***
Изабелла и дон Алехандро моментально нашли общий язык, словно сговорившись, опустив все формальности общения представителей власти. Губернатор с искренним восхищением отметил смелость принцессы и ее чувство справедливости, а также обещал принять меры и принес извинения за неожиданное вторжение. Это случалось очень редко, и, несомненно, было вызвано большим средоточием знати в одном месте. В ходе дальнейшего общения девушка не могла не отметить, что симпатия губернатора в инциденте между Монтесеро и Зорро явно была на стороне последнего, но, в силу его положения, он не мог прервать начатый капитаном процесс. Ведь, по большому счету, командующий гарнизоном был прав и Зорро действительно являлся разбойником. Хоть и весьма необычным. А также, судя по его дорогому костюму и уникальной шпаге, довольно состоятельным. — Дон Алехандро, — наконец не выдержала принцесса. — Что Вы о нем думаете? — О Зорро? — сразу же понял, о ком идет речь, ее собеседник. — Я бы сказал, что он будет похрабрее и посильнее многих наших мужчин, — он усмехнулся, — и некоторых даже вместе взятых. — Вы, наверное, преувеличиваете? — Ничуть, — принял губернатор наигранно задумчивый вид и соединил кончики пальцев, словно решаясь открыть какую-то тайну. — Я никому об этом не рассказывал, — заговорщически поднял он одну бровь, — но в свете сегодняшних событий Вашему Высочеству это узнать не помешает. — А Керолайн можно? — с надеждой и детским восторгом в глазах спросила девушка, предвкушая интересный ночной разговор с подругой. Дон Алехандро улыбнулся: — Так и быть, Керолайн можно, — и тут же строго добавил, — но не более того. Изабелла усердно закивала и обратилась в слух. — Так вот, — начал дон Алехандро, подавшись вперед из своего кресла и вынудив Изабеллу сделать то же самое, — послушайте меня внимательно и сделайте выводы. Принцесса затаила дыхание. — Случилось это около двух лет назад с одним из моих помощников. Однажды ночью он допоздна задержался на плантации. По дороге домой он услышал неподалеку странный шум. Быстро спрятавшись в кустах, Фернандо начал ждать, что будет дальше. Внезапно на дорогу выскочил барибал — черный медведь — и, встав на задние лапы, заревел во весь голос. И, как Вы думаете, кто появился следом? Да-да, сам Зорро. То, что мой помощник увидел дальше и потом рассказал мне, мы первое время приписывали недосыпанию и даже думали, что все это ему приснилось. Тем не менее воспоминания в его голове свежи по сей день. Медведь набросился на Зорро. Фернандо хотел побежать ему на помощь, но в следующий момент увидел то, что заставило его оцепенеть: Зорро поднял зверя над собой и отбросил на несколько метров. Животное заревело и снова бросилось в атаку. Несколько минут они катались по земле, поднимая тучи песка и пыли. А вскоре Фернандо услышал визг хищника: он пятился назад, прихрамывая на одну лапу и поджимая хвост. И, знаете, что поразило моего помощника больше всего? Нет, не то, что Зорро не только остался жив, но и не был даже поцарапан. И не то, что он был спокоен, словно не боролся с чудовищем, а играл с домашним животным. Нет. Его глаза... — дон Алехандро понизил голос и выдвинулся вперед еще немного. Изабелла совсем перестала дышать. — Если бы Вы знали, как страшно они горели. Неземным, дьявольским огнем. Он повернулся в ту сторону, где Фернандо сидел в засаде, и моему помощнику показалось, что трава и кусты вокруг вспыхнули. Наверное, Зорро его заметил, потому что выражение его лица изменилось: ведь Фернандо только что увидел то, о чем никто не подозревал. Дьявол двинулся к нему! Сомнений не оставалось... И вдруг, — дон Алехандро резко вскинул руку, заставив свою слушательницу взвизгнуть и подпрыгнуть над бархатной обивкой, — он исчез! Испарился. В мгновение ока. — А что было дальше? — стуча зубами, прошептала Изабелла и вцепилась в кресло. — Первое желание, которое охватило Фернандо, это бежать. Бежать оттуда как можно быстрее. У него не было