ID работы: 2017451

Новые приключения Шерлока Холмса

Джен
R
Заморожен
18
Angela Hettinger соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 28 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава IV

Настройки текста
      Ночь. Тишина и збагойствие. Тихо стучали колеса поезда для той самой проводницы, которая с улыбкой, прикрывшись простынкой, нежно храпела на четыре вагона. Лестрейд медленно стек на пол, нащупал чьи-то туфли, и боясь сделать хоть один лишний вдох, даже тише кошки пополз по коридору, изображая лужицу. Мысли Лестрейда были примерно такими: "Я лужица, я лу-ужица-а, а вовсе не инспектор..."       Из соседнего купе доносилось тихое посапывание Холмса и храп, не такой сильный, как у проводницы, но все же храп. Он принадлежал Ватсону, увы, за доктором водился такой грешок. Заплыв в комнату, полицейский выдохнул, но, услышав шорох со стороны "счастья", вновь задержал дыхание, обливаясь потом. Увидев, что опасность миновала, он решил позвать Холмса, чтобы посоветоваться с ним по поводу всего этого. - Холмс... - Ммм?... - сквозь сон промычал сыщик, переворачиваясь на другой бок и шумно причмокивая. - Хо-олмс!.. - более настойчиво протянул Лестрейд. Он сейчас напоминал ребенка, у которого отобрали конфетку. Не ответить было невозможным. - Ну что-о?! - злобно прошипел детектив, плотнее укутываясь в простынь. - Вы спите?.. - прозвучал до боли наивный вопрос. - Нет, *цензура*, под полку маскируюсь! - процедил Холмс, высунувшись из своего "кокона". - Правда?.. Ой, извините, не хотел разбудить...       Лестрейд развернулся, чтобы уйти. Холмс сначала облегченно вздохнул, надеясь досмотреть свой сон, но затем детектив подумал, что вряд ли его будили просто так, и окликнул инспектора. Холмс надеялся, что у Лестрейда были какие-то соображения по поводу преступника, которыми надо было непременно поделится. Иначе зачем было будить порядочного джентльмена в три часа ночи? Вот и мы не знаем. - Лестрейд, что Вы хотели? - уже без прежнего раздражения поинтересовался он. - Да так, ничего особенного, - махнул рукой инспектор. - Спите. - Я уже проснулся, - заметил Холмс, скрестив руки на груди. - Да нет, я завтра скажу. - Лестрейд скрылся в темноте коридора. - Завтра Вы мне ничего не скажите! - крикнул ему вслед сыщик. - Завтра я Вам нос сломаю, Вам не до этого будет!       Ватсон, потревоженный их "перепалкой", ибо в полной мере перепалкой это не было, чиркнул спичкой и зажег свечу. Холмс, только устроившийся поудобнее и закрывший глаза, чтобы вновь отправиться в царство Морфея, приоткрыл один глаз и с едва заметной ухмылкой наблюдал за выражением лица своего друга.       Еще бы, вы сами когда-нибудь резко просыпались от угрозы, что "вам" сломают нос, резко зажигали свет и обнаруживали на полу женские туфли? Нет? Ну, в полной мере Ватсона вам не понять... Ну а тем временем на лице доктора отразилось непонимание, удивление, шок, непринятие, ну а затем и смирение. Эти метаморфозы порядком удивили Холмса. Сыщик не знал, что у проводницы был такой же размер как у него. - Скажите, Холмс, Вас не сильно придавило? - с издевкой спросил доктор. Шерлок не оценил его юмора и смерил раздраженным взглядом. - Понял, сильно, - Джон кашлянул в кулак, надеясь скрыть гомерический хохот, но сыщик и здесь понял его "актерскую" игру. - К чему Вы задаете эти вопросы, Харриет?( Рубрика: Холмс-тугодум) - Шерлок сел и засунул ноги в "свои" туфли, заметно побледнев и подняв взгляд на доктора. Ватсон же решил его окончательно добить. - Холмс, Вы носите... ж-женские т-туфли?.. - ослабевшим голосом поинтересовался Ватсон. И вот тут детектив первый раз в жизни офигел.       Еле удержавшись от хриплого визга, он встал и вышел в коридор, намереваясь все-таки найти свои ботинки и отыскать Лестрейда, дабы исполнить свое обещание заранее. Далеко идти не пришлось - полицейский полз в сторону вагона-ресторана, засунув руки в обувь Холмса.       Издав истерический смешок, сыщик на цыпочках пошел вслед за "ползунчиком", пытаясь не шуметь. "Прекрасная компания для прогулки в Альпах - полоумный полицейский и юморной докторишко, - мысленно причитал Холмс. - И, ох уж эта мигре..." - он не успел додумать, как впечатался носом во что-то очень мягкое, но не сдвигаемое. Подняв руку, мужчина попытался по очертаниям понять препятствие, и, поняв, замер, чувствуя, как капелька холодного пота стекает под рубахой вниз...( Мигрень, похоже, сразу же прошла, уступив место первой стадии геморроя) - Ваши глаза - это форель... - единственное, что смог произнести Холмс.       Проводница удивленно на него уставилась, а сыщик счел благоразумным уползти за Лестрейдом. После осознания фразы Холмса, проводница, воя как заевшая кофемолка, погналась за детективом, с целью сказать "а-та-та". После увлекательной погони по вагонам и кучи разбуженных пассажиров, Холмс забился под полку, где и просидел остаток ночи. Свои ботинки он так и не вернул, как не надавал Лестрейду. Полицейский остался безнаказанным, а Ватсону грозил сердечный приступ от смеха. Холмс тихо ругался, боясь высунуться из своего укрытия и наконец закурить.        Наступило утро. Пассажиры выплывали в коридор с синяками под глазами. Теперь Холмс боялся выйти из тамбура, судорожно докуривая последние щепотки табака. Услышав громкие шаги, он вжался в стену, надеясь, что его не заметят, но опасность прошла мимо. Краем уха он услышал привычную мольбу о пощаде со стороны Лестрейда и громкий звук, похожий на включенный пылесос в действии. Быстро сообразив в чем дело, Холмс вытер пот со лба и подумал:"Мда.. Таких Пи*дюлей еще никто не получал..."
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.