***
На следующий день пиратский корабль подошел к порту Нью-Провиденс. Пираты, только что более-менее приведшие верхнюю палубу в относительный порядок, расселись на ней, вытирая проступивший пот со лба и жмуря глаза от безжалостного солнца, стоящего в зените. Хичиго стоял за штурвалом и вел судно прямо к пристани, но внезапно поменял курс, немного заворачивая налево. — Капитан, — к нему подошла Рукия, склонив голову в удивлении, — почему вы повернули? — Не хочу, чтобы корабль светился, — ответил он, слегка прищуриваясь, дабы разглядеть местность. — После вчерашнего нападения лучше перестраховаться и поставить корабль на старой пристани. Рукия, немного подумав, согласно кивнула и отвернулась. — Исида, с вами все в порядке? — обратилась к другу обеспокоенная Иноуэ, заметившая, что юноша был сам не свой еще с утра. — Исида? — А? — юноша перевел задумчивый взгляд с линии горизонта на подругу, держащую руки около груди. — Вы что-то спросили, Иноуэ? — С вами все в порядке? — переспросила девушка, искренне за него беспокоясь. — Да, все хорошо. Просто, — он протер глаза, — я не выспался, — соврал, не считая нужным тревожить Иноуэ своими подозрениями. Он бросил косой взгляд на капитана, ведущего корабль к входу на старую пристань, которая уже начала показываться вдалеке. Ичиго, сидящий в стороне ото всех на одной из бочек, вспоминал вчерашнее сражение. Перед его глазами до сих пор стоял трехмачтовый корабль с бело-синими парусами и полюбившимся ему флагом с изображением пантеры. Смог бы он на него перебраться? Тут его взгляд скользнул по Иноуэ и Исиде, стоящими у другого борта и смотрящими на приближающийся остров. «А ведь Иноуэ даже толком и не поняла, что произошло ночью», — подумал Ичиго и повернулся в другую сторону, где за штурвалом стоял капитан в своей любимой белой треуголке, спасающей голову от пекла солнца. Будто почувствовав, что за ним наблюдают, Хичиго посмотрел на принца, тут же встречаясь с ним взглядом. Ичиго, поймав на себе взгляд медового цвета глаз, сразу же отвернулся. Проснувшись утром, он оказался на своей койке под одеялом. Но Ичиго точно помнил, что заснул прямо около двери. Он замотал головой, стараясь прогнать все ненужные из нее мысли. Он бы сейчас вообще предпочел ни о чем не думать. Вскоре корабль подплыл к старой пристани, около которой стояло лишь два судна, одно из которых было сильно повреждено: в корме судна было несколько пробоин, да и мачта наклонилась в сторону. По приказу капитана был сброшен якорь, а сам корабль пришвартован. Пираты, которых стало значительно меньше после сегодняшнего ночного боя, сошли с судна и стали ждать Хичиго, который отправился вместе с Ренджи искать плотника. Они вернулись через полчаса, явно расстроенные. Хичиго, встав в центре, сказал: — Починка займет больше времени, чем планировалось изначально: около трех дней. — Тут же поднялся недовольный гул. — Спокойно! Это время можно провести в порту. — Теперь пираты радостно засвистели. — Повторяю: никого не грабить, не убивать, драк не устраивать и шуму не поднимать! — Да, капитан! — Будет сделано, капитан! — Ближайший трактир там, — Хичиго зевнул и показал рукой по направлению нескольких домишек. Пираты сразу же оживились и направились к новому месту обитания на ближайшее время. К Хичиго, который зевнул еще раз, подошла Рукия. — А почему так долго ремонт продлится? — спросила девушка, глядя на сонное лицо пирата. — Там же не такая большая дыра. Мы бы и сами смогли починить, но средств не хватит. — И уже тише добавила: — надо бы их приобрести. — Да эта скотина не хочет без очереди пускать, — сказал он, намекая на плотника. — Что ему не предлагаешь — все мало. Ну и пусть сидит, перебиваясь с хлеба на воду, — фыркнул. — Ну, чего встали? — обратился он к пленникам, которые, отбившись от группы пиратов, стояли в паре метров от него. — Не тормозите, — махнул рукой и направился к трактиру, но, пройдя пару шагов, остановился. — Я надеюсь, в этот раз не будет никаких происшествий, И-чи-го? Принц нахмурился и потупил взгляд. — Не будет. Нью-Провиденс, как и Порт-Ройал, тоже был одним из пиратских