ID работы: 2019070

Drink From My Cup

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
322
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 193 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
322 Нравится 68 Отзывы 153 В сборник Скачать

Глава 15. Любовь - это всё, что тебе нужно

Настройки текста

У меня есть проблемы с пониманием морали Я очень хорошо справляюсь с реальностью Как жаль, что это действительно трагедия Это не сработало стечение времени и развратом Мне придётся найти другой способ обойти гравитацию. Но, по крайней мере, я не боюсь себя. Нет, я себя не боюсь.

Tabula Rasa. Чистый лист. Вот что ему было нужно. Он нуждался в возможности начать всё с начала. Он ненавидел её. Она знала его. Знала его прошлое и будущее, и потому ею было нелегко манипулировать. Она хотела только его уничтожения, и все же он не мог избавиться от неё, из-за того, что она по-прежнему держала в себе. Та часть его души, с которой она отказывалась расстаться. О чем он только думал? Доверить частичку своей души человеку, который не только слаб, но и хочет убить его? Но не все было потеряно. Он знал, что она была непрерывно связана с ним этим же крестражем. Она отдала ему свою девственность. И почему она так поступила? Это бесконечно расстраивало Тома. С какой стати она дала ему такое добровольно? Могла ли она любить его? Эта мысль вызвала у него смешанное чувство веселья и отвращения. Любовь. Он не понимал этого. То, как люди без остатка отдают себя другому, непостижимо. Это было неудобно и чертовски мешало. Люди могли сделать такое только поддавшись отчаянию. Они должны быть настолько жалкими и несовершенными, чтобы полагаться на другого, якобы дополняющего их. И как жаль, что никому нельзя доверять, потому любовь часто заканчивается разбитым сердцем, оставляя человека разбитым и пустым, еще хуже чем в начале отношений. Слава Мерлину, он не был таким. Любовь — абсурдное понятие. Он слишком высоко ценил себя, чтобы поддаваться подобным эмоциям. Но мисс Грейнджер, теперь, когда он знал ее настоящее имя, держала своё сердце при себе. Кажется, что она сильно любила глубоко в прошлом. Но она осторожная, уравновешенная: блестящая. Она была самой сильной женщиной, которую он когда-либо встречал, несмотря на широкий спектр эмоций. Она знала его будущее. Должно быть, из-за этого она так ненавидит и боится его сейчас. И какое впечатление он, должно быть, производил на неё сейчас, чтобы она отдалась ему, несмотря на всё. Том усмехнулся. Он не мог убить её. И даже если бы мог, честно говоря, не хотел. Она не только обладала ценной информацией о будущем, но и была очень способной ведьмой. Это было почти чудо, что зелье, выпитое прошлой ночью, не убило её. Том нахмурился. Неприятное и ненавистное чувство охватило его. Ему было стыдно за себя. Стыдно, что он не создал зелье должным образом. Он не справился со своей задачей и чуть не убил свой крестраж. Это, несомненно, помогло бы девушке достичь цели, даже если бы она умерла в процессе. Кто знает, какие последствия это будет иметь для его будущего? Хотя он был уверен... он должен точно выяснить, как она наткнулась на его крестражи и что с ними случилось. Со всеми его крестражами.

