ID работы: 2018634

I. Маска Зорро. Черная жемчужина

Гет
R
Завершён
133
Горячая работа! 78
Размер:
480 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 78 Отзывы 55 В сборник Скачать

Часть 3. Глава 6

Настройки текста
      — Ты выходишь замуж?! — голосила Керолайн, тряся Изабеллу за обмотанную вокруг неподвижных плечиков теплую накидку. — Ты?! Замуж?! И я узнаю об этом последняя?!       — Кери, — прошептала Изабелла. — Я тоже ничего об этом не знаю.       Она поводила рукой позади себя и, нащупав подлокотник кресла, обмякла в его гостеприимные объятия, оставив накидку в руках подруги.       — Да так я и поверила! — негодовала фрейлина, продолжая терзать бесчувственный плед. — Может, ты уже и платье без меня заказала?! А?!       — Да не будет никакой свадьбы, Кери. Успокойся.       Керолайн замерла посреди спальни своей принцессы с открытым ртом и разведенными руками:       — Хватит мне голову морочить! Ты же только что собиралась замуж!       — Никуда я не собиралась. Просто ты спросила, о чем со мной говорили Зорро и дон Алехандро.       — Так ты и сказала: о твоем замужестве!       — Это все, что ты дала мне сказать...       — Ну так посвяти в детали!       Изабелла сжала пальцами пульсирующие виски.       — И не надо делать вид, что у тебя болит голова! — яростно задышала фрейлина. — Я знаю, что она у тебя никогда не болит!       — Она и не болела, пока я не оказалась здесь...       — Не уходи от темы! Где он будет делать тебе предложение? В крепости? Или позовем всех сюда?       — Да не будет никакого предложения!       — Ну уж нет, знаете ли! Что за манеры?! Я этого не допущу! — свирепствовала фрейлина, наматывая круги по спальне.       — Кери...       — Собрался жениться — будь любезен вести себя, как порядочный джентльмен!       — Кери, он...       — Обязан сделать тебе предложение прилюдно! И не важно, что он герой и всех спасает! Если он носит маску, это не значит, что он может вывернуть наизнанку вековые устои!       — Кери, он не носит маску.       — Что? — задохнулась фрейлина и застыла в стойке посреди комнаты. — Он ее снимет?!       Она округлила бесконечные голубые глаза и вытянулась вперед.       — Ты не даешь мне сказать.       — Так ты ничего не говоришь!       Изабелла вздохнула и откинула голову на спинку кресла.       — Мой жених — дон Диего де ла Вега.

***

      Изабелле понадобилось около четверти часа, чтобы втолковать ошарашенной подруге истинный порядок вещей, который у нее самой до сих пор звучал в голове лишь набором слов, произнесенных Зорро и губернатором, и который она запомнила, словно отрывок текста, определенный к быстрому заучиванию и пересказу экзаменатору. Постигнуть же его настоящий смысл она пока была не в состоянии.       А заключался он в том, что, как только дон Диего вернется из поездки в Ла Пас, он будет открыто представлен претендентом на руку принцессы Изабеллы. Это должно было послужить не просто укреплением отношений между Великобританией и Калифорнией, а залогом их длительной дружбы, совместных выходов в далекие плавания и взаимной поддержки в бескрайних водах Тихого океана. Именно с этим предложением британский монарх прислал отдельный корабль, пришедший через неделю после прибытия британской свиты в Эль Пуэбло.       Так скажет дом губернатора.       То внезапное появление еще одного судна из королевского флота сейчас сыграло им на руку. Слухи о столь странном поступке Георга III до сих пор всплывали в разных уголках крепости, ведь никто не знал о прибытии сэра Ричарда с его судьбоносным посланием, думая, что король не выдержал разлуки сразу с двумя дочерями и в своем порывистом характере захотел написать им обычные отеческие письма. Теперь же дон Алехандро мог словно бы открыть тайну британской короны и объявить о том, что Георг III прислал сэра Ричарда с заданием государственной значимости, заключавшемся в следующем: если по своему приезду сэр Ричард увидит, что переговоры идут успешно и необходимо упрочить сложившуюся ситуацию, то он в самый подходящий момент времени, определенный его исключительной интуицией и многолетним опытом, передаст действующей власти волю великого монарха скрепить союз двух стран союзом руки его дочери и представителя правящей фамилии Калифорнии. Всех же троих советников на момент отбытия в их далекое путешествие король Георг III оставил в неведении относительно этого шага, чтобы они не несли на своих плечах бремя ответственности за судьбу принцессы Изабеллы и имели возможность трезво оценивать ситуацию во время переговоров.       Само собой, дом губернатора объявит, что они с радостью поддержали предложение британского монарха. И не только лишь потому, что это отвечало их политическим интересам, но и потому, что в связи с чередой бед, выпавших на долю принцессы Изабеллы, они успели искренне проникнуться ее судьбой и благополучием. И именно в связи с этим был организован отъезд Изабеллы на несколько недель из Эль Пуэбло.       — Что?! Мы же только что бились головой о стену, доказывая, что Зорро увозил тебя из поселения исключительно из соображений твоей безопасности?!       — Мы убили этим ходом двух зайцев.       — Ах, то есть Зорро возил тебя на встречи к дону Диего?! — уткнула руки в бока фрейлина.       — Поскольку он все время в разъездах, мы не могли увидеться в Эль Пуэбло. А тут так случилось, что и мне пришлось уехать их соображений безопасности.       — Просто судьба, да?! — застыла в хищной стойке Кери.       Изабелла ничего не ответила.       — И ты что, вот так со всем согласилась?! Это Зорро спас тебя! Это в его доме ты жила! Это он носил тебя на руках! Это он твой защитник! Ты же... Вы же спали вместе. Он обнимал тебя...       В комнате повисла звенящая тишина.       — Это что, ничего не значит? — сорвалась фрейлина на шепот. — Это же он целовал тебя...       — Керолайн... — простонала Изабелла, опустив голову на подлокотник и свернувшись в кресле.       — Что?!       — Это все не по-настоящему.       — Тогда почему тебе сейчас так плохо?!       — Со мной все в порядке.       — С тобой было бы все в порядке, даже если бы ты сегодня утонула! Когда ты начнешь думать о себе?!       — Это все и так делается для меня.       — Слишком дорого тебе все это обходится!       — Дороже всех это обходится, ты сама знаешь кому. Я же совершенно ничего не делаю.       — Да. Только это тебя похищает группа полоумных мужчин, на тебя охотится твоя сестра и на твою жизнь совершаются открытые покушения. А сейчас ты будешь вынуждена притворяться, что счастлива и готова бросить все ради новоявленной любви, которую ты и видела-то всего один час!       — Мы виделись с ним много раз за минувшие недели, у нас много общего, он тоже учился в Великобритании, он умный и воспитанный, он сын губернатора страны, — механически начала Изабелла.       — О чем ты говоришь?! Это все фикция! Для посторонних лиц! А что ты будешь делать на самом деле? Как ты вообще представляешь себе эту сцену? Вас объявили помолвленными — и?!       — Скоро британские корабли уплывут и все закончится, — прошептала Изабелла.       В спальне снова стало тихо.       — Нет, я серьезно, — села наконец на стул Керолайн. — Я понимаю, что вы когда-то были не разлей вода, что вас действительно считали женихом и невестой и что он готов был умереть за тебя. Но это было четырнадцать лет назад. Вы были детьми. Это было в другой жизни. Разве ты узнала его, когда увидела? Разве почувствовала что-то? Он чужой для тебя человек.       — Керолайн, это же все не по-настоящему, — воздела руки к небу Изабелла.       — Да слышала я уже это сто раз! Лучше скажи, как ты собираешься играть с ним в прекрасного рыцаря и даму сердца? Ты хоть понимаешь, что вы будете сидеть рядом, держаться за руки, глупо хихикать и строить друг другу глазки?!       — Не так уж это и обязательно.       — Да ты что! Вы же тайно виделись на протяжении целого месяца.       — Ну не целого...       — Хватит приставать к словам! От этого суть не меняется! Ты хоть помнишь, как он выглядит? — взмахнула руками Керолайн. — А то подойдешь не к тому жениху!       — Кери...       — Вот помолвочка-то будет!       — Я его отлично помню.       Тишина.       — Нет, я совершенно ничего не имею против дона Диего, — немного успокоившись, начала Керолайн, — и у меня осталось после той встречи крайне положительное впечатление. И, кроме того, он сын дона Алехандро. И друг Рикардо. И я понимаю, что он тот, кто был нашим тылом все это время. И уж если Рикардо сказал, что без него все пришло бы в упадок, то это действительно так, но...       — Пусть все так и останется.       — Ведь Зорро столько сделал ради тебя...       — Зато, даже если после аудиенции остались те, кто сомневался в наших словах, сейчас его имя будет окончательно оправдано. И мое тоже. Вполне равнозначный брак между людьми с именами, известными каждому.       — Я понимаю, но... Ты сама как к этому относишься?       — Я помню дона Диего. И почувствовала, что знаю его, когда он взял меня за руку.       — Что?!       — Все. Давай ложиться, а то эта ночь никогда не кончится.       — Ты мне не говорила об этом!       — Тогда я подумала, что мне это показалось.       — Ладно... Дон Диего хоть в курсе о таком событии в его жизни? А то выйдет сюрприз по возвращении.       — В курсе.       — Значит, это планировалось уже давно, а тебе сказали только сегодня?       — Я хочу отдохнуть.       — Ты так и не показалась врачу.       — Со мной все в порядке.       — Да, конечно. С тобой все в порядке. Бок болит?       — Нет, все нормально.       Керолайн махнула рукой:       — Когда бы у тебя было что-то не нормально? Тебя толкнули на камни, у тебя сотрясение и отбита половина тела — и все нормально. Спокойной ночи.       — Спокойной ночи.       Изабелла втянула свежий воздух из окна и, проводив взглядом подругу, закрыла глаза. Не думать. Сейчас нельзя об этом думать. Это все не по-настоящему. Надо просто дождаться отправления британского флота.       