портов, правда, не настолько процветающим. Пока они шли до трактира, у которого собирались остановиться, Ичиго смотрел по сторонам, внимательно разглядывая каждое строение: это были и жилые домики, что еле стояли, и небольшие прилавочные палатки, в которых продавали рыбу местные рыбаки. — Иноуэ, можно у вас кое-что спросить? — обратился Исида к девушке, шедшей рядом. — Конечно, можно, — кивнула Иноуэ, мило улыбаясь и поворачиваясь к нему. — Скажите, вы где-нибудь слышали имя «Рей»? — Рей? — девушка возвела глаза к небу, усеянному облаками. — Не-а, не слышала. А может и слышала, но уже не помню. А что? — Да просто знакомое оно какое-то... — Исида устало потер виски. — В мире полно разных имен, — девушка пожала плечами. — И какие только не существуют! — А «Урахара Киске» вам о чем-нибудь говорит? — Хм, — Иноуэ вновь задумалась: свела брови, сосредоточенным взглядом вперилась в спину Хичиго, идущего рядом с принцем впереди них, закусила нижнюю губу. — Я помню, что в Северном королевстве был такой ученый. Кажется, его и звали Урахара Киске. — А что с ним случилось потом? — Кажется, его за что-то выгнали. Или он сам ушел. Исида, а вам зачем? — Так, ради интереса, — проговорил он, смотря на носки своих сапог. Когда они вошли в трактир, то увидели несколько столов, стоящих по всему пустому первому этажу. С левой стены находился небольшой бар, справа открывался вид на море через перекошенные окна. Запах, что царил здесь, был немногим лучше, чем в таверне Порт-Ройал, но, по крайней мере, здесь не было так душно и затхло. Капитан, поправив треуголку, прислонился к стене, осматривая помещение, за столами которого уже сидели пираты. Он ждал, когда Рукия принесет ему ключ от комнаты. Принц, стоящий рядом, тоже прислонился к стене, закрывая глаза. Когда Рукия, наконец, вернулась, Хичиго, схватив принца за рукав, потащил на второй этаж по скрипучей лестнице, забыв об остальных пленниках, провожающих их напряженным взглядом. Ичиго даже и не сопротивлялся, потому что понимал — в этом нет никакого смысла. Хичиго остановился около одной из дверей с плохо прикрученной ручкой на втором этаже, открыл ее ключом и прошел внутрь, таща за собой принца. Перед глазами Ичиго предстала небольшая комнатка с одним окном, выходящим прямо на пристань. Около обшарпанной стены стоял шкаф, а с другой — одинокая кровать, на которой принц остановил удивленный взгляд. — Мы будем спать на одной кровати? — спросил он, хмуро смотря на предмет мебели. — А хочешь? — ухмыльнулся пират, ложась на нее. — Я бы не отказа-ался, — протянул, с усмешкой во взгляде замечая, как Ичиго опустил смущенный взгляд. От одной мысли, что он будет спать на одной кровати вместе с пиратом, краснели уши. — Либо ты ложишься со мной и греешь меня по ночам, — Ичиго поднял на него растерянные шоколадного цвета глаза, — либо смотришь направо. Ичиго посмотрел в указанном направлении и увидел точно такую же кровать. Смерив капитана сердитым взглядом, он прошел к кровати и откинулся на нее, тут же отвернувшись от растянувшегося в улыбке Хичиго. Принц и сам не понял, как заснул. Он просто закрыл глаза, желая отдохнуть, и уснул. Первое, что обнаружил юноша — была деревянная стена. Он протер глаза и повернулся на другой бок, и его взгляд сразу же наткнулся на окно, за которым уже было довольно темно. Казалось, что еще чуть-чуть, и наступит непроглядная тьма. Ичиго поднялся с кровати и медленно направился к двери. «Сколько же я спал?» — подумал он, спускаясь по лестнице вниз и слыша голоса людей, превращающиеся в бессвязный гул, а также звуки ударов стаканов друг о друга и дикий, грубый смех. Сделав еще несколько шагов к лестнице, Ичиго и не заметил, как прямо перед ним возник одноглазый пират с длинными черными волосами. Принц невольно отшатнулся. Вот кого-кого, а Нойтору, излучающего неприязность и ненависть, видеть не хотелось. Не поднимая на скалящегося пирата взгляда, Ичиго быстро обошел его. Когда он оказался на середине скрипучей лестницы, то сонным взглядом пробежался по постояльцам. К вечеру здесь стало народа гораздо больше. Они пили выпивку из деревянных