ID работы: 2019070

Drink From My Cup

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
322
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 193 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
322 Нравится 68 Отзывы 153 В сборник Скачать

Глава 16. Гонка по спирали

Настройки текста

Не правда ли, что ты не хочешь, чтобы я любил тебя? Я спускаюсь быстро, но я всё равно в милях над тобой. Скажи мне, ответь, ну же, дай мне ответ, Возможно, ты любовница, но ты не танцовщица. Ну, держитесь — спуск с горки по спирали, Гонка по спирали! Ну, держитесь — спуск с горки по спирали, Она быстро спускается. Да, это так. Да, она быстро спускается. Helter Skelter, Beatles

В ту ночь Гермиона держала Тома за руку после того, как он увел её с вечеринки Слизнорта. Она не могла объяснить, почему это сделала и что она думает о человеке, который привел её обратно в свою комнату. Она не могла понять, почему устроилась на его постели и покоилась в объятиях, когда он крепко и властно держал её, а он шептал ей на ухо, как соблазнительно она выглядела в зелёном, и что он больше не желает видеть её танцующей с кем-либо ещё. Однако, Гермиона понимала, что Том не чувствовал угрозы со стороны Элджи. Он был слишком высокомерен и уверен в себе, чтобы думать, будто его крестраж будет когда-либо смотреть на кого-то другого. К тому времени, как она проснулась на следующий день — школа была практически пуста, ведь большинство учеников отправились домой на Рождество. И именно тогда Гермиона обнаружила, что вступает в извращенные отношения с Томом Реддлом. Тот факт, что его душа раскололась на две части девушка не могла игнорировать. Она чувствовала, что в душе внутри неё реагировала, когда он приближался к ней. Это была даже не физическая реакция. Да, её пульс начинал ускоряться каждый раз, когда она видела его, но она уверена, что это не имело никакого отношения к крестражу. Ведь теперь их пульс был един. Нет. Теперь Гермиона была уверена, что часть Тома Реддла внутри неё… дразнила сознание и играла с интуицией. Она чувствовала себя грязной. Каждый раз, когда она принимала душ, девушка тёрла кожу, пока та не становилась ярко-розовой. Всякий раз, когда его не было рядом, она старалась сосредоточиться на книгах и школьных занятиях, чтобы отвлекаться от мыслей о крестраже и его хозяине. Но когда он приближался к ней, она всегда чувствовала его приближение, а её настроение либо улучшалось, либо ухудшалось, в зависимости от его собственного. Сейчас она, как никогда понимала Гарри…но в отличие от своего друга, она не знала, о чем думал Томас. И она была благодарна за это. Она также стала лучше разбираться в окклюменции, была способна защититься от проникновения в собственные мысли. Она поняла это совершенно случайно, когда они сидели в библиотеке на одной из перемен. Когда он не пытался вытянуть из неё никакой информации. Но блокировать эмоции было совсем другое дело… это не так просто учитывая, что не только были вынуждены проводить время вместе, но и… близки. Они жили в почти пустой школе. Он затаскивал её в заброшенные кабинеты, и давал волю своим желаниям. Когда он сделал это в первый раз, жадно целуя Гермиону, она протестовала. Гермиона направилась библиотеку. Она хотела закончить свое эссе по чарам, пока у неё ещё была такая возможность. Был Сочельник, и она знала, что несколько детей, оставшихся в гостиной, никогда не позволят ей работать в этот вечер. Она завернула за последний угол и остановила взгляд на двойных дверях, когда почувствовала, как чья-то рука схватила её и втащила в дверной проем. Она сразу поняла, кто это. — Какого чёрта?! — Закричала девушка, когда он уже закрывал за ними дверь. Не то чтобы она не привыкла к подобному обращению и тому, что он постоянно её удивляет, однако все равно была взволнованна. Она вытащила свою палочку на случай, если он собирается сделать что-то незаконное… как обычно. Том приподнял обе руки знак капитуляции, а неизменная усмешка играла на его губах. — Я здесь для того, чтобы сражаться, — вкрадчиво произнёс он, медленно приближаясь. Гермиона не убирала палочку, продолжая подозрительно него смотреть. Она ещё не совсем поправилась после того случая, когда он помог ей на вечеринке. Воспоминания об этом заставили лоб напрячься, создавая небольшие морщинки между бровей, а желудок наполнился беспокойно мечущимися бабочками. Он приблизился к ней и совершил нечто, от чего брови Гермионы поползли вверх. Реддл поцеловал кончик её волшебной палочки. Гермиона удивлённо приоткрыла рот, чем Том воспользовался, отталкивая выставленное в защитном жесте древко, сокращая пространство между ними. Реддл положил руки ей на затылок, мягко надавливая в основании черепа, и приблизил её лицо к своему. Гермиона начала паниковать. Она не понимала почему он был таким нежным. — Расслабься, — только и сказал он с мягкой улыбкой. Том поцеловал её снова, заставляя голову кружиться, а руку, сжимающую палочку — опуститься. — Уже лучше, — мягко усмехнулся он, зарываюсь лицом волосы, разрывая поцелуй. Он усадил её на стол и продолжал целовать, слегка поддразнивая губами, прежде чем вписаться в её рот. Девушка сразу вспомнила случай с целебным зельем. Гермиона ответила на поцелуй, встретившись с его языком и проведя левой рукой по напряжённой спине и мягким волосам. Однако, её правая рука не могла повторить этого пути, потому что она всё ещё была рядом с телом, крепко сжимая палочку…