сомнений, что Зорро — князь Преисподней во плоти и теперь будет преследовать его всю оставшуюся жизнь. До самого дома он чувствовал на себе страшный взгляд и потом всю ночь не мог заснуть: всюду ему чудилась тень Зорро. Под утро он не выдержал и выбежал на улицу, чтобы осмотреть двор, а когда вернулся, увидел на столе чашку горячего мате. Рука сама поднесла ее ко рту. Он выпил напиток и тут же замертво свалился на кровать, а проснулся только на следующие сутки. Стоит ли говорить о том, что все его домочадцы стояли на ушах, думая, что он серьезно заболел. Но самое удивительное, что первое время он вообще ничего не помнил. Как будто кто-то стер ночное происшествие из памяти. Прозрение пришло внезапно, когда он еще раз встретился с Зорро. Тут же всплыла страшная картина той ночи, и Фернандо понял, что в чашке с мате было какое-то сильное усыпляющее вещество. Единственным человеком, которому он все это рассказал, был я, и первое время я ему не верил. — Губернатор выдержал несколько секунд мучительного молчания. — Но изо дня в день мои сомнения становятся все сильнее. Изабелла сидела бледная как простыня, судорожно глотая воздух. Она с ужасом представляла себе, что могло бы с ней сегодня произойти, если бы Зорро рассердился за ее выходку с персиками. Ее собеседник же с трудом прятал улыбку то за одну, то за другую руку, оценив произведенное рассказом впечатление, которое, без сомнения, уже вытеснило все тревоги после нападения разбойников. — Наш край полнится подобными легендами, — наконец пожалел он трясущуюся слушательницу и возобновил разговор, возвращаясь на исходную позицию в кресле. — Сложно сказать, что из этого правда, а что — вымысел, однако, надо признать, этот молодой человек обладает невероятной силой. И, как мне кажется, дон Ластиньо тоже кое-что об этом знает. Если желаете, можете задать ему пару вопросов. — Спасибо, мне этого хватит, — пролепетала до смерти перепуганная Изабелла. Дон Алехандро снова улыбнулся и, пользуясь недолгим перерывом в беседе, осмотрел праздничный зал. — А Вы случайно не знаете, кто он? — выдавила из себя Изабелла. — Нет. Этого не знает никто. Зорро — тайна Калифорнии. Принцессе показалось, что роза, лежавшая у нее на коленях, шевельнулась. — Но Эль Пуэбло не так велик, — осторожно сказала она. — Калифорния Эль Пуэбло не оканчивается. На нашем полуострове расположено несколько таких же крупных поселений и еще десятки мелких. Хотя, если учесть, что Зорро все время оказывается именно здесь... — А в остальных местах ничего не происходит? — Эль Пуэбло — столица. В других районах довольно спокойно. Но, говорят, Зорро видели и там. — Там тоже есть отряды, подобные отряду Монтесеро? — Да, конечно, — дон Алехандро откинулся на спинку кресла и значительно повеселел. — Для капитана поимка Зорро стала целью всей его жизни. Каких только операций он не разрабатывал и каких засад не устраивал раньше! Иногда даже казалось, что Зорро действительно в западне. Но теперь все уже уверены, что он неуловим. — Губернатор посмотрел вдаль. — На самом деле, Монтесеро совсем не так зол, как могло показаться сегодня. Просто ему уже далеко за пятьдесят и он боится, что его могут снять с должности. — Дон Алехандро бросил незаметный взгляд на все еще сцепленные между собой тонкие пальчики собеседницы и продолжил, — а ведь однажды он даже устроил фальшивую поимку. К сожалению, я находился в Ла Пас, когда капитан представил связанного Зорро на общем собрании. Правда, потом появился настоящий. Разговоров было на целую неделю. Кстати, если уж речь зашла о Монтесеро, то Зорро не может быть ни одним из его солдат. Думаю, сегодня Вы имели возможность убедиться в этом. — Но ведь капитан правильно сказал, что никто, кроме гостей, не мог знать о нападении разбойников. — Да, и это странно, — в голосе губернатора впервые за долгое время послышалась серьезная интонация. — Присутствовало всего около десяти молодых людей, но ни один из них не подходит