кружек, перекрикивали друг дуга и мерились силой. Тут взгляд Ичиго скользнул по капитану, который сидел за столом и выпивал. По бокам от него сидели откровенно одетые и перекрашенные девицы, которые не упускали возможности облапать довольного пирата, заглядывающегося на их груди. Пальцы руки, которые крепко обхватывали перила, невольно соскользнули. Принц замер на месте, не в силах отвезти поникший взгляд от капитана, который находился в центре внимания двух смазливых особ. За другим столом сидели Иноуэ, Рукия, Ренджи и Исида. Двое пиратов и девушка о чем-то разговаривали, но Исида, с головой ушедший в раздумья, ничего не слышал. Ему не давали покоя слова уже убитого человека: «Рей? Это правда, ты?». Фраза без конца крутилась в его голове. И юноше казалось, что где-то это имя уже слышал. Иноуэ, заметив Ичиго, встала из-за стола и крикнула: — Прин... — девушка не сумела договорить: Ренджи закрыл ей рот рукой. — С ума сошла? — прошипел он, глядя в ее испуганное лицо. — Убери от нее руки, — в момент вмешался Исида, готовый защищать подругу от всяких пиратов. — Она сейчас чуть всех нас не подставила! Иноуэ неуверенно подняла свои тоненькие ручки, чтобы убрать ладонь пирата от своего рта. — Д-да, — тихо, опуская серые глаза на дырявый пол, — я... я не подумала. Простите. Ренджи фыркнул и уселся обратно на стул, поднимая кружку с выпивкой. — Ичиго!! — закричала рядом сидящая Рукия, но принц ничего не услышал. Разозленная пиратка отставила свою кружку и сложила руки трубочкой около рта: — И-чи-го!! На сей раз Ичиго очнулся и посмотрел на зовущую его пиратку. Та жестом показала ему, чтобы он шел к ним. Принц медленно сошел с лестницы, бросая косой взгляд на капитана, и подошел к столу, тут же усаживаясь на свободную табуретку. — Ты в порядке? — поинтересовался Исида, заметив отстраненность друга. Ичиго кивнул и, чуть повернувшись в сторону, вновь посмотрел на Хичиго, который опустил свою руку на чуть прикрытую задницу одной из женщин. Принц со скрипом в зубах отвернулся, и к ним тут же подошел человек с несколькими полными кружками. Рукия с Ренджи в момент забрали их себе, и пират, поглядывая на принца, принялся пить грог. — Эй, рыжий, — Ренджи отставил кружку, — а слабо выпить? — он показал взглядом на кружки. — Я не пью... это, — Ичиго покосился на содержимое. — Ха! Для королевской крови не сгодится? Что вам там подают? Вино полувековой давности, приготовленное из самого лучшего винограда? — Ренджи скривился. — Да вы все просто изнеженные выродки. Ичиго, выдохнув, потянулся рукой к кружке. Пододвинул ее к себе под четыре пары удивленных глаз. — Не горю желанием слышать из твоего грязного рта о королевской крови, — Ичиго поднял кружку, а Ренджи сжал руки в кулак и стиснул зубы. — Слабо ли мне? — Ичиго усмехнулся, а затем резко поднес ее к губам и принялся большими глотками осушать. Жидкость неприятно обожгла горло, и принц чуть не поперхнулся. Откашлявшись, он вновь приложился к выпивке, стекающей по его губам и по подбородку, а двое пиратов и друзья приоткрыли рты, наблюдая за принцем. Осушив кружку, Ичиго с громким стуком поставил ее на стол. — Ну-у... ш-што? — протянул он заплетающимся языком. — Сла-або мне, да-а? И не сумели они заметить, как принц уже на ощупь потянулся к следующей кружке.***
Лучи солнца, пробравшиеся в комнату, в которой на кровати спал принц, осветили ее, попадая бедному юноше в глаза. Он забавно поморщился и разлепил веки. Перед глазами все расплывалось, словно он смотрел через толстую призму. Но вот он увидел что-то белое. Когда предметы стали принимать очертания, Ичиго разглядел лицо Хичиго, что с небывалым интересом смотрел на него. — Где... где я? — все, что смог произнести принц, как внезапно ощутил сухость в горле и накатившую тошноту. Хотелось пить. Жутко хотелось. — У-у-у, — противным металлом протянул пират, — принцесса, смею тебя огорчить. Ты совсем не умеешь пить. Надо же было тебе выпить вчера три кружки грога, — покачал головой. — Зато какое после этого было зре-елище, — губы разъехались в оскале. — Какое... зрелище? — забеспокоился принц, прикладывая руку