***

Рождество прошло, а Гермиона по-прежнему думала, что уже задумал Реддл. Она не собиралась терять титул самой умной ведьмы своего возраста лишь потому, что Реддл был неутомим в аналогичном стремлении. Она знала, что он пытается заставить её ослабить бдительность. Он ждал момента, когда она будет сбита с толку настолько, что не сможет защититься. Проблема была в том… что она была в замешательстве. Она не знала, как справиться с мягким и пассивным юношей. Она привыкла к тому, что он не упускает возможности проникнуть в её разум и сердце. Но теперь он медленно вползал в душу, сковывая, подобно Дьявольским силкам. Но она не ослабляла бдительности. Последние несколько спокойных дней дали Гермионе возможность понять и изучить крестражи. Девушка решила, что поскольку Том уже пытался извлечь из неё душу, он не будет возражать, если она попытается сделать то же самое. Однако юноша не позволял ей заниматься исследованием в одиночку, преследуя девушку каждый раз, замечая ее на пути в библиотеку. Он доверял ей не больше, чем она ему. В Хогвартсе было больше книг, посвященных этому вопросу, чем Дамблдор прятал в своём кабинете. Гермиона задавалась вопросом, почему они отсутствовали в библиотеке, когда они отчаянно в них нуждались? Возможно, конфисковало Министерство. Но, тем не менее, Гермиона узнала о крестражах больше, чем когда-либо хотела знать. — Я уже читал об этом. Это не сработало, помнишь? — Том посмотрел на страницу, которую читала Гермиона. — А тебе не приходило, что так произошло, потому что ты что-то упустил? — Холодно спросила Гермиона, переворачивая страницу. Реддл нахмурился и вернулся к своей книге. Она была не о крестражах. На самом деле, сам юноша утратил интерес к подобной литературе ровно в тот момент, когда понял провал зелья. Гермиона раздраженно уставилась на его книгу. Разве он не передумал отделять её от крестража? Реддл почувствовал на себе недовольный взгляд и поднял глаза. Увидев её презрительное выражение, он усмехнулся. — Меня интересуют не только крестражи, — сказал он, постукивая пальцем по книге. Она посмотрела на открытую страницу. Она была вдоль и поперёк исчерчена диаграммами, показывающими результат той или иной деятельности до и после использования тёмных заклинаний. Она издала звук отвращения и вернулась к книге. — В чем дело, Артемис? — Спросил он, понизив тон. — Смотришь на меня так, будто я единственный за этим столом занимаюсь изучением Тёмной магии. Она вскинула голову, и их глаза встретились. Его почти чёрные — искрились весельем, её карие — были полны отвращения к сидящему напротив юноше. — Между нами есть разница, — отрезала Гермиона. Реддл ничего не сказал, только смотрел на неё с тем же выражением веселья в глазах, пока Гермиона не усмехнулась, возвращаясь к исследованию крестражей.

***

В течение следующих нескольких дней Гермиона заметила, что Том всё больше одержим определенной темой…генетика. Он проследил родословные, начиная с чистокровных волшебников и вниз, пока не заметил, что они женятся на магглах. Он видел, что в большинстве случаев результатом был ребёнок с магическими способностями. Он предположил, что доминантным является магический ген. В тех случаях, когда ребёнок не имел магического происхождения, он задавался вопросом, откуда взялся ген. И в тех случаях, когда у двух магических родителей был сквиб, он задавался вопросом, как рецессивный маггловский ген обогнал доминирующий магический. Он пришел к выводу, что это могло произойти только из-за смешанных браков между магглами и волшебниками и немагического гена, загрязняющего кровь волшебного сообщества. Том часто слышал жалобы от своих сверстников на увеличение числа сквибов, а также на возрастающее в геометрической прогрессии число магглорожденных, принимаемых в Хогвартс. — Они уничтожат нашу магию! — Это был самый сильный страх волшебников. И Том в какой-то степени был с ним согласен. Конечно, гены отца не повлияли на его магию. Но кто знает, кем могли быть предки его отца. Возможно, где-то в его родословной был сквиб или неумелая ведьма. Единственным человеком, который, по мнению Тома, действительно пытался что-то сделать с маггловской неразберихой, был Темный Лорд Гриндевальд. Восстание началось в Австрии. Согласно тому, что он читал в «Пророке», влияние Гриндевальда медленно пускало корни и распространялось. Слухи говорили, что Гриндельвальд доберется до Англии только через некоторое время. И тогда кто знает, какие произойдут изменения. Том, например, приветствовал идею Гриндельвальда взять под контроль Министерство Магии. Ему будет гораздо легче изучать тёмные искусства и прийти к власти. Он также был бы рад видеть магглорожденных изгнанными из Хогвартса. Том снова углубился в чтение книг по чёрной магии и генеалогии. Интересно, где сейчас Гриндевальд?