Какая бесконечная ночь... Кажется, в тот момент, когда из его губ прозвучало имя Диего де ла Вега, время остановилось. Он так спокойно назвал его. Даже дон Алехандро в ответ на ее вопрос замолчал. А он сказал. Без паузы, без заминки. Так легко.       Девушка распахнула длинные черные ресницы. Надо спуститься вниз, во рту все пересохло. Да и заснуть она все равно не сможет. Изабелла бросила взгляд на часы. Еще нет четырех часов утра. А кажется, что с минувшего праздничного вечера прошла уже целая неделя...       Сегодня девушки так и остались в приготовленных им прислугой спальнях и не перешли в дом Линарес. Дон Антонио и дон Рафаэль давно уехали, отец и Рикардо отправились в соседнюю гасиенду, однако с гостиной все равно доносились чьи-то голоса. Его голос. Он еще здесь. Значит, он еще о чем-то говорит с доном Алехандро.       — Изабелла! — донесся сквозь плотный воздух голос губернатора. — С тобой все хорошо? Мы можем позвать врача прямо сейчас.       — Нет, все в порядке, — услышала девушка себя со стороны. — Я на кухню за водой.       — Изабелла!       Но она уже не слушала. Внутри было какое-то странное напряжение, похожее на перекрученную пружину. Девушка сделала очередной глубокий вдох. Вроде бы пружину можно скручивать бесконечно долго — она все равно будет терпеливо деформироваться и становиться все уже и уже в диаметре, превратившись рано или поздно в монолитный цилиндр или в тонкий железный жгут в зависимости от толщины колец, но не сломается. Однако чем плотнее она закручивалась, тем почему-то тяжелее становился ее вес...       Изабелла не знала, сколько времени простояла у стола, глядя в одну точку, до тех пор, пока чувство жажды не напомнило о себе и не заставило пошевелиться. Пальцы несколько оцепенело взяли со стола бокал и подвинули его к графину с водой, но в следующий момент все стоящие перед ней предметы зашевелились и, поменявшись местами, поднялись в воздух. Изабелла на секунду зажмурилась. Голова гудела больше прежнего. Наверное, стоит выйти в сад.       Перед глазами вновь возник ее бокал. Но он уже был наполнен водой. Девушка непроизвольно обернулась и уткнулась в черное пятно.       — Тебе надо отдохнуть, — завибрировал в груди бархатный баритон.       Она медленно подняла голову:       — Я не хочу спать.       — Я не обо сне, — молодой человек вложил в ее руки прохладный бокал. — Тебе необходимо расслабиться.       Изабелла выцедила воду и протянула руку. Кажется, она даже не довела ее до стола и все равно разжала пальцы, но звука битого стекла не услышала.       — До рассвета есть еще несколько часов. Одевайся — и идем.       — Куда?       — Отдохнуть.       Зорро говорил тихо, но его взгляд был серьезен и внимателен. Кажется, он не шутил. Девушка не совсем понимала, что происходит, но посчитала, что лучше выйдет на улицу подышать воздухом в его сопровождении, чем одна.       — Я одета, мне только нужен плед, — произнесла она и уже сделала шаг в сторону гостиной, как почувствовала, что ее остановили.       — У тебя пять минут.       В руках оказалось что-то мягкое и бесформенное. Изабелла опустила глаза. Какая-то черная ткань. Штаны. Блузка. Длинная шелковистая накидка. Еще кусочек материи. Девушка медленно перебрала странный набор. А еще ниже, на полу у его ног, стоят ее черные сапоги.       Это же ее костюм Дымки…       — Помочь? — раздался голос ее собеседника, сопровожденный невидимой улыбкой.       Девушка перевела на него взгляд. Сегодня она соображала исключительно медленно, равно как и фокусировалась на предметах. Образ Зорро немного поплавал у нее перед глазами и принял четкие строгие формы.       — Нет, спасибо, — покачала она головой и тут же пожалела о совершенном движении, потому что вокруг все снова закружилось и поплыло куда-то вдаль.       Сильные руки сразу же приняли ее в свои объятия и перенесли на диван в гостиную.       — Мне надо на воздух, — прошептала Изабелла.       — Просто воздух тут не поможет. Одевайся.       Девушка скомкала одежду и, шатаясь, дошла до соседнего помещения. Чем быстрее она сделает то, что он сказал, тем быстрее окажется на улице.       Не с первого раза, но все же попав в рукава и штанины, Изабелла облачилась в выданное ей одеяние и, на всякий случай затолкав снятое платье под подушку, вернулась в гостиную. По дороге к выходу пальцы натолкнулись в кармане на ленту для волос, и руки выверенными движениями убрали волнистые локоны в плотный узел на затылке и повязали сверху маску.       Скорее бы на воздух...       Раздался привычный свист, а через мгновение — грохот копыт Торнадо. Изабелла даже не заметила, как очутилась в саду. Зорро донес ее до ворот и поднял на спину жеребца. Она немного пошаталась на месте и попыталась осмотреться, но в тот же момент молодой человек вскочил в седло сзади нее и натянул удила. Торнадо взмыл над землей, и оба всадника исчезли в темноте.

