ID работы: 2017451

Новые приключения Шерлока Холмса

Джен
R
Заморожен
18
Angela Hettinger соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 28 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава III

Настройки текста
      Раннее утро, моросил дождь. Холмс удобно устроился на диване у камина, совершенно не заботясь о том, что Ватсону на подлокотнике не особо удобно. Сыщик дымил трубкой, размышляя о новой информации, в пол уха слушал «логичные» рассуждения своего друга и иногда вставлял свои комментарии. Затем он вдруг щелкнул пальцами, вскочил с дивана, сбил Ватсона с подлокотника и бросился к хим. столику. - Холмс! А можно было… - доктор махнул рукой, понимая, что слова его как об стенку горох. - Ватсон, я знаю ответ! Нужно только смешать кое-что, потом проверить, выявит ли этот реактив гемоглобин… Вы же не против? – Холмс развернулся к нему с иголкой. - Против, - буркнул Ватсон, усаживаясь на освободившийся диван. – Да только Вас это не остановит…       Холмс кивнул, подтверждая вывод Ватсона. Через несколько минут в руках сыщика уже дымилась какая то пробирка. Запах был не самым приятным. Внезапно жидкость задымилась еще сильнее, распространив запах по всей квартире. Дым валил клубами, пришлось открыть окно. - Холмс, а Вы уверены, что это – ответ!? – поинтересовался доктор Ватсон, откашливаясь и разгоняя дым рукой. - Нет, уже не уверен, - так же кашляя отозвался Холмс.       На улице послышался звон пожарного колокола, так как дым повалил в открытое окно. Холмс махнул рукой, заметив, что сейчас им придется платить штраф за ложный вызов. Ватсон сразу сказал, что денег у него при себе нет, и платить он не будет. Сыщик обозвал его Плюшкиным и объяснять отказался. Действительно, вряд ли Холмс признался бы Ватсону, что читал «Мертвые души».        Буквально через несколько минут дверь в комнату плавно стекла с петель. Ватсон был в шоке, а Холмс лишь нахмурил брови, припомнив, что это именно он дал лондонской службе безопасности специальный раствор для "вездесущего" прохода сквозь стены и двери. Скрестив руки на груди, он пихнул Ватсона коленом и встал перед ним, готовясь увидеть... - Всем стоять, не двигаться! - послышался до боли знакомый голос. Холмс инстинктивно достал бумажник, готовясь заплатить за разбитую вазу, но вовремя спохватился, увидев Лестрейда с каской, надетой задом наперед и револьвером. - Лестрейд, давайте Вы остановитесь и опустите оружие, иначе мы уж точно стоять не будем, как очередная китайская ваза, собственно, - ответил сыщик, услышав уже такой привычный звон стекла.       Вперед вышел пожарник, плюнул в ответ на свои соображения и красноречиво посмотрел на детектива. Тот глупо улыбнулся и выставил вперед Ватсона, которому больше ничего не оставалось, как заплатить.       После всех вышеупомянутых событий, Холмс снова растянулся на диване, доктор же обиженно хлопнул дверью своей комнаты. "Вечно я за все плачу! Почему я? Нашел себе бумажник... - раздраженно думал Ватсон, стараясь поджечь сигару. - Чуть что, так стразу Ватсон, а сам-то не? - он вышел в гостиную, чтобы взять спички. - Деньги не на деревьях растут, мистер Холмс! А у доктора из вообще мало!" - пронеслось в голове Ватсона. - Друг мой, деньги растут на деревьях, ибо делают их из бумаги, - вдруг сказал Холмс, усмехаясь и выпуская колечко дыма. - Берите кофе, миссис Хадсон его только что приготовила. - Ну конечно... На деревьях... Спасибо за кофе. Стоп, Холмс, как Вы догадались? У меня что, на лице написано? - Ватсон даже про обиду забыл. - Да, дорогой Ватсон, написано яркими красными чернилами, которые видит только сыщик, - Холмс