***

Гермиона то теряла сознание, то приходила в себя. Она не знала, сколько часов ощущала слабую пульсирующую боль в мышцах. Однако она не обращала на это внимания, потому что сон продолжал одолевать, и она радовалась этому каждый раз. Сон был избавлением от реальности, в которой она имела несчастье оказаться. Вспышки снов проносились в её сознании всю ночь. Она стояла в каменном дворце, глядя на лес из далёкой страны. Это было прекрасно. Резьба на камне выглядела ближневосточной. Она стояла на широких ступенях, по которым бежал мелкий ручеек. Ступеньки были тонкими и гладкими. Вода грозила похоронить их, но Гермиону не унесло сильным потоком воды. Она спустилась по волнам к подножию лестницы и смотрела, как вокруг неё падают безликие люди. Она сидела на кровати с незнакомцем. Он хранил напряжённое молчание. Он был какой-то героической фигурой. Он хотел поговорить о делах. Она этого не сделала, а лишь наклонила голову и прижалась своим лбом к его. Она прижалась губами к его губам, но не поцеловала. Она что-то прошептала, и он завладел ее губами. Он жадно поцеловал её, и она почти застонала. Его поцелуи становились все яростнее, и его руки начали блуждать по её телу, вверх по животу и вокруг плеч, почти касаясь груди. Гермиона не могла дышать. Он становился слишком настойчивым. Она попыталась вырваться. Гермиона вздрогнула и проснулась. Что-то погладило её по щеке. Она вскинула руку, чтобы прекратить его действия, и обнаружила, что это рука. Он вырвался из её хватки. Гермиона повернулась и увидела Тома, сидящего рядом с ней на стуле, и глубокая морщина залегла на его красивом лбу. — Я думал, ты впала в кому, - сказал он, скрестив руки на груди. Гермиона нахмурилась и попыталась сесть. Он немедленно отреагировал, заставляя её снова лечь на подушки. — Не пытайся двигаться! - Строго закончил он. — Ты все еще очень слаба. Гермиона нахмурилась, слегка запаниковав. Её сон казался таким реальным. Слишком реальным. Она с безумным любопытством подумала, не лапал ли он её, пока она спала. Но, глядя на него, она расслабилась. Из всех вещей, на которые он был способен, она не верила, что он сделает нечто подобное. Однако она не могла вспомнить, как оказалась в таком состоянии. Она смотрела ему в лицо, пытаясь вспомнить вчерашний вечер. Она изучала линии и изгибы, вспоминая, как их освещал тусклый свет — возможно, огонь из котла. Да, котел. Он варил зелье...на секунду Гермиона испугалась, что ему удалось привязать её к себе, как он пытался это сделать в Хогсмиде несколько недель назад. Она почувствовала тупую боль, пробежавшую по телу, особенно в руке. Она поднесла руку к глазам. На ладони был небольшой порез.… Глаза Гермионы расширились, когда воспоминания о прошлой ночи заполнили разум. Воспоминания о боли...