетесь честью пирата, что сохраните мне жизнь, и никто из вашей команды не убьет меня.
— Где доказательства того, что ты не лжешь? — пират сузил глаза.
— Вам придеться довериться мне, — пауза, — Хичиго.
— Клянусь честью пирата, — быстро произнес он.
— Ох, вот и замечательно! — Урахара хлопнул в ладони, убрал веер и поднялся со стула. — А теперь, дорогие мои незваные гости, предлагаю всем отправить на покой. Время позднее, да и завтра предстоит путь на корабль. Не так ли?
— Так. — Хичиго нехотя поднялся со стула и потянулся. Он, широко зевнув, направился к двери, ведущей в другую комнату. Но остановился. Он обернулся и, посмотрев на принца, шагнул к нему, снял с его колен Нелл и отдал ее в руки сидящего рядом Ренджи, у которого уже начали слипаться глаза. Сам же капитан резко схватил Ичиго за руку и повел за собой.
— Что... куда вы меня тащите?!
— Спать, — он затолкнул принца в темную комнату и закрыл дверь. Ичиго и понять ничего не успел, как его вновь схватили за руку и повели за собой. Хичиго, найдя взглядом кровать, плюхнулся на нее, утягивая остолбеневшего принца за собой. Тот плюхнулся рядом, утыкаясь носом в подушку.
— Что... — тихо, — что вы себе позволяете?! — Ичиго попытался встать, как сильная бледная рука сжала его запястье.
— Когда я проснусь, и тебя не окажется рядом, — черные глаза с золотой радужкой сверкнули в темноте, — пеняй на себя.
Ичиго сглотнул. Хичиго же отвернулся на другой бок и, положив руки под щеку, словно маленький ребенок, закрыл глаза. Принц несколько секунд смотрел на белый затылок, а затем осторожно повернулся на другой бок, спиной к мерно сопящему и ухмыляющемуся пирату.
— Эх, ваш капитан совсем не поменялся. — Урахара покачал головой, смотря на закрывшуюся дверь. — И где же мне теперь спать?
— Почему вы назвали его «Реем»? — спросила Рукия, смотря на стол.
— Ох, я всего лишь запамятовал. Знаете, старость — не радость.
— Старость?! — вскрикнул Ренджи, чуть не роняя Нелл, за что и получил от Рукии по красной макушке. — Вам же не больше сорока! — потирая затылок.
— Да? — Урахара заморгал глазами.
— А что вы меня спрашиваете?!
— Действительно. — Рукия с Ренджи переглянулись, думая о том, что этот Урахара — как минимум ненормальный. — Что ж, дорогие гости, предлагаю вам расположиться на той лавке.
— Вдвоем? — скривился Ренджи.
— Нет. — Рукия спрыгнула со стула и подошла к лавке. — Тут сплю я. — Девушка принялась убирать все с нее на пол.
— А я?!
— А вы на стуле, — сказал Урахара.
Ренджи ссутулился и надулся, убивая взглядом Рукию.
Примечания:
Марс — площадка на самом верху мачты, прикрепленная к двум деревянным продольным брускам и поперечному бруску.