на роль Зорро. По всей видимости, кто-то знает способ, как с ним связаться. Это единственное, что приходит в голову, хотя и не объясняет того, что он появился в первые минуты после нападения. В любом случае Зорро должен вести очень незаметный образ жизни. — Как Ваш сын? — Да... возможно, как он. Изабелла мысленно сложила на себя все проклятия. Как она могла ляпнуть такое, не подумав? Такой тихий и робкий сын у такого сильного и смелого отца... — Мне кажется, Вашему Высочеству давно пора идти отдыхать, — сказал дон Алехандро как можно мягче, но Изабелла все равно с отчаянием разобрала в его голосе гнетущую тоску. — Да, Вы правы, — тихо отозвалась она. Дон Алехандро встал со своего места. Изабелла с невыразимыми угрызениями совести подала ему руку и посмотрела в сторону фрейлины. Моментально перехватив взгляд подруги, Керолайн извинилась и покинула приятное общество. Кто-то объявил об уходе губернатора и британской принцессы. Уже поднимаясь по лестнице, Изабелла обернулась, чтобы еще раз проститься с гостеприимным залом, и снова встретила этот странный взгляд дона Алехандро и его друга. Определенно, здесь что-то было не так. Но что?.. — Ты идешь? — раздался голос Керолайн. — Да, — тихо произнесла принцесса. — Я иду...***
— Если бы я была твоим отцом, я бы тебя на неделю посадила под замок! — бушевала Кери, подготавливая свою принцессу ко сну. — Если бы не Зорро, этот разбойник мог сделать с тобой все, что угодно! — Но он ведь пришел... Фрейлина собиралась сказать еще что-то грозное и наставительное, но, осознав бесполезность каких бы то ни было нравоучений, пошла к себе комнату. — Керолайн, — через некоторое время позвала подругу принцесса. — Что? — отозвалась та сонным голосом. — Что ты можешь о нем сказать? — О ком? — А ты как думаешь? — А-а... — протянула Керолайн. — Я думаю, что он самый красивый и интересный мужчина, которого я встречала. С ним так приятно беседовать, он такой вежливый и разносторонний. — Ты о ком? — О доне Рикардо... — мечтательно произнесла фрейлина. — Понятно, спокойной ночи. Из соседней комнаты донеслось умиротворенное посапывание. Принцесса улыбнулась и, подойдя к зеркалу, запустила руку в густые блестящие волосы, черными волнами заструившиеся по ее плечам. Она вспомнила, как он появился из ниоткуда, как встал на ее защиту, как прикоснулся к ней, как смотрел в ее глаза... Девушка вздохнула и приложила руку к виску. Из окна подул прохладный ночной ветерок и по-хозяйски разгулялся на туалетном столике. Изабелла бездумно проследила, как он пошевелил лепестки шикарного букета дона Рикардо, потом отогнул страничку ее раскрытой и недочитанной книги и наконец откинул в сторону уголок настольной салфетки, из под которой показался кусочек бумаги. Изабелла медленно протянула руку и взяла записку тонкими пальцами: "Запомни то, что я сказал тебе, детка". Девушка оцепенела и почувствовала, как зашевелились недавно вольготно расположившиеся на ее спине локоны. Это был не сон! Она в беспамятстве запихнула записку обратно под салфетку и с разбегу запрыгнула в кровать. Ее ночное приключение — не плод ночных фантазий?! Вчера у нее хватило смелости осуществить задуманное и выбраться ночью из крепости?! Принцесса вспомнила все до мельчайших подробностей и, холодея, осознала, что Зорро должен был непременно догадаться о настоящем имени Дымки. Может, именно это означал его взгляд сегодня?! "Нет! Он не должен был этого понять, — мысленно успокаивала себя Изабелла. — Он просто видел меня в окне в маске и костюме, поэтому и бросил сюда записку". Она поежилась от воспоминаний о том, как нож, пролетев в нескольких сантиметрах от ее волос, воткнулся в стену, и поспешила забраться под одеяло. Мечущиеся в сознании думы не давали заснуть. Девушка никак не могла поверить в то, что в ее голове могла зародиться такая опасная затея. И не только зародиться, но и воплотиться в жизнь. А если бы ее схватил отряд Монтесеро? Как бы прошел праздничный