она издала звук протеста и села так быстро, что он не смог ей помешать. Волна боли, пробежавшая по всему телу, заставила её упасть обратно на подушки. — Я же сказал тебе не двигаться, - усмехнулся он. — Где моя палочка? - Спросила она, не желая вновь оказаться запертой в комнате наедине с ним. Она как минимум не должна быть безоружной. Теперь она знала, что не стоит доверять ему. Он указал на прикроватный столик рядом с часами. — Не смотри так удивленно. Ты все равно не в том состоянии, чтобы нападать на меня, - небрежно сказал он, поднимая брови. Удивление Гермионы сменилось гневом. — Конечно, всё благодаря тебе! - Она кричала, что было мочи. — Ты согласилась на ритуал. Ты знала, что это рискованно, - сказал он спокойным голосом, хотя выглядел взволнованным. Гермиона продолжала смотреть на него. Он действительно чувствовал себя неловко. Грейнджер почти подумала, что он беспокоится о ней. — Я знала, что это рискованно, но не знала, что ты понятия не имеешь, что делаешь! - Опять со своим чёртовым доверием. Как убедить себя перестать доверять ему? Гермиона задела его за живое. Том вскочил так резко, что стул опрокинулся. Он не ответил на её замечание, а только начал ходить по комнате. Она смотрела, как он носится взад и вперед: впервые с тех пор, как она пришла в себя, он был в таком состоянии. Он тоже выглядел не очень хорошо, словно вовсе не спал. Его волосы падали на лицо, а не были зачесаны назад, и он даже не носил галстука. На ходу он что-то бормотал себе под нос. — Я просчитал все ингредиенты...сверился с книгами...как я мог потерпеть неудачу? - Он, казалось, был поглощен разговором с самим собой. Гермиона почти с головой закуталась в одеяло и глубже откинулась на подушку. Его беспокоило только то, что он потерпел неудачу...его эго было задето...его не волновало, что она пострадала в процессе. Гермиона попыталась остановить себя, но ей было больно. Она повернулась на бок, подальше от него, напоминая себе, что у Волдеморта была запятнанная душа, и он не мог чувствовать себя иначе. Том остановился и посмотрел на неё, на мгновение выбросив из головы свою ошибку. Он чувствовал раздражение, идущее с другого конца комнаты. Эта связь становилась всё полезнее. Несколько мгновений он смотрел на неё, изучая. Значит, она действительно заботилась о нем. Возможно, даже любила его. Он ухмыльнулся. Она ненавидела, знала, на что он способен и что сделает хочет исправить будущее. И все же она дулась, что не привлекает его внимания. Но если Гермиона действительно будет заботиться о нем...он усмехнулся этой мысли...она не предаст его...она все еще будет ненавидеть его, но не оставит...она поможет ему стать сильнее, чем раньше. Возможно, даже получится ею манипулировать. Люди с сильными эмоциями так уязвимы. Его лицо расслабилось и посветлело. Он подошел к тому месту, где сидел раньше, и поправил стул. Игры за власть закончились. Он сидел и смотрел ей в глаза, не моргая, но не отводя взгляда. Он видел, что заставляет её чувствовать себя неловко. Хорошо... — Довольно, - сказал он наконец. — Мне очень жаль. Глупо было думать, что я могу сделать то, чего до меня никто не делал. Мы подождем и посмотрим, как это можно исправить. Сейчас тебе нужно отдохнуть. Он взял её за руку. Гермиона вздрогнула, потрясенная тем, что он только что сказал, и боясь его прикосновения. Он провел палочкой по её порезу, заживляя. Она недоверчиво уставилась на него. После этого он только поцеловал девушку в лоб и оставил отдыхать в своей постели. Гермиона смотрела, как за ним закрылась дверь. В его отсутствие комнату наполнил ужас. Грейнджер оставалось только гадать, что он будет делать дальше.