***

      — Это же... — Изабелла открыла было рот и тут же прикусила язык.       Они стояли перед гасиендой Катрин.       — Прогуляйся.       Последние слова Зорро были обращены к Торнадо, потому что сразу после них верное животное махнуло хвостом и углубилось в шикарный сад.       Изабелла попыталась незаметно отступить назад и последовать за жеребцом, но ее тут же вернули обратно и подхватили на руки.       Ей все это снится. Это неправда. Она не может оказаться в доме Катрин. Что она вообще может здесь делать?       — Зачем мы туда идем? — пролепетала она.       — На экскурсию.       — Что?       — В прошлый раз побывать внутри тебе не удалось — надо исправить это досадное упущение.       Изабелла закрыла лицо руками и перестала дышать. Это конец. Кажется, пришла расплата за все ее похождения. Она сейчас сгорит от стыда и рассыплется в маленькую горстку пепла у его ног. Зачем он вытащил ее сегодня из воды? Пусть лучше бы она утонула...       Девушка бросила быстрый взгляд в щелку между пальцев: они подошли к двери. О ужас! О кошмар! Сейчас ее увидит Катрин. Не может быть, чтобы она не была в курсе той вылазки. Он открывает дверь. Судя по свету в окнах, там должна быть целая толпа людей. И они все обо всем знают... Изабелла сжалась в комок и намертво уткнулась лицом в ледяные руки.       Дверь отворилась совершенно бесшумно, но Изабелле она показалась необъятными городскими воротами древнего города, которые распахивались обычно под бой набата и улюлюканье многотысячной толпы.       Главное — не открывать глаза. И не шевелиться. Может, она сольется с черной рубашкой Зорро и ее никто не заметит?       Девушка чувствовала, что они куда-то идут, но боялась повести в сторону даже кончиком пальца. Лучше бы возмездие настигло ее тогда в Подземелье. Хоть оно и было страшнее кары Преисподней, но, по крайней мере, они там были одни. Изабелла передернулась. За всеми событиями последних дней тот вечер поблек и вытеснился другими переживаниями. И она почему-то свыклась с мыслью, что ее выходка так и сойдет ей с рук. Она втянула воздух и снова замерла. Но почему тогда он привел ее сюда, где столько людей? Публичная казнь?       Пальцы на руках и ногах заледенели так, что, кажется, уже готовы были отвалиться.       Они остановились. Изабелла четко распознала звук отодвигаемой в сторону плотной ткани и через секунду ощутила вокруг себя целое море подушек всевозможных размеров и форм. Было тихо. Девушка отважилась и приоткрыла один глаз.       Портьеры. Очень дорогие. Очень красивые. Портьеры справа. И слева. И сзади. Это комната. Вернее, пространство комнаты, огороженное тяжелыми восточными тканями.       Все свободное место было занято сплошной поверхностью широкого дивана со спинкой, обрамляющего с трех сторон небольшой квадратный стол. Она сама сидела сейчас на левом краю от входа, который угадывался исключительно интуитивно, потому что ткань окружала эту небольшую комнату равномерными складками по всему периметру.       Изабелла убрала руки от лица и осмотрелась повнимательнее. Никаких существенно новых деталей она не нашла, зато поняла, каким образом диван принял столь необычную форму. Это были несколько кушеток, составленных в виде своеобразной прямоугольной подковы вокруг центральной точки. Но они были так искусно задрапированы и так четко подобраны в размерах, что с первого взгляда казалось, будто это единая линия уникального предмета мебели.       Очень красивое место. Она никогда такого раньше не видела. Несколько отдаленно это напоминало гигантскую кровать с балдахином, но у обычной кровати не было спинок с трех сторон и по центру не стоял стол.       Не очень похоже на место для казни. Изабелла осторожно ткнула кончиком ногтя продолговатую набивную подушку. Тончайший шелк и мягкий пух какой-то неизвестной птицы. Девушка поерзала на плотном, вышитом золотистыми нитями покрывале. Это товары с Востока. Характерные индийские узоры, ткани, сочетания цветов.       В груди что-то шевельнулось. Это он привез для Катрин.       Изабелла убрала руку от подушки и попыталась приподняться с дивана, но замерла на полпути, потому что из-за портьер вдруг раздались звуки музыки. Девушка сначала даже не поверила собственному слуху. Однако гитарные переборы и негромкие скрипичные мотивы были так явственны, что в существовании музыкантов практически в нескольких шагах от "Шелковой комнаты" не могло быть сомнений.       Девушка вздрогнула и отодвинулась: портьеры зашевелились и в проходе появился Зорро. Изабелле показалось, что глаза у нее стали в два раза больше: он держал в руках огромный поднос с несколькими графинами, со всех сторон заваленных фруктами и какими-то умопомрачительными разноцветными угощениями. Если это его ответ на ее недавний выход к нему с бокалом и бутылкой вина, то он ему удался в полной мере. Жаль, Керолайн не видела.       