обед? И состоялся ли бы он вообще? И что бы с ней было сегодня, если бы Зорро не появился так вовремя и не защитил ее?.. Изабелла нещадно ворочалась на своем королевском ложе: отдаться в объятия Морфея сегодня ей, кажется, было не суждено. Она провела на этой земле неполных два дня, однако успела пережить столько, сколько не случалось с ней за всю ее жизнь. Но главное, что лишало ее разум покоя, это ее фантазия, оживший ночной мираж, столько раз приходивший к ней во сне в ее дворцовые покои. Он действительно был таким, каким она увидела его здесь. Как такое могло произойти? Ведь она лишь слышала легенды о его имени и даже не представляла себе, как он может выглядеть. И все же она не ошиблась ни в одной его линии, ни в одном изгибе... Он вышел из ее сна. Вышел из ее сознания. Манящий, опасный, завораживающий. Герой в черном. Герой в маске. Зорро.***
Первой, кого принцесса увидела с утра, была, как обычно, Керолайн. — Ты, конечно, еще не знаешь кое-чего интересного, — лукаво произнесла подруга. — Выкладывай! — резко села на кровати Изабелла. — Весь Эль Пуэбло с самого утра обсуждает вчерашнее происшествие, и... — выдержала Кери драматическую паузу, — ту красную розу, которую Зорро положил к твоим ногам, — с пафосом завершила она сообщение, ткнув почти прозрачным пальчиком в невесть откуда взявшуюся на комоде принцессы вазу с пресловутым растением. — Какой ужас! — Почему? — Меньше всего сейчас нужно оказаться причастной к каким бы то ни было слухам. — Кто-то встал не с той ноги? — обиделась Кери, ожидая от своей принцессы совершенно другой реакции. — Между прочим, пока Ее Высочество изволили почивать, я успела кое-что выяснить. Фрейлина многозначительно взглянула на подругу и традиционно замолчала. — И что же это? — безысходно вздохнула Изабелла. Кери безмерно оживилась и тут же принялась вываливать на голову покорившейся обстоятельствам слушательницы обозы подцепленной где-то информации. — Как ты, наверное, догадываешься, твой вчерашний ухажер считается самым желанным мужчиной в Калифорнии. — Неудивительно, — вставила Изабелла, вспоминая облик молодого человека. — Правда, ты кое в чем ошиблась. — В чем? — Мы с ним едва знакомы. Поэтому, пожалуйста, без фамильярно... — Ты портишь мой рассказ! — возникла Керолайн, но тут же угомонилась, предвкушая, какое впечатление должна была произвести следующая новость. — И, конечно же, ты не знаешь, что добрая половина незамужних прелестниц Калифорнии жаждет увидеть его в качестве супруга... — Супруга? — вырвалось у принцессы, представившей себе ту несчастную, которая будет обречена днем и ночью сгорать в пронзительном взгляде зеленых глаз. — Да, он не женат, — с радостью пояснила фрейлина, трактуя на собственный лад столь бурную реакцию принцессы. — Молоденькие глупые девчонки, — продолжила она, явно не причисляя себя к их числу, — говорят, что он ищет какую-то единственную и неповторимую, но ведь умные девушки, вроде нас с тобой, понимают, что ему просто не хочется расставаться со свободой. Кстати говоря, — фонтанировала сведениями Керолайн, — твоему герою с некоторого времени стало катастрофически не везти. — И почему же? — решила в корне пресечь выжидающее молчание Изабелла. — Кроме гарнизона Калифорнии под началом Монтесеро, на него теперь открыли охоту... — Керолайн прыснула со смеху, остановившись на полуслове. Изабелла вопросительно посмотрела на подергивающуюся в ее кровати подругу. — Ой, не могу! Теперь на него охотится вся женская часть населения, в прямом смысле этого слова, — с трудом договорила Керолайн и в изнеможении уронила лицо в подушку. Но этого было достаточно. Изабелла фыркнула и тоже повалилась на кровать, представляя в красках женскую облаву на неотразимого героя. Слезы брызнули из глаз подруг, когда им одновременно пришла в голову мысль о том, какое выражение лица было бы у несчастной жертвы, ведомой на веревках к свадебному алтарю, поэтому следующие пять минут прошли в безмолвных