с наслаждением затянулся. - А вообще, Ватсон, о чем еще Вы можете думать, если к себе Вы ушли, хлопнув дверью? - Действительно... - согласился доктор, кивнув головой. - Все, как всегда, элементарно... - Это моя фраза, - заметил сыщик, кутаясь в плед и чертыхаясь, забыв кружку с превосходным кофе на столике. - К нам, кстати, Лестрейд ждет нас внизу. О, судя по звону, он точно там. А судя по воплям миссис Хадсон... - Я подумал, что это - обезьяна, - пробормотал Ватсон, прислушиваясь. - ... А судя по воплям миссис Хадсон, - невозмутимо продолжал детектив. - Он разбил что-то дорогое. Снова. Уже второй раз за сегодняшний день, - Холмс закатил глаза и еще сильнее укутался в плед. - Лестрейд, как же я рад Вас видеть!       Тон Холмса говорил об обратном. Он счастлив не был, платить за разбитую вещь придется ему, на Ватсона это не свалишь. Но и выгнать Лестрейда он не мог, уж слишком восторженный у последнего был вид. Инспектор покружился по комнате, сбил еще и часы, которые, к счастью, упали в пряжу миссис Хадсон. Лестрейд что-то прокричал и восторженно подпрыгнул. Холмс терпеть такие танцы папуасов не собирался, сыщик сгреб его в охапку и заставил сеть на диван, успев подумать о том, что потребует с полицейского три чашки кофе, если тот не перестанет прыгать, как тещей ужаленный. - А теперь понятно и членораздельно, - сказал Холмс, усаживаясь напротив. - Мистер Холмс, эврика! Мы нашли след убийцы! Он в Альпах!       Дальше Холмс уже не слушал, он бросился к себе собирать свои вещи. Вскоре, он вышел из комнаты с пледом, походным рюкзаком, тростью и трубкой. - Ватсон, собирайтесь, мы едем в Альпы. Перестаньте на меня так смотреть, я уверен. Раз в жизни наша полиция нашла нужный след. Почему я так уверен в этом? Ватсон, поймите же, скальпель! Я осмотрел его, на нем швейцарская марка, значит преступник прячется в Альпах. Ну или в Швейцарии, горы все равно надо проверить. Перестаньте лить кофе на диван, это не этично, да и собирайтесь скорее!        Лестрейд в шоке смотрел на детектива и доктора, который, в свою очередь, с видом обреченного на казнь папуаса-азиата собирал свои пожитки. "Осталось ему еще слезу пустить", подумал Холмс, но воздержала от комментариев в его счет. Так же он не стал спрашивать полицейского о его участии в этом "туре", ибо ответ был ясен - головная и денежная боль ему недели на три обеспечена точно.        Через несколько часов они уже тряслись в поезде. Ватсон что-то сочинял, порываясь наконец обкусать свое умученное перо, но Шерлок ему не давал, бросая в доктора клочки бумаги из удостоверения Лестрейда. - Холмс, прекратите Ваше своевольство! - возмущался Ватсон, оторвавшись от белого листа. - Это удостоверения Лестрейда! - Нет, Ватсон, не Лестрейда, скорее, "дамского угодника" или "охотника на проводниц", - не без доли сарказма сказал сыщик, уткнувшись в свежий номер вокзальной газеты.       Послышался треск и грохот. Мужчины вскочили со своих мест и буквально вынесли дверь в комнату проводника, застав полицейского в объятиях женщины, аля "во мне 120 кг добра и ласки". (Тебе добро, тебе добро, всем добра!) Холмс удивленно поднял брови, Ватсон сполз на пол в конвульсиях, а инспектор умоляюще протянул к ним руки. - Спасите меня... - выдавил он. - И не собираюсь, - ответил Холмс, скрестив руки на груди. - Почему? - взвыл Лестрейд, пытаясь вырваться. - Хочу свои руки-ноги сохранить, пойдет такой ответ? - Холмс закрыл дверь, оставив инспектора наедине с проводницей, Ватсона биться в истерике, а сам вернулся в купе. Да.... поездка обещала быть веселой...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.