ко лбу. — Ты забрался на стол и размахивал табуреткой из стороны в сторону, представляя, что это твоя шпага. — Ичиго выпучил глаза на пирата, которому явно понравилась реакция принца. — А когда тебя попытался снять твой друг-очкарик, ты закричал что-то несуразное, откинул табуретку в сторону и бросился на очкарика, но только ты сделал два шага, как споткнулся об свою же брошенную табуретку и упал. — Не... не может быть. — Может, принцесса, может, — смеялся пират, в то время как Ичиго покраснел от стыда и упал обратно на кровать, закрывая лицо руками. — Теперь все будут подальше от тебя держать спиртное. Получить табуреткой по голове — слишком жестоко. — Хватит издеваться. — Да кто тут издевается? — наигранно удивился пират, кладя руку на грудь. — Даже в мыслях не было! — Принесите воды. — Так уж и быть, принцесса. Сегодня моя доброта не знает границ, — он встал с кровати и вышел за дверь. Через несколько минут пират вернулся, уже держа в руках кружку. Принц сразу же к ней потянулся и стал большими глотками пить спасительную воду. — Капитан!! — в комнату ворвался Ренджи. От подобного возгласа Ичиго поперхнулся, выронил кружку, в которой, к счастью, ничего не осталось, и схватился руками за голову, валясь на кровать. — Не кричи, недоумок, — вздохнул Хичиго и подошел к нему. — Что надо? — Там вас зовут, — уже тише сказал Ренджи, глядя на принца, корчившегося от головной боли. — Насчет корабля. Хичиго цыкнул и направился к выходу, как застыл прямо в проходе. — Пригляди за ним. — Дверь за ним закрылась. Недовольный Ренджи прошел в комнату и уселся на кровать капитана, продолжая смотреть на Ичиго. — Неплохое шоу ты вчера устроил. — Я уже наслышан. — И уже тише добавил: — никогда больше не буду пить. — Выходит, я был прав, когда говорил, что вы, королевские отродья, не умеете пить. Ичиго выпрямился в кровати и посмотрел на Ренджи, который, к слову, тоже выглядел не самым лучшим образом. Рубашка была кое-как застегнута, красные волосы были взлохмачены и не собраны в резинку. Кроме того у пирата был довольно болезненный вид. — Чего ж ты так королевства не любишь? — спросил Ичиго, пытаясь поднять кружку, но это действие лишь отдалось головокружением, и несчастный предмет выскользнул из его рук. — Что тебе короли сделали? — Ичиго схватился за разболевшуюся голову и вновь повалился на кровать. — Что сделали?! — взревел пират, и Ичиго громко простонал: голова и так раскалывалась на две части, а тут еще и Ренджи то и дело орет. — Войска по приказу Западного короля разрушили мою деревню, убив всех жителей. — Ренджи сжал одеяло в кулаки, невидящим взглядом смотря на деревянный пол. — Только нам с Рукией удалось выжить. — Разрушили? — переспросил Ичиго, открывая глаза. — Но... зачем? — Был у нас в деревне один человек, у которого были претензии к власти. И те претензии были вполне обоснованными. Вскоре перевернутые с ног на голову слова были донесены до короля, — Ренджи выплюнул последнее слово. — Выкрутили все так, что деревня собирается поднимать восстание против этого жирного урода. В итоге отправили солдат, чтобы сожгли деревню, да убили всех жителей, как для устрашения других. Смотрите, что бывает, если пойти против короля, — пират горько усмехнулся. — У нас тогда четыре-пять мужиков со всей деревни было. Остальные: женщины, да дети. Всех перебили. Нам с Рукией просто повезло, потому что в тот момент бродили в лесу. Когда вернулись, то вместо наших домов обнаружили лишь пепелище, а вместо жителей — почерневшие трупы. — Пират поднял печальные, полные грусти и боли глаза на замершего принца. — И ты еще спрашиваешь, почему же я не люблю королевства? — Но ведь не все королевства такие. И не все короли... — попытался возразить Ичиго, но сразу же был прерван. — Все. По крайней мере, я не знаю еще ни одного исключения. Эти «пупы земли» боятся, что их свергнут, что королевство, построенное на человеческих костях, может развалиться. И чтобы не допустить этого, они идут на все. А ради чего? Ради мнимого величия? Хотя, кому я все это говорю... — пират взлохматил волосы и свел брови на переносице. — Я бы не