сотрясаниях, после чего, растирая и без того покрасневшие глаза, Керолайн завершила повествование: — Если бы ты только слышала, какие попытки предпринимали отчаявшиеся женщины, чтобы завладеть неуловимым Зорро. Даже Монтесеро с его изощренными стратегиями не приснилось бы такое и в страшном сне. — Откуда ты все это узнала? — спросила принцесса, держась за немилосердно болевший живот. — Служанкам можно проходить туда, куда привилегированным особам вход закрыт, — приосанилась подруга. — Ты фрейлина, — напомнила принцесса. — Но при этом, — демонстративно пропустила мимо ушей заявление принцессы Кери, — он ни разу не был замечен в компрометирующих ситуациях. Хотя, безусловно, они случаются постоянно. — В смысле? — Боже мой! Ты что, совсем ничего не понимаешь? — затрубила Керолайн. — Ему ведь не семнадцать лет, как тебе. Хотя, не сомневаюсь, что и в шестнадцать он уже не был мальчиком. Подруги, сами того не ожидая, подобрались к излюбленной теме. Однако ни та, ни другая толком не знали, что именно значило быть мужчиной или женщиной. В основном информация исходила от Керолайн, имевшей доступ ко всем закоулкам дворца, а главным образом, к кухне, где в течение дня обсуждались самые интересные вещи. Само собой, данная тема была строжайше запрещена при дворе, однако для слуг эта преграда была условной, вот почему, узнав что-нибудь новенькое, Керолайн тут же неслась к принцессе, и всю ночь напролет они со всех сторон обмусоливали два или три раздобытых предложения. А весь следующий день девушки, неимоверно гордые полученными знаниями, перешептывались и перемигивались по любому поводу, ежеминутно получая замечания и одергивания гувернанток. Но все это не шло ни в какое сравнение с тем, что случилось с фрейлиной несколько лет назад. Было около полуночи. Керолайн, никому не доверявшая принадлежности Изабеллы, уже почти заканчивала мыть ее посуду, когда на кухню зашел придворный садовник. "Нет ли чего-нибудь перекусить? — тихо спросил он. — Я только что закончил работу". Служанка сжалилась над юношей, потому что хорошо знала, как ревностно относился к порядку король Георг. Особенно сильно он любил свой сад, который доверял только садовнику Томасу. Молодой человек работал целыми днями, не покладая рук, но справедливости ради надо отметить, что и жалованье его отличалось от ряда других слуг. Монарх даже несколько раз приглашал его к столу, хвастаясь своим садом перед именитыми гостями, а Томас со временем начал говорить "наш сад", имея в виду короля и себя. Некоторые завистливые личности довели эту фразу до Высочайшего слуха, надеясь на справедливый гнев владыки, однако последний рассердился на доносчиков и немедленно прогнал со двора. Томаса же он приблизил еще больше и с тех пор завтракал только в его обществе. И горе было тому, кто осмеливался прервать их увлекательную беседу о новейших достижениях садоводства! Керолайн засуетилась и тут же приготовила ужин. Садовник признался, что вкуснее пищи он никогда не пробовал, чем незамедлительно вызвал прилив краски к лицу служанки. А на прощание он незаметно подошел к суетящейся у плиты поварихе и, приобняв, слегка прикоснулся к ее губам. Через мгновение Керолайн, полыхая зрелой морковкой, уже мчалась в спальню принцессы. От сообщенной новости Изабелла, видевшая до этого десятые сны, подпрыгнула на кровати и тут же прижала служанку к стене с требованиями о подробном рассказе. И хотя по большому счету рассказывать было нечего, все равно принцесса, заглядывая Керолайн в рот, чуть не свалилась с кровати. Ошарашенные подруги еще долго сидели в полной тишине, не зная, радоваться или плакать. Но после "первого поцелуя" Керолайн стала играть ведущую роль в вопросах отношений между мужчиной и женщиной. Каждый день они с Изабеллой придумывали невообразимые идеи и разрабатывали невероятные планы о том, как бы сблизить Томаса и Керолайн. Но садовник, казалось, ничего не замечал. Керолайн обиделась. Вернее, обиделись