***

Следующие несколько недель прошли тихо, спокойно и непринужденно. Гермиона наконец-то смогла наверстать упущенное. Реддл держался на расстоянии, хотя и разговаривал с ней во время занятий, спрашивая совета по ингредиенту для зелья или заклинанию. Казалось, Гермиона произвела на всех иное впечатление. Том Реддл редко нуждался в советах, не говоря уже о том, чтобы просить помощи по учебе. Все в школе были единодушны в том, что Артемис Морган — гений, способный сравниться с Томом, и что эти двое, несомненно, все еще связаны. Приближалось Рождество. Гермиона, конечно, должна была остаться на каникулах в Хогвартсе. Ей некуда было идти, Тому тоже. Гермиона знала, какая у него альтернатива. Странное чувство охватило её, когда она попыталась представить его сидящим среди группы сирот за рождественским обедом. Он просто не подходил. Тем не менее, она держала себя в руках, потому что знала, что после того, как большая часть студентов закончит учебу, у Тома будет прекрасная возможность осуществить задуманное. Она не нарушала своего слова: никогда больше не доверять ему. Он заставлял нервничать. Студенты, казалось, забыли о подозрительном инциденте в Хогсмиде и были очарованы им, как обычно. Даже у Кейти был подозрительно мечтательный вид с тех пор, как она столкнулась с ней и Томом в коридоре несколько недель назад. Интересно, каким могущественным заклинанием Том воспользовался, чтобы стереть её память? — Артемис! Ты останешься здесь на праздники? - Виктория пригласила её в Гриффиндорскую гостиную за день начала выходных. — Да, ведь я не могу вернуться домой, потому что я беженка, - ответила Гермиона, продолжая лгать. — Ах да, - покраснела Виктория. — Мне очень жаль. - Ей было немного неловко. Гермиона уже собиралась повернуться и пойти в спальню, Когда Виктория снова заговорила: — Ну, ты же пойдешь на рождественскую вечеринку Слизнорта в следующую пятницу? - С долей лукавства спросила она. Гермиона заметила, что остальные Гриффиндорские девочки оторвались от своих книг с зельями и заклинаниями, чтобы послушать их разговор. — Я... - Гермиона не ожидала такого вопроса. Конечно, у Слизнорта была Рождественская вечеринка. Она не забыла ту, которую посещала почти два года назад. Конечно, с Маклаггеном это была полная катастрофа. На самом деле она не собиралась идти снова. — Хочешь сказать, что Том тебя еще не спрашивал? - Удивилась Виктория. — Он, наверное, думает, что она идет с ним, - предположила Элизабет, выглядывая из-за книги по Трансфигурации. Она удобнее устроилась в кресле перед камином. — Как ты думаешь, куда продолжает исчезать Дамблдор? - Спросила она, меняя тему. — Его всегда вызывают в Министерство, - заметил рыжеволосый мальчик рядом с ней. Гермиона уже поняла, услышав фамилию мальчика, что он предок Рона. Ей было больно видеть кого-то, кто так напоминал о её прежней жизни. Она оглянулась на Элизабет с крайним недовольством. — Он будет следующим министром магии. Подожди немного, - гордо сказала Виктория, привлекая внимание присутствующих. Он был и её любимым учителем. Остальные в общей комнате пробормотали что-то в знак согласия. Гермиона снова двинулась к выходу из общей комнаты. Она знала, что на самом деле задумал Дамблдор. Пройдет всего несколько недель, прежде чем он встретится с Гриндевальдом...и чего это ему будет стоить.… — Подожди, Артемис! - Позвала Виктория. — Так ты пойдешь с Томом? - Гермиона остановилась и снова обернулась. — Почему ты спрашиваешь? - Подозрительно спросила Гермиона, глядя на нетерпеливое лицо подруги. — Похоже, ты его боишься, - вмешалась Кейти. Гермиона обернулась и увидела, как она спускается по ступенькам спальни. Всего на мгновенье ей показалось, что Зопан восстановила память...Но не повезло. У Кейти всё ещё было мечтательное выражение лица. Заявление было всего лишь наблюдением. Гермиона отвернулась с разочарованием и жалостью. — Я её не виню! - Снова вставила свои пять сиклей Элизабет. Виктория закатила глаза. Гермиона подняла брови, глядя на девушку, стоящую перед ней. — Виктория, ты хочешь пойти с Томом на вечеринку? - Прямо спросила она. Гриффиндорка густо покраснела. — Ну...конечно же нет...я имею в виду...он твой... — Начала, запинаясь, оправдываться Виктория. — Он мне никто. Если хочешь пойти с ним, спрашивай не меня, - холодно сказала Гермиона, не обращая внимания на удивленное лицо Виктории и взгляды, которые бросали на неё остальные. Она, наконец, вернулась в спальню, всё ещё ощущая слабость, налётом покрывавшую кожу.