***

— Том? — Тихо спросила Гермиона, наблюдая, как он склонился над книгой на кровати. Он бросил на неё сердитый взгляд, и она прищёлкнула языком. — Простите, мой Лорд, — огрызнулась она. Не обращая на неё внимания, он продолжал читать лежащую перед ним книгу в чёрном переплете. Реддл сидел на кровати, скрестив ноги, сосредоточенно сдвинув брови и положив руки на колени. Он не стал скрывать от Гермионы свой интерес к Тёмным Искусствам. Она знала, кто он такой, ещё до того, как он узнал её имя, и вот она здесь. Самое важное, что он мог сейчас сделать — держать её рядом с собой. Гермиона нахмурилась. Он читал очередную предвзятую книгу о магглах. Она хотела отвлечь его. Ей не нравилось, что он изучает семейные традиции и укрепляет свою ненависть к магглорожденным. Чем больше он это делал, тем больше она боялась, что он узнает правду о её собственной крови. Кроме того, сегодня его день рождения. Она бы не узнала, если бы Слизнорт не объявил, что он наступит 31-го числа во время рождественского праздника. Реддл, казалось, не очень обрадовался заявлению декана, но всё равно поблагодарил профессора. Гермиона подошла и села на кровать напротив него. Под её весом матрас слегка просел, а книга выскользнула из поля зрения Реддла. — Ты не против? — Спросил Том, хватая книгу, прежде чем она упала с кровати. Гермиона кивнула, устремляя на него взгляд. Она смотрела на него с выражением, которого он раньше не видел. Том посмотрел на неё. Он знал, что его ждёт, и не хотел, чтобы она заговорила о его дне рождения. — Я хотел поговорить с тобой кое о чём, — сурово сказал он, пытаясь отвлечь её от неверной мысли. Гермиона вздохнула. Он был весь в делах. Она должна отвлечь его. Возможно, он пытается успокоить её, но у нее есть план. Она наклонилась и мягко прижалась лбом к его лбу. Он казался немного удивлённым, но не двинулся с места, напрягаясь всем телом. Он сидел и ждал, что она собирается делать дальше, размышляя, должен ли он охранять свою палочку, учитывая последний раз, когда она делала что-то подобное. Гермиона остановила свои губы в миллиметре от его. — С Днём рождения, — прошептала она, мягко накрывая их. Он не знал, сделал ли он это, чтобы удержать её от разговоров о своём дне рождения или потому, что хотел контролировать ситуацию, но он сократил минимальное пространство между их губами и поцеловал её, толкая обратно на простыни. Холодок пробежал по его спине, когда она вздохнула. Чёрт подери! Она все еще действовала на него. Он успешно манипулировал их отношениями с той ночи, когда попытался извлечь из неё крестраж, но она все еще была в состоянии заставить его потерять концентрацию. Она притянула его ближе, желая забыть, кто он такой, всего на несколько мгновений. Она должна была отдать так много, потому что у него была только половина души. Он прервал поцелуй, и она застонала, когда он поцеловал её в подбородок, медленно спускаясь к шее. Он и забыл, как ему это нравилось, сосредоточил своё внимание на промежутке между ключицей и шеей, покусывая мягкую кожу и надеясь, что это оставит след. Он двинулся дальше, к промежутку между её грудями. Склонил голову, прижимаясь к материи, защищавшей от него. Гермиона потянулась к блузке, чтобы расстегнуть её, но Том остановил девушку, схватив за руки и подняв их над головой. Она нахмурилась от его постоянной потребности контролировать себя. Он очаровательно улыбнулся ей и взялся за то, от чего раньше отказывался. Он медленно расстегнул её рубашку, дразня улыбками всякий раз, когда она напряглась в ожидании под его руками. Наконец все пуговицы были расстегнуты, и его взгляду предстал светло-зелёный лифчик. Он усмехнулся, зная, что она надела это для него. Он почти чувствовал себя виноватым, отбрасывая предмет гардероба. Почти. Гермиона покраснела. Он видел её обнаженной до пояса, но никогда не изучал с таким интересом. Она наблюдала за его реакцией и медленно скользящим по телу взглядом. Ей хотелось прикоснуться к его лицу, но она знала, что он снова прижмет её руки. Поэтому она ждала. Том гордился собой. Он успешно заставил её расслабиться рядом с ним…она хотела доставить ему удовольствие. Это не то, что она делала раньше.… Он ухмыльнулся и поцеловал её в лоб, прежде чем продолжить целовать грудь. Тело Гермионы горело, когда он переходил от одного к другому, используя свою руку, чтобы вырисовывать маленькие круги на животе. Гермиона поёжилась, когда рука скользнула вниз по её животу и под пояс юбки. Она резко вздохнула, когда пальцы нашли пункт своего назначения. Она должна за что-то ухватиться, иначе сойдет с ума. Её руки легли на воротник его рубашки, крепко сжимая ткань. — Том! — Она задыхалась, тело напряглось. Он прекратил свои ласки так же резко, как и начал. — Что? — спросила она, с трудом хватая воздух и глядя на него. Он выжидающе смотрел. — О, Мерлин, — выдохнула она раздраженно. Он снова начал медленно двигать рукой, и она застонала, прижимаясь к нему. Он остановился. Гермиона захныкала от разочарования. — Скажи это, — прорычал он. Она никогда не ненавидела его больше, чем в этот момент, но её губы приоткрылись.… — Волдеморт, — сказала она, зажмурившись. — Прошу прощения? — Жёстоко спросил он. — Волдеморт! — Прошипела она. И он вернулся к своему занятию, заставив её взвизгнуть и запрокинуть голову. Она почувствовала, как мышцы снова напряглись, он сводил с ума. Она запустила руки в его волосы, не понимая, как сильно сжимает их. Её бедра дернулись, когда она закричала от оргазма. Гермиона попыталась успокоить дыхание, возвращаясь на землю. Руки разжались, и она позволила им опуститься на его плечи. Он приподнялся на руках и посмотрел на ее взволнованное состояние, рассматривая раскрасневшееся лицо. — Будь готова, — сказал он, небрежно целуя её в щеку. — Завтра утром мы идём в Хогсмид.

