За прояснение ситуации
26 июля 2014 г., 03:02
Она не поступит как напуганная маленькая девочка. Она соберется и напишет вежливый ответ. Миссис Хирш планирует свой благотворительный вечер за полгода, и Даниэлла уже шесть лет является одной из самых дорогих ее гостей, берет вступительное слово - ведь проблема психологических отклонений у детей из неблагополучных семей - это такая важная тема, и ее журнал - всегда - выделяет на освящение мероприятия целый разворот - что сказали зарубежные психотерапевты, какие почетные гости выразили свою солидарность... И Даниэлла сейчас же напишет, что, разумеется, как же иначе, она явится и что-нибудь скажет, и останется после, выпить бокальчик вина, перемолвиться парой словечек с самой Вирджинией и гостями... все, как обычно.
Даниэлла всеми надеждами заклинала, чтобы Ганнибал Лектер не смел явиться на мероприятие - о, горе! - ведь это там они и познакомились в прошлом году... Но он окажется достаточно чутким, чтобы найти какой-нибудь предлог и отказать миссис Хирш, этой цепляющейся, словно репейник, добродушной старушенции, с мотором в заднице, которая решила посвятить всю свою оставшуюся жизнь свершению добрых дел...
Даниэлла накрыла лицо ладонью. Миссис Хирш, конечно, ни в чем не виновата, не стоит переносить на нее свои разочарования и страхи. Она пойдет туда, что бы ни было, и будет вести себя достойно.
С официальной частью было покончено, и мисс Ламберт с облегчением допивала свое вино, распрощавшись с пестрой чередой спонсоров, докторов и коллег. Миссис Хирш вертелась где-то рядом, поддерживая в гостях бодрый дух - нужно будет улучить момент и попрощаться с ней - уже почти восемь.
Даниэлла ловила себя на том, что все еще опасливо рассматривает толпу - кое-кто заходил на пару минут, чтобы выразить Вирджинии свое почтение и передать какие-то материалы, номера телефонов, важные контакты... Наконец, не в меру подвижная для своей пышной, тяжеловесной внешности, миссис Хирш подплыла к ее высокому столику.
- Даниэлла, деточка, как славно, что в этом году мы заполучили еще и "Eastwood-Brothers"! Они хотят уже со следующего месяца запустить четыре приемные! - Кто-то окликнул Вирджинию и она оглянулась, почти не разворачивая торса, поражая пластичностью своей шеи. - Да, мой милый, ступай! Спасибо, что пришел...
Мисс Ламберт уже раскрыла было рот, чтобы вставить свое "рада была помочь" и поскорее откланяться, но миссис Хирш вдруг увидела кого-то в дверях и помахала рукой. Даниэлла не стала оборачиваться, но почувствовала неладное, когда Вирджиния перевела на нее свои полные энтузиазма очи.
- Как хорошо! Идите же сюда, доктор Лектер, мисс Ламберт как раз скучает в одиночестве, будьте добры, составьте ей компанию, а я пока отлучусь проводить Хопкинса!
Все еще почтительно улыбающийся после страстного рукопожатия Лектер возник из-за ее спины и перевел на Даниэллу ничем не выдающие щекотливость их ситуации заинтересованные глаза. По ее вытянутому лицу, не успевшему запротестовать, по досадливо извиняющему миссис Хирш взгляду, он понял, что встреча случайна и нежелательна. Однако оба они сознавали, что следует хотя бы на минуту притвориться, чтобы эта заряженная энергией меценатка отвлеклась от них - тогда можно будет скрыться...
Вирджиния добродушно похлопала Ганнибала по рукаву и засеменила в толпу.
Доктор Лектер разомкнул челюсти, будто старался достать языком соринку из коренного зуба, торопливо прогулялся взглядом по столу, выбирая тактику, затем взглянул на Даниэллу, улыбнулся и мягко произнес:
- Простите, что не догадался во время скрыться - растерялся, - он издал какой-то неловкий смущенный смешок. - Рад вас видеть.
- Это не правда, - она улыбнулась, давая понять, что не собирается разыгрывать робкую, напуганную школьницу.
Лектер вскинул брови.
- Отчего же вы так считаете?
- Оттого, что в последнюю нашу встречу вы ясно дали об этом понять.
Ганнибал, явно в смятении, некоторое время разглядывал пропасть окна.
- Это довольно странно... потому что я сделал заключения совершенно иного рода...
Мисс Ламберт пристально изучила его, ожидая подвох.
- В таком случае, не поделитесь ли?
Он выдержал паузу и совершил мимолетное, неуловимое движение губами, свидетельствующее о чрезвычайной осторожности и деликатности.
- Я решил, что вы больше не желаете со мной встречаться. Возможно, я проявил жестокость. Это сильно меня расстроило, - он умело сыграл потупленный взор и чувство вины, затем добавил, - А какие выводы сделали вы?
- Что, на вашем месте, я бы не хотела и минутой дольше оставаться наедине с женщиной, так настойчиво проявляющей свои желания. В соответствии с моими представлениями, вы должны были испытывать разочарование, обремененность и в некоторой степени, быть может, отвращение, - она произнесла это совершенно спокойно, разглядывая его даже с некоторым достоинством.
- Вы... забываете, что меня очень сложно заставить что-то делать вопреки моему желанию, - чтобы донести мысль наиболее прямо, он перефразировал, - Я делаю то, что мне самому доставляет удовольствие.
Помимо вербального текста между ними происходил второй, молчаливый диалог. Выражая глазами, окраской голоса, отклонением интонации, они выясняли отношения и договаривались друг с другом.
Где-то еще глубже мисс Ламберт думала о том, как же сильно она успела соскучиться по его глазам и голосу.
Подхватив у пробегающего мимо официанта два бокала красного, доктор Лектер с разоблачающей его, чересчур невинной улыбкой протянул один Даниэлле и ребячески ухмыльнулся, немного ищуще и робея.
- За прояснение ситуации, - он вытянул руку и чуть наклонил свой бокал.
Даниэлла должна была решить, принимает ли она его извинения. И если да, ответить на этот дружеский жест.
Подумав еще немного, она ухватила тонкую ножку и, чуть помедлив, чувствуя на себе пристальный и тяжелый взгляд Жерарда, коротко звякнула стеклом.