***

— Том, ты уже пригласил эту прелестную Артемис на мою Рождественскую вечеринку? - Спросил Слизнорт своего любимого ученика. Его кабинет был заполнен полудюжиной мальчиков, собравшихся вокруг Мастера зелий. Профессор удобно устроился за столом, глядя прямо на Реддла. — Нет, сэр, - вежливо ответил Том. - Несколько парней вокруг него ухмыльнулись друг другу. Слизнорт выглядел удивленным. Он наклонился вперед, и стул застонал под его весом. — Ты же не ждёшь, что она просто пойдет с тобой, мой мальчик! Это очень не по-джентльменски. Ты не можешь ожидать, что твоё обаяние и внешность дадут тебе всё, - и он снова откинулся на спинку — Ну, у меня также есть моя великая умственная сила, - сказал он очаровательно, сверкнув улыбкой. - Слизнорт и мальчики усмехнулись. — Верно, верно. И ты умело это используешь. Ах, и она тоже. Прошло много времени с тех пор, как я впускал девушку в наши светские сборища, но... возможно, мне придется пересмотреть это решение. - Он погладил свои усы. — Знаете, я подумывал о том, чтобы пригласить эту Зопан в группу. Староста девочек. Ты её знаешь, Том, - рассеянно сказал он, указывая на Риддла. — Но она, кажется, совсем спятила. - Риддл заметил, как глаза Лестрейнджа на мгновение метнулись в его сторону, прежде чем снова сфокусироваться на Слизнорте. — Какая жалость, - продолжал Мастер зелий, — в этом-то и проблема сегодняшних дам. Они такие непредсказуемые. Я не уверен, кого из них можно впустить. — Я бы не возражал, если бы вы впустили Викторию Забини, - усмехнулся Эйвери. Некоторые мальчики хихикали и смеялись. Том сохранял спокойное выражение лица. — Ну-ну, - лениво сказал Слизнорт, — если бы я впускал только хорошенькие мордашки, в этой группе не было бы мозгов, не так ли? — Это исключило бы тебя, Прюэтт, - усмехнулся Эйвери. Все мальчики засмеялись, включая Тома. Тучный веснушчатый мальчик нахмурился и откинулся на спинку стула. — Ладно, ребята, - сказал Слизнорт, хотя было очевидно, что он тоже находит шутку забавной. — Думаю, нам всем пора спать. До завтра, и Том, - тихо прошелестел он, останавливая юношу у двери. — Поторопитесь и спросите мисс Морган, пока этого не сделал кто-нибудь другой. - Том кивнул профессору и вышел, не сказав больше ни слова. Лестрейндж и Эйвери последовали за ним, всё ещё двигаясьв сторону Слизеринских комнат. — Мой лорд, - осторожно начал Эйвери. — Да? - Волдеморт не разворачивался и не замедлял шаг. — Мы хотели узнать о девушке. — А что не так с девушкой? - Сказал Волдеморт предупреждающим тоном, не выдавая собственного волнения. Они обменялись нервными взглядами за спиной своего лидера. Лестрейндж продолжил то, что начал Эйвери. — Мой лорд, мы хотели узнать о её роли и положении. — Это не касается ни одного из вас. - Сказал он, резко затормозив и повернувшись к ним лицом. — Это не должно повлиять на вашу лояльность или мнение о моей власти. Не так ли? - Они горячо покачали головами. — Скоро она станет одной из нас. Пусть это вас не беспокоит, - сказал он наконец, давая им желаемый ответ. С этими словами он повернулся и направился по коридору,ведущему в комнату Старосты мальчиков, оставив своих последователей в нерешительности, должны ли они чувствовать облегчение или беспокойство.

***

Дамблдор вернулся. Это была последняя неделя перед зимними каникулами, и настроение в замке было лучше, чем раньше. То ли из-за праздников, то ли из-за предстоящей вечеринки, то ли из-за возвращения Дамблдора после его самого долгого отсутствия. Никто не имел желания знать. Даже Гермиона. Она не теряла бдительности, но не могла не чувствовать себя, как дома, среди украшений и рождественских ёлок, которые установил Хагрид. Гермиона дружески помахала молодому гиганту, когда он проходил мимо её стола, таща ещё одно дерево. Он застенчиво улыбнулся и помахал в ответ, прежде чем отнести ёлку к главному столу. — Бедняга. Этот болван будет таскать деревья всю оставшуюся жизнь, - услышала она знакомый голос за спиной. Гермиона неохотно повернулась и увидела Тома, стоящего позади неё и смотрящего на Хагрида с презрением. Гермиона почувствовала, что начинает злиться. — Нет, благодаря тебе, - отрезала она, не потрудившись понизить голос. Том поднял брови и нахмурился. — Значит, он уже таскает их до её конца... - Удовлетворенно сказал Том. — Скажи мне, Артемис, как долго? — Достаточно долго, чтобы доказать, что он лучше тебя! — О чем ты говоришь, Артемис? - В разговор вмешался новый голос: Виктория. — Том оказал школе большую услугу, исключив Хагрида. Ведь он убил девушку. Разве ты не слышала? - Гермиона взяла себя в руки, чтобы не сказать чего лишнего, однако ещё бросала сердитые взгляды на Тома. — Я слышала, что девушку убило животное. Не волшебник, - холодно ответила она. — Ну, если его можно считать волшебником, - хихикнула Виктория. Гермиона покраснела, решив, что лучше собрать сумку и сбежать, пока ей не пришлось врезать Виктории или Реддлу. И в любом случае было бы нехорошо делать это перед всей школой. Она схватила свою сумку и стопку книг, протискиваясь мимо них. Виктория с удивлением смотрела на неё, а Реддл с интересом изучал. Как раз, когда она толкала двойные двери, до слуха донёсся голос однокурсницы: — О, Том, я хотела спросить тебя об этой пятнице.…