Молодой человек поставил свою ношу в центр стола и выпрямился.       Изабелла в странном замедленном восприятии смотрела на то, как он расстегивает пряжку плаща, как снимает шляпу, как ослабляет завязки рубашки на груди и откидывает отвороты на две стороны...       "Только бы он не раздевался!" — билось в обоих висках.       Это будет пострашнее, чем любое наказание, которое он мог приготовить. Или... Изабелла запнулась в собственных мыслях. Или это оно и есть?       — А что это? — выпалила она наугад первую мелькнувшую в уме фразу, указав подрагивающим пальчиком на возвышающееся посреди стола блюдо.       — Закуска.       — Я не хочу есть, — пискнула Изабелла.       — Это и не ужин.       "Нельзя допускать пауз", — судорожно заколотилось в голове.       — А откуда музыка?       — От музыкантов.       Зорро немного высвободил рубашку из штанов и сел на диван. Его спутница отлетела на противоположный угол.       — А здесь много людей? — пролепетала она.       — Почти никого.       — А зачем столько света и музыка?       — Отметить девичник.       Изабелла подумала, что ослышалась, и на всякий случай осмотрелась.       — Чей девичник?       Зорро взял с подноса два больших искрящихся бокала.       — Я похож на невесту?       Девушка в ошеломлении уставилась на собеседника.       — А чей тогда?       — Твой.       — Мой?!       Молодой человек с молчаливой усмешкой отодвинул в сторону виноградные гроздья и переставил на стол три графина и закупоренную бутылку красного вина.       Изабелла продолжала ошарашенно следить за его действиями.       — Зачем? — выдавила она наконец.       — Тебе же предстоит предложение руки и сердца.       — Это ведь не настоящее предложение!       — И я не настоящая подружка.       Девушка почувствовала, что, несмотря на недавние перипетии и их последствия, начинает закипать. Она демонстративно потянулась к столу и сгребла с подноса все, что поместилось ей в руку. При ближайшем рассмотрении это оказались сладкие галеты, покрытые глазурью всех известных кулинарии оттенков.       Послышался звук открываемой пробки, и воздух почти сразу же наполнился пряным терпким ароматом.       — Вино?       Голос Зорро был спокоен и абсолютно невозмутим.       — Я хочу просто сок, — процедила Изабелла.       Зорро отставил бутылку и взял в руку один из графинов.       — Значит, здесь больше никого нет? — пристально следя за его действиями, произнесла его спутница.       — Можно сказать и так.       Молодой человек налил себе бокал вина и откинулся на спинку дивана. Бокал Изабеллы так и остался стоять посреди стола. Девушка вспыхнула — он издевался! Умышленно не подал ей напиток! Знал, что она хочет пить, и специально оставил его вдалеке от нее!       О том, что ее оппонент сидел на противоположной стороне стола и должен был обойти половину его периметра, чтобы принести ей сок, Изабелла думать сейчас не собиралась. Равно как и брать свой бокал. Вместо этого она гневно закинула в себя две галеты и уставилась на тяжелую золотую кисть, спускавшуюся откуда-то с верхней части портьеры. При этом она закинула одну ногу на другую и несколько нервно задергала ей в ритм звучащей из-за спины Зорро музыки. Молодой человек отпил половину бокала и, внезапно два раза хлопнув руками, словно коротко поаплодировал музыкантам, встал со своего места.       — Желание дамы — закон, — произнес он.       И сразу же игравшая до этого спокойная мелодия стремительно поменяла ритм.       Девушка в который раз за вечер одарила спутника недоуменным взглядом и вдруг поняла, что он взял ее за руку и поднял с дивана.       — Куда Вы...       — Судя по всему, ты хочешь танцевать, — перебил он, распахивая портьеры.       Невоспитанный разбойник! Нахал! Самоуверенный наглец! Знает, что она хочет пить и при этом совершенно не настроена на танцы! Какие вообще могут быть танцы в той ситуации, в которой они все находились?! И все равно...       Додумать она не смогла.       Такой красоты и роскоши она еще никогда не встречала. Слепящие глаза чистотой своего блеска зеркала, необыкновенные растения и цветы в углах и прямо на стенах, картины, хрустальные люстры и светильники, бескрайний ковер на светлом паркетном полу и... свечи. Десятки, сотни белоснежных свечей повсюду. По всему периметру зала. На стенах, на небольших резных столиках, на окнах и прямо на полу. Большими и маленькими группами. Отражающиеся в окнах, в зеркалах и во взгляде зеленых глаз.       Это место словно бы только что сошло со страниц книг о восточных дворцах и богатствах.       На мгновение Изабелла даже забыла о том, что хотела пить. Кроме них и группы музыкантов, которых она так и не видела, в этом помещении действительно больше никого не было. Она несколько раз провернулась вокруг себя, чтобы удостовериться, что окружавшее ее великолепие ей не снилось, и вдруг почувствовала его руки. Он привлек ее к себе, и все, что интересовало ее до этого, растворилось с первым его шагом.       