стал поджигать деревню, — моментально возразил Ичиго. Ренджи лишь махнул рукой, не желая слушать принца, и лег на кровать, убирая руки за голову. Спустя пару часов головная боль миновала, оставив после себя небольшую тяжесть. Ренджи покинул комнату еще полчаса назад, а принц только сейчас предпринял попытку подняться. Находиться в душной, пропитанной, как ему казалось, алкогольными парами комнате не хотелось. Ичиго, с трудом переставляя затекшие ноги, дотронулся до ручки двери и с радостным восторгом понял, что открыто. Он покинул комнату, спустился по лестнице, держась за перила, и вышел на улицу, вдыхая свежий воздух полной грудью. Убрав руки в карманы, пошел по одной из тропинок, ведущих к пристани. Хотелось освежиться. Но только он прошел пару метров, как его схватили за руку. Эту хватку юноша мог узнать из тысячи. — Зачем ты вышел из комнаты? Ичиго повернулся лицом к хмурому Хичиго, стоящего с ним вплотную. — Я не могу там сидеть, — принц вздохнул. — Мне нужен свежий воздух. — Меньше нужно пить, принцесса. — Кто бы говорил. — Э? — Хичиго изогнул бровь. — В отличие от тебя я не размахиваю табуреткой из стороны в стороны и не кидаюсь на людей. «А я не лапаю всяких женщин», — хотел сказать Ичиго, отворачиваясь от пирата. — Ладно, — пират потащил принца за собой. — Хочешь подышать свежим воздухом? Так и бы-ыть, составлю тебе компанию. Да и в порт нужно сгонять, узнать, как корабль. Утром приходил, а мне ничего путного не сказали. Зря только оставил подыхающую от похмелья принцессу, — Хичиго посмотрел на надувшегося юношу, плетущегося рядом. Капитан таскал за собой Ичиго повсюду: сначала они побывали на пристани, где им сообщили, что корабль будет готов к завтрашнему обеду, затем направились бесцельно ходить по улицам. К концу дня, когда уже солнце скрылось за горизонтом, они направились обратно в трактир. — Нет, я, конечно, понимаю, что у тебя с утра было похмелье и все такое, — начал пират, смотря на домики, в которых уже стали зажигаться свечи, — но, может, ты уже перестанешь играть роль «рыбы»? — Рыбы? — Хватит молчать! — Хичиго пнул лежащий посреди дороги маленький камень, по форме напоминающий сердце. — Ты весь день молчишь! — пират поправил треуголку. — Хоть бы разговор поддержал, что ли. — Настроения нет. — Что так? Ичиго промолчал. Они вышли на дорогу, в конце которой виднелся их трактир. Принц смотрел по сторонам, разглядывая в темноте деревья и домики с перекошенными крышами. Ему действительно не хотелось разговаривать с капитаном и уж тем более поддерживать с ним разговор. — Зато у меня отличное настроение, — продолжал Хичиго. — Я вчера прекра-асно повеселился. — Я видел, — буркнул Ичиго. — Вы сидели в прекрасном обществе двух шлю... женщин, которые вас лапали и чуть руками в штаны не лезли. А может, и залезли, кто их знает. Но и вы даром время не теряли! То на грудь пялились, то еще куда... черт, — выпалил Ичиго на одном дыхании, не сумев совладать с накативший обидой. Затем он недовольно посмотрел на улыбающегося во весь рот Хичиго, который так и сиял. — Что? — Ты ревнуешь, — не вопрос, а утверждение. — Ха? — удивился Ичиго. — Вовсе нет! — и только сейчас принц понял, что сказал лишнее. Он застопорился, остановился около ветвистого дерева, хмуря брови. — Ревнуешь, — повторил пират, подходя к нему. — Я же сказал, что нет, — уже сомневаясь в правде своих слов. — С чего бы мне... Пират обхватил принца за талию, прижал к дереву и не дал слететь с губ негромкому «ой», потому что накрыл его губы своими. Ичиго пребывал в ступоре. Его опять целовал пират. Опять обнимал и опять не давал малейшей возможности вырваться. Да Ичиго уже и не хотел... Он сам потянул к нему руки, прижимая к себе. Уже сам поцеловал его, приоткрыл рот, позволяя языку пирата скользнуть в теплую глубину и сплестись со своим. Ичиго отстранился, попытался перевести дыхание, тяжело дышал в щеку пирата и понял, что творит глупые, несуразные вещи, неподобающие принцу. Стоять в объятьях пирата, когда его ждет жених... Ичиго уткнулся носом в шею вздрогнувшего Хичиго, закрыл глаза, ощущая, как в груди разрывается сердце.