***

И вот наступила пятница. Из-за небольшого количества студентов в клубе Слизней, вечеринка была открыта для большинства студентов шестого и седьмого курсов. — Это не вечеринка, если вы можете видеть сквозь толпу другой конец комнаты! - Крикнул Слизнорт поверх своих гостей, когда прибыло несколько друзей из Министерства. — Жаль, что министр не смог приехать! Я уверен, что он был бы рад познакомиться с этими амбициозными молодыми людьми. Лонгботтом! Самое время тебе появиться! Гермиона заметила, что Слизнорт не изменился, пока пробиралась сквозь толпу. Она получила личное приглашение от зельевара, который настоял, чтобы девушка присутствовала, хотя и не приняла приглашение мальчика сопровождать её на вечеринку. После того как Реддл принял приглашение Виктории, она отказала многим желающим, которые осмелились на подобный шаг. Она знала, что Слизнорт, скорее всего, пригласил её, чтобы в лишний раз направить Тома. Сама же Гриффиндорка была удивлена, что он не отказал Виктории. Её интересовали его мотивы. Знал ли он, что Гермиона откажет ему? Или он пытался заставить её ревновать. Может быть, он просто хотел оставить её в покое на некоторое время и попытаться заставить ослабить бдительность. Хорошая попытка. И конечно, она не ревновала. Она не была влюблена в него. Гермиона пересекла комнату и увидела, как он и Виктория появились из ниоткуда. Её желудок сжался. Она бросила на свой живот неприязненный взгляд и попыталась отойти в другой конец комнаты. Из ниоткуда вылетела нежеланная рука и схватила за предплечье. — Мисс Морган! Я так рад, что Вы решила прийти. Вы отказали едва ли не всем мальчикам в Хогвартсе. Ты крепкий орешек, не так ли? Нет, нет, тебе не нужно было идти с эскортом. ...Слизнорт. Гермиона вежливо улыбнулась, хоть и выглядела она весьма натянутой. — А вот и Том со своей очаровательной подружкой. Ну, Том, у тебя определенно есть выбор, - он слегка поклонился Виктории. — Спасибо, профессор, - тихо сказал Том, не глядя на Слизнорта. Его глаза были прикованы к Гермионе, а её глаза блуждали по всему, кроме двух людей, стоящих перед ней. Она не понимала, почему ей так неловко. Может быть, потому, что она была так взволнована на своем последнем посещении Клуба Слизней. Она заметила, что он смотрит на её платье, и слегка покраснела. Он должен был подумать, что она надела зеленое для него. У Гермионы не было собственных парадных вещей, поэтому пришлось взять мантию Кейти. Она была одета в изумрудно-зелёный. Словно нарочно. Она решила отказаться от выпрямления волос, так как они были короткими, и просто уложила их наверх, позволив локонам упасть на раскрасневшееся лицо. Виктория была одета в ярко-розовое. Том — в элегантной черной мантии. Гриффиндорка, казалось, заметила, что Том смотрит на Гермиону, потому мимолетно улыбнулась Гермионе и кивнула профессору, прежде чем потянуть его за руку. Том кивнул своей спутнице. — Думаю, Виктория хотела бы потанцевать, - усмехнулся Слизнорт. Том улыбнулся и выжидающе посмотрел на Викторию. Но Гермиона знала, что сейчас он предпочел бы быть где угодно, только не здесь, танцуя с ней. Она почувствовала легкое удовлетворение и проклинала себя за это. — Тогда, не буду вас отвлекать, - сказала Гермиона со всем самообладанием, на которое была способна, и оставила их в поисках лучшей компании. Она чувствовала, как взгляд Тома обжигает спину. — Артемис! - Позади раздался дружеский голос. Гермиона обернулась и увидела приближающихся к ней Кейти и её спутника. — Привет, - сказала она с облегчением. — Как у вас дела? - Кейти пришла с Уизли. Гермиона начала задаваться вопросом, не станет ли Зопан предком Рона? — О, мы в порядке, только пришли. Похоже, вечеринка удалась на славу, - сказала Кейти, радостно оглядывая комнату, но когда наткнулась взглядом на Гермиону, её лицо было полно беспокойства. — Как ты? Я имею в виду... - Она бросила осторожный взгляд на танцующую пару. Гермиона проследила за взглядом Кейти. — Нет, нет, не волнуйся. Я в порядке. Я же сама предложила ей спросить об этом...