***

Гермиона нервничала. Она не знала, зачем он взял её с собой в волшебную деревню. Они не планировали посещение Хогсмида, а потому ни у кого не отпрашивались…но так как это был Новый год, учителя давали разрешение всем студентам, которые остались в Хогвартсе. Том встретил её у портрета толстухи. Он, вероятно, не хотел, чтобы она пыталась сбежать куда-нибудь ещё в замке. — У тебя есть шарф? — Спросил он, разглядывая ее наряд, когда она вылезла из портретной ямы. Гермиона была удивлена вопросом, но подняла руку, чтобы показать красный шарф, обернутый вокруг неё. Он кивнул и направился к выходу. Гермиона последовала за ним, заметив, что его лицо стало сосредоточенным. Она знала, что это не может быть хорошим знаком для неё. Они вышли из школы и направились в Хогсмид. — Ты заметила, что Дамблдор снова ушел? — Спросил Том почти риторически. Гермиона кивнула. — Всё верно. Прошлым вечером его не было в Большом зале, — осторожно ответила она. Гермиона знала, куда исчез Дамблдор. Она спрашивает, если бы Том не задавал лишних вопросов. — Я изучал его отсутствие. Он почти всегда исчезает сразу после того, как пророк сообщает об очередном нападении под предводительством Гриндевальда, — продолжал он, словно не слыша её ответа. Гермиона понимала, к чему он клонит. — А где, по-твоему, Гриндевальд? — Спросил он, когда они добрались до Хогсмида. — Ты можешь сузить круг поисков до страны, но после этого… — он замолчал и, схватив Гермиону за руку, обнял её за голову, как и несколько месяцев назад. — То...Волдеморт, — спросила она, чуть не задохнувшись от этого имени. — Что мы делаем? Реддл, казалось, не слышал, что она только что сказала. — После этого ты просто не будешь верить слухам. — Его лицо было жёстким. Он смотрел на горы, в которых Сириус прятался в течение её четвёртого года обучения. Гермиона почувствовала, как растёт его энергия. Наконец он посмотрел на неё так, словно впервые заметил, что она стоит рядом с ним, и схватил ее за руки. — Гермиона, — начал он. — Дамблдор преследует Гриндевальда? Гермиона с сомнением смотрела на него. Она не будет поощрять подобный ход мыслей. Она молчала. Он прищурился, глядя на неё, но и без ответа всё понял. — Надень шарф, — приказал он. Гермиона вырвалась из его рук. — Это абсолютно против школьных правил! — Рявкнула она на него, обматывая шею шарфом и складывая два и два. Но на этот раз она не хотела отставать. Очень редко Лорд Волдеморт даже думал о том, чтобы взять с собой компанию в такую поездку. И, по крайней мере, на этот раз он не будет пытаться влить ей в горло зелья. Реддл проигнорировал её, резко хватая за руку и поворачиваясь на месте. Они исчезли с тихим хлопком.