обе подруги, потому что все переживали вместе, и прекратили бесполезные попытки. А потом совершенно случайно выяснилось, что Томас вел себя так всегда и все знали о его манере общения, поэтому никогда не воспринимали подобные жесты всерьез. Кроме Керолайн, которой было тогда всего двенадцать лет. Всю ночь подруги проплакали на руках друг у друга, а на следующий день Керолайн трагическим голосом заявила, что она жестоко обманута жизнью, что это испытание судьбы и что отныне она знает все острые пороги этого мира, чем незамедлительно вызвала новый поток слез зареванной принцессы. С тех пор прошло два года, когда на девочек обрушился новый удар. Георг III случайно проходил мимо кухни и заметил гувернантку в объятиях дворецкого. Скандал, который он закатил всей прислуге, был подобен стихийному бедствию, а "влюбленные", решив, что кара не должна коснуться только их, моментально выдали еще нескольких человек. Ни на минуту не задумываясь, Георг III в болезненном приступе ярости рассчитал всех служащих, выкрикивая гневные фразы о разврате при королевском дворе. Пострадали все, даже любимый садовник. Очередь медленно подходила к Керолайн. Монарх не стал учитывать тот факт, что она была самой младшей из всей прислуги. Со слезами на глазах Кери приползла в покои единственной подруги. Изабелла внимательно выслушала сбивчивый рассказ, обняла преданную служанку и вышла из комнаты. Керолайн просидела на кровати принцессы около получаса, всхлипывая и нещадно растирая лицо, когда до ее слуха донесся такой знакомый и любимый с детства голос: "Ты остаешься". Керолайн была слабым местом Изабеллы. Подругу принцесса любила до безумия, хотя никогда ей этого не показывала. Так, наверное, любит волчица своих детей: лишний раз не продемонстрирует свою любовь, но уничтожит любого, кто причинит им боль. А разговор с дочерью произвел на короля очень положительное впечатление. Он отметил для себя ее сдержанность, спокойствие, даже некоторую холодность. Изабелла умела слушать, говорить, убеждать и приводить неоспоримые аргументы. Но больше всего Георг III оценил умение тринадцатилетней девочки постоять за то, что ей было дорого. Таким образом, состав прислуги сменился, а тема любви была пресечена в корне. И теперь даже вездесущая служанка нигде не могла ничего разузнать, поэтому девочкам пришлось обходиться только старыми фактами, собственными домыслами и фантазиями. Но, несмотря на то, что с того момента прошло уже четыре года, Изабелла искренне продолжала считать подругу знатоком любовных дел. — Да любая девушка была бы счастлива просто ощутить на себе его взгляд, поймать его улыбку! Зорро — вожделенная женская мечта! — Странно, — скептически произнесла Изабелла, — помню, когда мы еще были дома, ты имела совершенно другое мнение на его счет. — Все меняется, — невозмутимо ответила подруга. — Кстати, я не сказала тебе самого главного. Еще одна театральная пауза. — И что это? — безнадежно спросила Изабелла. — Никто еще не получал от него такого знака внимания как ты! — Да, дон Алехандро говорил... — И тебе что, все равно?! — А что мы делаем сегодня? Фрейлина, явно не желавшая закрывать столь животрепещущую тему, решила выкинуть последний козырь и с многозначительной интонацией произнесла: — Хотя ходят слухи, что у него уже очень давно есть одна пассия, которая старше его лет на десять. Тишина. — Но даже ей он не оказывал подобного внимания при свидетелях! Вновь ни слова в ответ. Керолайн, прищурившись, посмотрела на подругу, но не увидела на ее лице ни одной эмоции. — Капитан Монтесеро пригласил нас на прогулку, чтобы осмотреть поселение, — временно капитулировала она. — Звучит заманчиво, — попыталась изобразить оживление Изабелла. — А к какому времени нас ждут? — В пять встречаемся в зале. — Что ж, тогда надо начинать собираться, — произнесла принцесса и поспешно вышла из комнаты. Подруга посмотрела ей вслед, потом перевела взгляд на часы. Они показывали полпервого дня.