помнишь? — Я не думала, что ты была серьёзна, - сказала Кейти, раздраженно глядя на Викторию. — Это чепуха на самом деле. Я не хочу ничего начинать. Во всяком случае, не из-за мальчика, - настаивала Гермиона. — Послушай, почему бы нам не присесть? Я весь день на ногах. Это была ложь. Правда заключалась в том, что Гермиона испытывала приступы дрожи и слабости с тех пор, как Том экспериментировал с зельем. Ей, действительно, нужно поговорить с целителем об этом. Прошло слишком много времени, последствия уже не должны были её волновать. Но она не хотела, чтобы ей задавали вопросы. Возможно, теперь, когда Дамблдор вернулся, она сможет увидеть, возможно ли что-то сделать. — Температуры нет, но выглядишь ты неважно, - обеспокоенно сказала Кейти, прижав тыльную сторону ладони ко лбу Гермионы. — Он так сильно тебе нравится? - Спросила Зопан, смотря туда же, куда и подруга. Грейнджер подскачила, поняв, что уже не отрывалась от него. она было открыла рот, чтобы возразить, но в глазах мгновенно помутнело. — Мне нужно присесть, - сказала она настойчиво. Кейти отпустила руку спутника и схватила Гермиону за руку. Она подвела её к ближайшему стулу, прежде чем отойти за водой. Гермиона выпила почти половину стакана, прежде чем её зрение обрело былую чёткость. — Ты в порядке? - Гермиона подняла глаза. Это был один из предков Невилла. Арти, кажется? — Я Элджи, - сказал он, протягивая ей руку. — Приятно познакомиться, - сказала Гермиона, пожимая руку. — Я видела тебя в общей комнате. Артемис. - Она была немного удивлена внезапным знакомством. — Я знаю твое имя. Ты достаточно умна, чтобы соперничать с Реддлом, и достаточно красива, чтобы встречаться с ним. - Он бросил на Тома слегка раздраженный взгляд. — Но сегодня ты не с ним. Грейнджер заметила, что он совсем не похож на Невилла. Или, по крайней мере, не на того Невилла, которого она знала. Гермиона улыбнулась. — Ну, нам просто нужно иногда отдыхать, - сказала она, допивая. — Хочешь потанцевать? - Внезапно спросил он. Гермиона вновь была ошеломлена неожиданным вопросом. Он и правда был похож на Невилла. Но это было так приятно, словно она на мгновенье вернулась домой. — Конечно, я потанцую с тобой, - сказала она, вставая и ставя бокал. Гермиона с улыбкой повернулась к нему, он взял её за руку и повел на танцпол. Музыка, конечно, была другой: намного мягче и оптимистичнее, чем та, к которой она привыкла. Возможно, "банальная" - наилучшее слово для описания. Но танцевать было весело. Даже веселее, чем в её памяти. Гермиона освоилась с танцевальными па и двигалась в такт с Лонгботтомом. Она пожалела, что дядя Невилла не передал часть своего таланта племяннику, хотя бы ради Джинни. Только после третьего танца с Элджи она поняла, что пунша с шербетом будет недостаточно, чтобы продолжать. Она колебалась, когда заиграл быстрый ритм. Партнер заметил, что она потеряла энергию. — Хочешь присесть? - Спросил он, положив руку ей на плечо, заглядывая в лицо. — Д-да, - выдохнула Гермиона. — Было бы кстати. - Она начала пробираться через комнату с помощью Элджи, однако прошла только половину пути, прежде чем опуститься на пол. Толпа вокруг неё зашумела и расступилась. — С ней все в порядке? — Что случилось? — Позовите