***

И с таким же звуком появились на склоне заснеженной горы. Гермиона предположила, что это Австрия. Пейзаж был прекрасен, но резкий ветер бил в лицо, заставляя жмуриться. На этот раз девушка не хотела оставаться в одиночестве. Она поёжилась, теплее кутаясь в шарф. Она посмотрела на Тома, чтобы узнать реакцию на окружающую их обстановку. У него было тоже самое жёсткое выражение лица, он был настроен решительно. Он спустился с горы, и Гермиона последовала его примеру. Он двигался к зданию, расположенному у подножия холма. Это место смутно напоминало поместье Малфоя, за исключением того, что это место было покрыто большим количеством снега. Том взял её за руку и остановил, когда они приблизились к воротам. Он окинул кованую решетку оценивающим взглядом. По спине Гермионы пробежал холодок: в центре ворот стоял знакомый треугольник, за который Гарри, Рон и она боролись уже несколько месяцев. Он медленно пошёл по тропинке, будто что-то искал. — Ты… — начала Гермиона. Он шикнул на неё. Гермиона нахмурилась. Она собиралась спросить, не ищет ли он какой-то особый амулет. Она могла бы помочь с этим. Казалось, он нашел то, что искал. Реддл вытащил палочку и дважды постучал по металлическому шипу, что-то шепча себе под нос. Металл, казалось, расплавился, и он шагнул через него, потянув Гермиону за собой. — Как ты…? — Гермиона начала задаваться вопросом, как Том Реддл мог пройти мимо активированных тёмными волшебниками чар. — Дамблдор уже был здесь, — пробормотал он в замешательстве. Гермиона застыла. — Дамблдор здесь? — Она сказала это на тон выше обычного. — Мы собираемся добровольно исключиться? — Она огрызнулась на Реддла. — Не останавливайся, — приказал он. — Здесь небезопасно. Гермиона удивлённо посмотрела на него, и они продолжили свой путь. Возможно, она сможет объяснить Дамблдору, когда все это закончится, что Том заставил её прийти, что она не собиралась идти в поместье тёмного волшебника в тот день. Она действительно предполагала, что они находятся в поместье Гриндевальда. Том добрался до замёрзших ступенек, ведущих к боковой двери. Он нахмурился и поднял свою палочку. Зелёный туман выполз из неё и опустился на входную дверь. Реддл поднял брови. — Либо Дамблдор тоже был здесь, либо Гриндевальд не думал, что кто-то пройдет через его ворота, — сказал он, поднимаясь по ступенькам. — Дамблдор похож на того, кто войдет через парадную дверь, — сказала Гермиона, когда они оба проскользнули внутрь. Они зашли в коридор с высоким каменным потолком и красным ковром, медленно двигаясь по нему, когда услышали тихие голоса с этажа над ними. Том поднял глаза и указал на спиральную лестницу прямо перед собой. Видимо у него был план. Он шел впереди, пока они поднимались, слыша, как голоса становятся громче. Они достигли вершины как раз вовремя, чтобы увидеть силуэт в плаще, входящий в комнату, которая проливала свет на тёмный пол коридора. Том схватил Гермиону за руку и прижал их к стене между двумя доспехами, прямо за дверью. В голове Грейнджер роились вопросы, но она знала достаточно, чтобы промолчать. — Это наш вечер, господа! Для этого поколения и на все времена! — Сильный голос наполнил комнату. Гермиона попыталась понять слова, сказанные на чистом немецком языке. На лице Тома отразилось волнение. — Сегодня мы сделаем… — голос умолк. Они услышали взрыв и увидели вспышку света, исходящую из комнаты и освещающую их коридор. Гермиона подскочила и потянулась за палочкой, думая, что их нашли. Том крепче сжал её, его палочка уже была вынута. — Палочки прочь, джентльмены, — услышали они голос с сильным акцентом. Гермиона удивилась, почему она перешёл на английский, хотя была благодарна ему за это. —…Я тоже рад тебя видеть, Альбус. — Я бы хотел, чтобы это было при более счастливых обстоятельствах, Геллерт, — услышала Гермиона голос профессора. Она слегка вздрогнула, не зная, кого предпочла бы поймать… Гриндевальда или человека, способного вышвырнуть её из единственного дома, который у неё теперь был. — Что может быть счастливее, чем канун моей революции? — Уверенно ответил Гриндевальд. — Вы пришли поздравить меня…старый друг? Гермиона уже знала историю…о дружбе Гриндевальда и Дамблдора, об их плане для большего блага, об Ариане… Но Том не владел этой информацией. Он выглядел более чем удивленным. Гермиона почти слышала, как его мозг пытается