Он жил в Европе. Не один год. Вращался в высших кругах. Он танцевал парные танцы как никто другой, и ни с одним своим партнером Изабелла не ловила столь одинаковый внутренний ритм. Все всплывшие в памяти воздыхания знакомых ей придворных дам о том или ином кавалере, который "вскружил им головы" сейчас меркли в сравнении с тем, как закружилась ее собственная голова. Вот, значит, что чувствовала тогда Керолайн в руках Рикардо...       Перед глазами внезапно оказался ее бокал с заветным соком. Музыка продолжала звучать со всех сторон, на стенах плясали переливающиеся огненные отсветы, а они все еще стояли посредине зала.       И когда он успел взять бокал?.. Пить хотелось до дрожи в руках. Изабелла не знала, сколько времени они протанцевали, но и без того сильная жажда еще с того момента, когда он вывел ее из-за портьер, теперь возросла неимоверно. Она залпом поглотила предложенный ей напиток и тут же почувствовала на губах сладость от галеты и кусочка персика. Он кормил ее с рук... Изабелла моментально обмякла и приняла угощение. Вкус показался ей несколько странным, хотя, может, он изменился из-за сочетания с соком. А потом они снова танцевали...       Она не поняла, как оказалась на диване за задернутыми портьерами. Ей все еще представлялось, что они кружатся там, в зеркалах и свечах, и он до сих пор прижимает ее к себе. Впрочем, придя в себя, она поняла, что он действительно прижимал ее к своему плечу, потому что она лежала у него на груди. Кажется, она успела выпить еще один бокал сока, потому что первый лишь немного притупил чувство жажды. А у ее губ теперь источал медовый аромат разрезанный на тонкие дольки персик.       Она в раю...       — А Катрин здесь? — вдруг спросила она, задрав хорошенькую головку наверх, но тут же зажмурилась, потому что перед глазами все невыносимо закружилось.       Ей показалось, что он улыбнулся, однако в ответ услышала достаточно отчетливое "нет".       — Это же ее дом.       — Он у нее не один.       Изабелла подозрительно покосилась на расписную шторку.       — Это все Вы ей привезли?       — Не все.       В его интонации снова усмешка. Значит, все. Девушка непроизвольно сжала кулачки.       — А дома тоже Вы ей дарите?       — Ты хочешь об этом поговорить?       — Мне просто стало интересно, — хмыкнула Изабелла.       — Катрин вполне состоятельная женщина и может позволить себе не одну гасиенду.       Девушка не стала озвучивать ощущения, которые подсказывали ей, что состоялась Катрин в основном благодаря ему.       — Еще сока?       — Спасибо, — снисходительно позволила Изабелла и потянулась за манящим ее уже на протяжении последних пяти минут золотистым манго.       Поднос на ее глазах несколько раз поменял местоположение, а манго в конце концов исчезло из поля зрения. Девушка оперлась рукой на диван позади себя и сделала три глубоких вдоха. Кажется, она ударилась головой о воду сильнее, чем предполагала.       Манго! В дольках! Зорро порезал его для нее. Она приоткрыла розовые губки и закрыла глаза.       Так сладко... Его поцелуй... Слаще, чем мед. Только он умеет целовать так долго и так глубоко. Хотя она же не знает, как могут целовать другие мужчины. Да она и не хочет этого знать. И разве он позволит?..       Его дыхание у нее на шее. На плече... Он шепчет ей что-то. Так нежно...       Он спрашивает, что она видела в его доме. Вот он сейчас посмеется, когда узнает, что она попала пальцем в небо, когда открыла проход в потайную часть Подземелья.       — Вернее, рукой в бронзовый круг на раме, — рассмеялась Изабелла. — Представляете, мне показалось, что кто-то сейчас войдет в комнату, и я решила спрятаться за зеркалом. А там оказалась лестница и еще целый дом этажом ниже. Бернардо как раз должен был уехать в "четвертый сектор", а Вы — сюда, поэтому у меня было время. Тот проход из коридора, который я увидела в первый раз, оказывается, вел на кухню, и таким образом на первый этаж можно попасть не только через Вашу комнату.       Снова бокал с соком и галета.       — Я все, знаете, хотела спросить. Вот эти железные чудовища разных форм в белой комнате, это все Ваше?       Вроде бы Зорро кивнул.       — Вы, правда, можете их поднять?! — Изабелла резко повернулась на бок и почти уткнулась в грудь молодому человеку. При этом она немного покачнулась назад, но его рука за ее спиной не дала ей упасть обратно. — Они же такие тяжелые! — девушка вцепилась в его плечо, потому что ей казалось, что она безостановочно падает в какое-то бездонное пространство. — Честно говоря, там было страшно. Поэтому я сразу оттуда ушла. А в Вашей комнате... — прыснула она, — представляете, если бы я когда-то видела на Вас этот жилет, я бы уже знала Ваше имя! — Изабелла закрыла лицо руками и спряталась на груди своего покровителя, трясясь от смеха. — Нет, ну представляете, там лежала Ваша поседне... повседен... повседневенн... обычная одежда. — она уткнулась носом в завязки его черной рубашки и попыталась сдуть их в сторону, но вместо этого натянула на лицо край тканевого отворота и сама закрыла себе рот. — А вот дверь в кабинет можно было и не закрывать, — глухо донесся ее голос. — Пришлось смотреть в замочную скважину, — обиженно доложила она. Молодой человек осторожно освободил ее лицо от своей одежды и снял с нее вконец съехавшую маску. Изабелла с облегчением развязала тугой узел волос и взъерошила освободившуюся гриву. — Да и скважина чересчур узкая. Но там все равно были видны чертежи кораблей и планы их расстановки. Это же Вы проектируете корабли для Лукарда, да? — бесцеремонно облокотившись на грудь молодого человека, выдала Изабелла. — И строите тоже Вы? В этих "секторах", "Истоках", "Закатах". Мне... м-м-м... говорили, что Вы контролируете склады, в которых Лукард держит свои товары. Они все такие же, как тот, который мы видели сегодня? И почему Вы его забросили? Он вроде бы еще в хорошем состоянии. Нет, я больше не могу пить, — она отодвинула предложенный ей бокал и тут же поняла, что ее поставили на ноги и переместили в зал.       Снова музыка, снова танцы. Она уже даже не может сама передвигать ноги и практически висит на плече молодого человека. Может, дон Алехандро был прав, и ей следовало показаться врачу сразу же после отъезда с побережья? Похоже, ее сотрясение было слишком глубокое и проявляет себя с каждым часом все сильнее...       — Простите, у меня очень кружится голова, — с трудом произнесла она, окончательно потеряв ощущение земли под ногами.       Перед глазами мелькает знакомая портьера, и вот она снова у него на груди. На губах виноградный сок и приторный вкус глазури, которую она уже лениво отковыривает от галет и раскладывает на ладони своего спутника в форме лилии.       — Зорро…       — Что?       — Это было сильное цунами?       — В достаточной мере.       Она откладывает обратно взятую на растерзание очередную сладость и пытается сосредоточиться на его глазах.       — Вы сказали сегодня, что это самый счастливый день в Вашей жизни. Почему?       — Потому что он действительно такой.       — Но... Ваши корабли. Склады и товары. Люди, которые там были…       Он улыбается и стряхивает с руки разноцветную горсть.       Он говорит: "Все хорошо"? Он говорит именно это?       Она переспрашивает. И что он отвечает? Что все суда выведены в открытое море еще вчера, а все склады до единого опустошены, потому что устарели и со дня на день подлежали уничтожению? Она не верит собственному слуху и уточняет, куда же делись все товары. А он сообщает, что они все перемещены в новые склады на другой стороне полуострова. На вопрос, зачем это было нужно, он называет сразу несколько причин: здесь стало слишком людно; растет оборот товаров и существующих ресурсов для их хранения и сортировки уже не хватает; действующие склады износились, а ремонтировать их крайне невыгодно; новое местоположение гораздо ближе к Мексике и экономит почти двое суток при транспортировке груза до основных путей; и, кроме того, это побережье слишком неспокойно с погодной точки зрения, подтверждением чему служит недавняя катастрофа. Изабелла с трудом верит тому, что слышит, но Зорро в самом деле отвечает на ее вопросы.       — Значит, Вы и так собирались все взорвать?       — Да.       — А после цунами даже ничего не пришлось делать?       — Почти.       — И все живы?       — Да.       — И все осталось в целости?       — Да.       — А как Вы узнали, что будет цунами?       Он говорит, что цунами предсказать невозможно. Но ведь он накануне вывел все корабли, а в течение последнего месяца освободил склады. Вот это чутье! Как у дикого зверя…       Изабелла рассмеялась:       — Действительно, счастливый день. Значит, из-за этих переездов Вы так надолго тогда уезжали два раза?       — В том числе.       — И сейчас все хорошо?       — Да, — улыбнулся он.       Почему-то стало очень спокойно и приятно. Изабелла сама не ожидала, что будет так волноваться из-за того, чем он занимался, ведь ее это совершенно не касалось. Но сейчас осознание того, что его интуиция спасла его людей и его дело поселила в душе чувство умиротворения и совершенного покоя. У него всегда все под контролем... Даже цунами.       Изабелла неожиданно для себя захихикала и уткнулась ему в плечо. С ней явно происходило что-то странное. Не то чтобы ее это сильно волновало, потому что ей было очень хорошо, и к тому же Зорро был рядом, а значит, ничего плохого произойти не могло, но все же ей казалось, что при обычных обстоятельствах она бы не задала ни одного из озвученных ранее вопросов. Да и вообще, она думала, что умрет от ужаса, если он что-то спросит ее о похождениях в его доме. А все оказалось совсем не так страшно. И он вроде бы не злится. Вернее, он, безусловно, был очень зол тогда, несколько дней назад, когда она чуть не сгорела дотла от одного его взгляда, но за это время он, наверное, успокоился. К тому же ей показалось, что она видела в его глазах неподдельную тревогу, когда он вытащил ее из воды и привел в чувство. Он волнуется за нее? Из-за этого он все ей простил? Опять все простил... Он такой добрый. Большой и сильный.       — А Вы покажете, как поднимаете эти железные штуки? Вы одной рукой это делаете или двумя?       Он сегодня весь вечер улыбается. Смотрит на нее и не может сдержать улыбку. Что его так веселит? Она вроде бы не говорила ничего смешного. Кроме того момента, когда она рассказывала, как случайно нашла ключ к зеркалу в его комнате. И еще когда увидела в кресле его обычную одежду. Хотя в те минуты он, наоборот, не смеялся. Кто поймет этих мужчин?       — Семь утра, — доносится его голос.       — Что?       — Надо возвращаться.       — Ну нет, — заныла Изабелла. — Ну давайте посидим еще немного.       — Нам пора.       — Ну пожалуйста-пожалуйста.       Он завязывает на ней маску и выводит из "Шелковой комнаты". Музыка все еще звучит. Он ради нее заставил этих людей вылезти ночью из кровати и взять в руки инструменты? Интересно, сколько он им за это заплатил? И где Катрин? Неужели, правда, уехала? Значит, это тоже его дом? Или он может войти сюда в любой момент? Огромная двухэтажная гасиенда...       — Я хочу еще танцевать, — повисает она у него на локте.       Зорро берет ее на руки и выносит на улицу. Ног она уже не чувствует совершенно. Да и слова даются ей с откровенным трудом. Знала бы она, что сотрясение приносит с собой столько проблем, постаралась бы извернуться в падении поудачнее... А волосы надо убрать, а то они будут мешать при движении им обоим. Это она, слава Богу, может сделать в любом состоянии и даже с закрытыми глазами.       — А мы еще приедем сюда? — вопрошает Изабелла. — Здесь так хорошо.       Глаза уже закрываются, очень хочется спать.       — Что, уже приехали?       Ничего себе, гасиенда дона Алехандро. Так быстро.       Они идут по мирно дремлющему саду. То есть он идет и несет ее на руках. Ну и состояние у нее сегодня. Зорро всю ночь таскает ее на себе. Нет, он уже поставил ее на землю. Ну вот, он сейчас уйдет. Так хочется, чтобы он остался. Она резко разворачивается. Даже слишком резко. А он стоит прямо за ней. Или он начал идти вперед, а она сбила его шаг?       — Да Вы пьяны! — рассмеялась Изабелла, увидев, как он вынужденно оперся правой рукой о стену гасиенды.       Неужели он, правда, был нетрезв сейчас? Хотя почему бы нет? В свете всех последних событий ему, пожалуй, нужно было расслабиться даже больше, чем ей. В конце концов, он ведь тоже должен отдыхать.       Что-то приятно затеплилось в груди: для отдыха он выбрал ее компанию. Не своих друзей и даже не Катрин. Он вообще никого не хотел видеть, кроме нее, поэтому они оказались вдвоем в огромном доме. И он позволил себе выпить? Это так мило...       Пусть бы эта ночь никогда не заканчивалась. Она так не похожа на все остальные. Шея и плечи горят от его поцелуев. Последний раз он так целовал ее, когда они спали вместе в его доме. Но тогда ему надо было надолго уезжать. Неужели он снова уедет? Или это все из-за ее фальшивой помолвки? Ведь как только дон Диего будет объявлен ее женихом, присутствие Зорро рядом с ней будет выглядеть очень странным. Да и в целом, согласно их версии, его услуги в качестве защитника британской принцессы должны будут завершиться. Она окончательно переедет в гасиенду де ла Вега и попадет под постоянную опеку своего жениха, губернатора и их прислуги и охраны.       Изабелла встряхнула головой. Но это же не по-настоящему.       И когда они успели пройти в ее спальню? Тут же на спинке стула висит ее платье, которое она прятала под подушки дивана на первом этаже перед уходом... В руке оказалось что-то твердое и холодное. Перед расплывающимся взглядом заблестела заколка. Это же ее заколка! Та самая, которую она забыла тогда в его комнате! Он вернул ее. Только она не очень похожа на себя. Так сверкает... И раньше она не была такая тяжелая.       Ух ты, сколько на ней новых камней! Неужели сапфиры?       Девушка захихикала и упала на кровать.       Ну ничего себе, вся сплошь усыпана драгоценными камнями! Их она отличит от обычного стекла в любом состоянии. Какой огромный золотой сапфир в центре! Кажется, он ей подмигивает... Все, сил нет даже смотреть по сторонам. Надо стащить с себя костюм и спрятать его, а то Кери утром вызовет второе цунами. Нет, ну надо же, какой большой камень! А она даже "спасибо" не смогла выговорить. Ладно, это завтра. Она же увидит его завтра. Ведь он всегда будет рядом... Ее герой. Ее покровитель. Зорро.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.