хоть кто-нибудь медсестру! — Ей нужно в больничное крыло. — Я возьму её. - Элджи, кто же ещё. В глазах Гермионы плыли неясные очертания, но голоса звучали довольно чётко. Особенно его голос. — Нет. Я возьму её, Лонгботтом. - Грейнджер почувствовала, как сильные руки обхватили за талию и помогли принять вертикальное положение. Чудесно. Просто замечательно. — Нет, - запротестовала Гермиона и попыталась оттолкнуть его. — Не говори глупостей, Артемис. Тебе нужно в Больничное крыло. — Н-нет, - продолжила Гермиона. Она слабо сопротивлялась, не желая вставать. Пульс сделал новый толчок. — Всё будет хорошо, дорогая. Просто иди с Томом. Мы оставим тебе пирожки с патокой. - Слизнорт. Грейнджер подчинилась и позволила знакомым рукам вывести её за дверь, следуя по коридору. Несколько минут они шли молча, пока Гермиону не охватил ужас. — Это не дорога в Больничное крыло, - сказала она, дрожа. — Тебе туда и не надо, Гермиона, - прорычал Реддл. Гермиона внутренне застонала. Он был причиной плохого самочувствия, и теперь кто знает, что он планировал. Пока он тащил её по другому коридору, она размышляла, можно ли просто отключиться и остаться в живых. Они резко остановились, и он осторожно прижал её к стене, чтобы девушка не упала, пока он что-то искал в кармане. Он вытащил маленький пузырёк, наполненный красной жидкостью. — Прими это, тебе станет лучше, - приказал он и попытался вложить пузырёк ей в руки. Гермиона покачала головой. В прошлом у нее было достаточно опыта в выпивании приготовленных им зелий. Ёмкость выскользнула из рук. Том зарычал и поймал его прежде, чем тот упал на пол. — Гермиона, ты пострадала сильнее, чем тебе кажется, - он откупорил флакон и попытался поднести к её губам. — Нет. Не буду. Держи это...подальше... - Она несильно ударила его по руке и отвернулась. Том не мог этого допустить. Если она откажется принять зелье, он ничего не сможет сделать для неё и будет вынужден отправить в больницу Святого Мунго, где возникнут нежелательные вопросы. И он не мог позволить ей умереть, когда она держала часть его в себе. Он в отчаянии уставился на неё, поднес пузырёк к своим губам, выпил зелье и подержал его во рту. Он бросил флакон на пол и, поддерживая, второй рукой прижал её лицо к себе. — Что... Он прижался губами к её губам и провел языком, раздвигая их, позволяя жидкости течь от его рта. Он крепко держал Гермиону, пока она боролась с ним, пытаясь отказаться от зелья. Не отпускал её губы, пока последняя капля зелья не покинула его. Не отпускал, пока она не проглотила. Он прижимался к её губам, пока она не начала отвечать на его поцелуй. Они не целовались почти месяц. Гермиона подняла руки и положила их ему на плечи, позволяя ему продолжаться. Том воспринял это как знак того, что к ней возвращаются силы. Он убрал руки с талии, убрал её руки с плеч, прервав поцелуй. Он сделал шаг назад, вытирая остатки зелья тыльной стороной ладони, наблюдая за её движениями. Её зрение прояснилось, дрожь постепенно сошла на нет. Гермиона увидела Тома, стоящего перед ней, не сводящего с неё любопытных глаз, и почти инстинктивно повторила его движение рукой, убрав зелье с уголков губ. Её дыхание сбилось от смешавшихся чувств. Как она должна реагировать на него теперь? Они ненавидели друг друга, но он заявлял на неё свои права. Впервые в жизни она была настолько смущена. Он протянул ей руку. — Пошли, - только и сказал он. Она уставилась на его протянутую руку, с тревогой и удивлением. Она посмотрела на его лицо и чёрные глаза. Нечитаемый, как всегда. Но она протянула свою в ответ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.