разобраться в разговоре двух мужчин. — Это правда? — Голос профессора продолжил. — У тебя есть старшая палочка? — Да, уже некоторое время… все, о чем мы мечтали… — Том задержал дыхание. Он никогда не думал, что у Дамблдора может быть история, хоть как-то связанная с Гриндевальдом. — Альбус, — внезапно сказал волшебник, — она никогда не должна была… — Дело уже не только в Ариане, Геллерт! — Гермиона услышала боль в его жёстком голосе. Она закрыла глаза, вспоминая картину Арианы. — Вот именно! Речь идет о гораздо большем! Подумай, Альбус, о великом благе! — Гермиона посмотрела на Реддла. Его тело было совершенно неподвижно, когда он слушал ответ Дамблдора. — Нет, Геллерт, — наконец заговорил он. И на этот раз в его голосе прозвучала печаль. — Это не великое благо. Том выдохнул, сам того не замечая. Так Дамблдор откажется присоединиться к самому могущественному волшебнику в мире? Ну тогда он дурак. — Оставьте нас, джентльмены, — услышали они разочарованный голос Гриндевальда. — Гермиона запаниковала, услышав приближающиеся шаги. Она дернула Тома за руку, заставив его слегка пошатнуться, но он не отодвинулся. — Том, — выдохнула она, даже не потрудившись поправить себя за то, что назвала его ненавистным именем. — Мы должны уходить… Он не сдвинулся с места, выпрямился, когда в коридор вошли трое мужчин. Гермиона застыла в страхе, её рука с палочкой уже сжимала самое ценное. Мужчины повернулись и увидели двух подростков, стоящих перед ними. Они что-то прокричали по-немецки и подняли палочки. Гермиона тоже подняла свою. Том напрягся, но палочку не поднял. Очевидно, он пытался завести друзей. Прежде чем кто-либо успел ударить, Гриндевальд и Дамблдор вошли в коридор. Тёмный волшебник направил палочку на пару, как и его коллеги, но глаза Дамблдора расширились, когда он увидел своих учеников в такой неожиданной обстановке. Гермиона увидела, как Гриндевальд и Том одновременно открыли рты. Однако, что они собирались сказать, она никогда не узнает, потому что в этот момент длинная флуоресцентная веревка выстрелила из конца палочки Дамблдора и окружила троих мужчин, связывая их вместе. Они боролись со светящейся веревкой, но безрезультатно. Гриндевальд воспринял это как знак того, что битва началась и два волшебника подняли палочки друг на друга. Грейнджер увидела, как Том наконец поднял палочку, но в этот момент из палочки Гриндевальда вырвался мощный взрыв, посылающий чёрный свет во все стороны. Гермиона и Дамблдор отреагировали. Дамблдор достал щит, блокирующий проклятие от Тома и Гермионы. Она сделала то же самое, только её щит появился перед старым директором. Она так хорошо его знала. Дамблдор двинулся следом. Взмахнув палочкой, доспехи, которые скрывали Тома и Гермиону, ожили и бросились на Гриндевальда. Он сделал сильный удар палочкой, и броня взорвалась, посылая куски металла вокруг них.  — Конфринго! — На этот раз Реддл, дёрнулся, измельчая металлические осколки в пыль. — Гермиона, Том, уходите! — Закричал Дамблдор, на мгновение поймав Гриндевальда в ледяное заклятие. Гермионе было все равно, чего Реддл хотел достичь этим визитом. Приключения с Гарри научили её золотому правилу: всегда делать то, что сказал Дамблдор. Она схватила Реддла сзади за рубашку и с силой потянула за собой. Когда они достигли винтовой лестницы, их отбросило назад. Она была заблокирована. Гермиона оглянулась и увидела Дамблдора, борющегося с магическими узами, в то время как Гриндевальд приближался к ним. Реддл, казалось, был не в ладах с собой, не желая ни нападать на своего героя, ни умирать от его руки. Он схватил Гермиону за запястье, оттаскивая от приближающегося мужчины — пытаясь защитить крестраж. Но гермиона решительно обошла Тома. — Десендо! — Гермиона вскрикнула, а Гриндевальда отбросило назад. — Депримо! — Они слышали, как кричал Дамблдор. Пол под Томом и Гермионой задрожал и поддался, позволив им провалиться. Гермиона поймала последний взгляд белого от ярости лица Дамблдора, когда он снова повернулся к Гриндевальду. — Глиссео! — Прошипел Том, и винтовая лестница, на которую они собирались приземлиться, расплющилась, позволив им соскользнуть на нижний этаж. Когда они спустились вниз, Том схватил Гермиону и побежал по коридору к двери, в которую они вошли. Он втолкнул её в дверь и побежал за ней, пока они не достигли ворот поместья. Следующую дистанцию они также пробежали, несмотря на утопающие в глубоком снегу ноги. Гермиона протянула руку Тому ровно на том же месте, куда их принёс вихрь аппарации в прошлый раз и одновременно с ним исчезла, с тихим появляясь около одной из стен «Кабаньей головы». Гермиона опустилась на землю, хватая ртом воздух. Том выглядел так, будто он хотел бы сделать то же самое, но он продолжал стоять, открывая и закрывая глаза, как будто он пытается осознать всё, что только что произошло. Девушка покачала головой и встала, отворачиваясь от него и направляясь обратно в Хогвартс.  — Гермиона! — Она услышала, как Том закричал у неё за спиной. Она проигнорировала его и продолжила идти. Он быстро её догнал. — Я возвращаюсь в спальню собирать вещи, — сказала она едким голосом. — Или ты думал, что мы переживём эту маленькую битву, и нам не придется беспокоиться о том, что нас вышвырнут из Хогвартса? — Нас не исключат, — сказал он спокойно, хотя она могла поклясться, что он не был полностью убеждён. Остаток пути они провели в молчании, Гермиона — в гневе, а Том — в задумчивости. Когда они наконец оказались в школе, Том жестом указал на заброшенный класс. Он хотел поговорить. Гермиона впилась в него взглядом, войдя в класс. — О чем ты думал? — Она кричала на него, не заботясь о том, кем он являлся. — Ты думал, что войдешь в замок и вступишь в ряды нашего нынешнего Тёмного лорда? — Том некоторое время изучал ее, прежде чем заговорить. — Я не ожидал увидеть там Дамблдора, — признался он. Она недоверчиво уставилась на него. — Тогда почему ты входил в его дом, когда сказал, что знаешь о его присутствии? — Я зашел слишком далеко, чтобы отступать, — холодно сказал Том. — Я потратил месяцы, чтобы найти этот Менор, и теперь, возможно, у меня никогда не будет другого шанса. — И теперь у нас, возможно, никогда больше не будет шанса пройти по этим коридорам, — бессердечно сказала Гермиона. — Если Дамблдор проиграет… — Начал он, и в его глазах появилось то же выражение, что и тогда, когда он впервые услышал голос Гриндевальда. — Не надейся. — Оборвала его Гермиона. — Гриндевальд проиграл. — Глаза Риддла вспыхнули. Он схватил её за запястье. — Почему ты не сказала мне об этом до того, как мы дезаппарировали? — Прорычал он. Прежде чем Гермиона успела ответить, открылась дверь и вошел Альбус Дамблдор. Он выглядел потрясённым и усталым. Его рыжая борода была покрыта белым порошком, а правая рука кровоточила. Но он уверенно вошёл в комнату, серьёзно глядя на них. Он поднял брови на Тома, который отпустил запястье Гермионы. Глаза Грейнджер расширились, когда она увидела то, что он держал в руке…старшую палочку. Она взглянула на Тома, надеясь, что он не ухватился за идею забрать палочку. Но Реддл не сводил глаз с Дамблдора. Гермиона почувствовала легкое облегчение и сосредоточила свой страх на мысли об исключении. — Почему. — Начал Дамблдор, закрывая за собой дверь. — Вы это сделали? Гермиона почувствовала себя опустошённой. Она не могла объяснить своему профессору, почему последовала за Реддлом в поместье Гриндевальда. Она чувствовала, что объяснение займет столетия. Поэтому она солгала. — Это моя идея, профессор, — сказала она, удивив Тома. Пока она говорила, он с любопытством смотрел на неё. — Я догадывалась, куда Вы направляетесь, когда так надолго оставляете Хогвартс. Это могло быть только из-за Гриндевальда. Я хотела помочь, думала, что смогу… — Голос Гермионы застревал в горле, царапая тонкие стенки. Она закрыла лицо руками. — Том, Это правда?- Спросил Дамблдор, хотя Гермиона могла сказать по его голосу, что он не поверил. — Да, профессор, - ответил Том. — Я пошел с ней, потому что верил, что она и Вы могли бы воспользоваться любой помощью. Гермиона оторвала взгляд от своих рук. Она увидела, как голубые глаза Дамблдора изучают Тома. Реддл с вызовом посмотрел на профессора. — Я боюсь, Артемис, - сказал он, глядя на неё поверх очков-полумесяцев. Вот оно. Гермиона почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы. — Что нет наказания, которое могло бы стереть то, что было сделано. Домашние очки кажутся скучными, и задержания не стёрли бы то, что вы двое сейчас пережили. Я только предупреждаю. Я буду наблюдать за вами обоими гораздо внимательнее. Гермиона удивленно посмотрела на Дамблдора. Никакого наказания? Что ж, возможно, ей не стоит так удивляться. Сколько раз Дамблдор отпускал Гарри, Рона и её без наказания за такие вещи? Но она думала так с Томом.… Она ожидала, что Том вздохнёт с облегчением, зная, что их не исключат. Она удивилась, увидев, что это не так. Он смотрел на Дамблдора с каким-то напряженным гневом, который, казалось, с трудом контролировал. Профессор только смотрел на него с выражением разочарования. — Я должен идти в Министерство, - сказал Дамблдор, нарушая холодное напряжение в воздухе. — Предлагаю вам двоим вернуться в свои комнаты. На самом деле лучше было бы посетить Больничное крыло, чтобы убедиться, что никто не пострадал. - Он слегка поклонился Гермионе и вышел из комнаты. Это было только тогда, что Том расслабился. — Он знал, - тихо пробормотал Том. Гермиона посмотрела на него с презрением. — И тебе бы хотелось, чтобы Гриндевальд убил его, - с горечью сказала она. — Тебе бы очень хотелось присоединиться к нему и помочь посадить в тюрьму каждого магглорожденного. - Том усмехнулся. — Да, я бы присоединился к нему, потому что Гриндевальд не боялся власти, - просто сказал Реддл. — Что для меня грязнокровки? Они портят магическую линию и истощают магическую родословную. - Кровь Гермионы кипела. — Значит, ты предпочитаешь, чтобы все чистокровки вступали в смешанные браки и уничтожали родословную? - Резко спросила она. — Наша магия всё ещё сильна только потому, что магглы и магглорожденные дают нам новые гены! — Не свежие гены, - яростно ответил он. — Грязные гены. Вот почему те, у кого нет магического происхождения слабее, Гермиона. Они грязнокровки. - И прежде чем она поняла, что говорит, это сорвалось с её губ. — Я грязнокровка, - сказала Гермиона с огнём в глазах. Том замер. Он тупо уставился на неё, словно решая, верить ей или нет. Но жёсткое выражение лица и сверкающие слёзы сказали ему правду. Она была той, за кого себя выдавала. Его глаза расширились. Сначала он не знал, как реагировать на её признание. ...Но она была великолепна. В ней не было ни грамма магической крови, и она подходила ему во всём... И он прикасался к ней. Он чувствовал себя грязным. Он сжимал и разжимал кулаки, пытаясь решить, как быть с тем фактом, что они касались грязнокровки перед ним весь день...весь год. …Но больше всего... он оцепенел от мысли, что вместилище кусочка его души может быть чем угодно, только не чистым. Его гнев усилился. Гермиона стояла на месте, пока он медленно приближался к ней. Он был пугающе спокоен, хотя гнев исходил от него, когда он приблизился к ней. Она мятежно посмотрела ему в глаза. Он схватил её за подбородок и крепко сжал. — Итак, маленькая грязнокровка, - усмехнулся он. — Какие еще секреты ты от меня скрываешь? Гермиона вырвалась из его рук и, отвернувшись от него, распахнула дверь, выбегая в пустой коридор. Волдеморт последовал за ней на ускорение. Она направлялась в Больничное крыло. Когда она завернула за угол, он догнал её и схватил за талию. Тёмный лорд поднял её и потащил в заброшенный коридор. Гермиона попыталась встать на ноги, но не смогла, приземлившись на колени лицом к нему. Она попыталась подняться, но руки дрожали слишком сильно, чтобы выдержать её вес. Она устала от событий этого дня. Гнев внутри неё не соответствовал физической слабости, которую она испытывала. Гермиона стояла на четвереньках, ожидая следующего удара. Девушка почувствовала, как он подошел к ней и остановился, но не сделал ни одного движения. — Чего ты ждешь, трус? - Она плюнула в него. Он посмотрел на неё, пытаясь взять себя в руки. Если бы только она не владела частичкой его души... Он опустился на одно колено так, что оказался почти на одном уровне с ней. Он схватил её за шею, чтобы удержать на месте. Гермиона зажмурилась и открыла глаза, встретившись взглядом с его чёрными глазами, как уже много раз до этого. Они были наполнены гневом, ненавистью и...болью. — Кажется, я был слишком снисходителен к тебе, Гермиона, - угрожающе прошептал он ей на ухо. — Обещаю, это больше не повторится. Он сжал её шею, и Гермиона испугалась, что он попытается сломать её, но он ослабил хватку и встал. Грейнджер осталась на месте, не двигаясь и дрожа. Она смотрела, как он уходит, и поняла, что это Волдеморт пострадал, доверившись ей на этот раз. Когда она смотрела ему вслед, ужасная мысль заполнила ее разум... ей хотелось утешить его.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.