ВиО

R
Завершён
250
1
автор
Фэндом:
Размер:
93 страницы, 46 821 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
250 Нравится 46 Отзывы 120 В сборник

Часть третья 2

Настройки
Итачи едва успел натянуть поводья, огромный вороной конь встал на дыбы, храпя от ярости и раздражения. Скачка по пепелищу, где сам воздух был раскален докрасна, пугала зверя, лишь привычная власть уздечки и голос седока могли заставить скакуна перепрыгивать через обгорелые пни и камни. - Здесь еще один труп! - Голос другого всадника доносился сквозь марево угасшего пожара.- Кажется, мужчина или отрок. Оружия не вижу, хотя кто тут что разберет в этих угольях... - Нашел! Сюда, молодой Хозяин! Итачи развернул коня, молясь провидцам древности. Огонь погас сам, а значит, его драгоценный брат либо мертв, либо безумие отпустило его. О том, что ослепшего от ярости Феникса мог убить даже ребенок, он старался не думать. Похоже пришел день, которого он так боялся с тех пор, как мать впервые доверила ему подержать маленький теплый комочек на своих руках. - Саске! Черные глаза безучастно смотрели сквозь всадников и остовы деревьев. Одежда Саске не казалась даже потрепанной, на лице не было заметно ни единой царапины. - Итачи? Хорошо, что ты здесь. Знаешь, они стали стрелять почти в упор. Я не ожидал их тут. Все шло так хорошо. Я, наверное, расслабился. - Саске, ты цел? - Земля под ногами странно просела, но старшему сыну Фугаку было не до этого. Щеки Саске были почти ледяными на ощупь. - А это кто? - Они стали стрелять в упор. - Саске по-прежнему смотрел сквозь брата, словно бы слепота уже овладела им. - В упор. Их было около десятка. Опытные стрелки. Не видел, представляешь. - Да он же еще жив! - Подбежавший дозорный осторожно принялся выпутывать тело светловолосого юноши из рук молодого Феникса. - Помогите мне! Эй, он серьезно ранен! - Стрела? - Итачи помог дозорным уложить пострадавшего на наспех брошенный плащ. - Саске, это твой спутник? - Что? - Темные глаза зажмурились, голос Саске изменился, словно бы он приходил в себя после тяжелого мутного сна. - Жив? - Смотри, он еще дышит! Как ему вообще удалось уцелеть в этом пожаре? - Я не помню. - Он вдруг зажал рот ладонью, словно бы сдерживая рвущиеся наружу внутренности. - Я вообще ничего не помню! Скольких я убил?! - Мы нашли шесть трупов, а этот живой пока. Сейчас его быстро подлатаем, не волнуйся. - Итачи добавил это, заметив, как судорожно пальцы Саске сжали здоровую руку юноши со светлыми обгоревшими волосами. - Хината его за два дня на ноги поставит. - Сестра... отец. - Саске сполз набок, как расплавленный воск свечи перестает иметь форму, так и силы, поддерживающие его, закончились. Земля была теплой и чуть влажной. Над пепелищем ходил караван тяжелых грозовых облаков, словно бы и небо, опаленное перьями его огня, покрылось ожогами. Итачи закутал младшего брата в свой теплый плащ, бережно смахивая хлопья сажи с его волос. - С ними все хорошо. Отец ищет тебя, а Хината не смыкала глаз все ночи, пока от тебя не было вестей. Что случилось, куда ты пропал? Этот твой спутник... - Он из свиты принцессы Востока, ветряк. - Убийца? - Не знаю... неважно, просто ответь: мое пламя не поглотило его? - Нет. Он выглядит порядком потрепанным, но в таком огне это и понятно. - Я не смог его убить, представляешь? Эти голоса внутри, они требовали жертву, они хотели его плоти, хотели каждый клок его волос превратить в пепел, обуглить его пальцы, поглотить саму его душу. - А ты? А ты что? - Итачи обернулся, разглядывая лежащего на земле молодого мага. Светлые свалявшееся пряди были выпачканы в грязи, левая щека покрылась коркой обгорелой кожи. Он казался беспомощней новорожденного олененка, брошенного матерью в глухой чащобе. - А я не смог. - Саске странно улыбнулся своим мыслям в голове. - Как будто мое тело двигалось само по себе и вреда ему причинять не хотело. *** Тяжелый взгляд Хозяина Запада скользнул по платью цвета букета ландышей, которое было сегодня надето на старшей дочери Хиаши. Хината, второй день как живущая не явью, а лишь безумным стуком сердца, вымученно улыбнулась в ответ. Черные как кипящая смола глаза Фугаку снова остановились на аметистовом взоре девушки. Хината в который раз подумала, как сильно Хозяин Запада ненавидит своего соперника Хиаши Хъюгу. Говорят, именно ее отец хотел первым убить его младшего сына, как только пророчество и слухи о нем выплеснулись за стены святилища, но его опредил наемник, маг, колдующий ветер, который зачарованным оружием отнял жизнь у Хозяйки Запада. Учиху Микото Хината помнила плохо, но в колодцах и погребах памяти осталось лишь хорошее и доброе: женщина необыкновенной красоты, супруга Фугаку излучала лишь тепло. Итачи и Саске несли отблеск ее красоты, но пламя Микото в них обоих извратилось до безумия боя и смерти. Огонь Хозяйки же никогда и никому не причинял боли. После смерти своего путеводного светоча, Фугаку утратил больше чем показывал. Хинате подумалось, как близки стали ее отец и отец ее братьев: оба ненавидели и оба мечтали о войне. Войне, которой с жаром отдавался и её возлюбленный жених. - Надеюсь, ты принесешь много здоровых сыновей, Хината. - Голос Фугаку наполнил весь зал. - И твой муж покроет себя честью и славой. - Благодарю. - Ее собственный ответ не сильно отличался от шороха трав. - Грядет война, которая сотрет с полотна народов Восток, Запад и Север. Все перемешается, переплавится и станет иным. Пусть звезды хранят тебя и твое потомство. - Помолчав немного, Фугаку добавил уже чуть мягче. Хината всё же росла на коленях его жены. - Мои сыновья вернулись. Итачи просил передать,что твое целительство будет кстати. - Хозяин. - Девушка склонилась так низко, что ее черные волосы сложились в кольца на каменных плитах зала. - Я поспешу. Да прибудет пламя великого первоцвета с вами. - Ступай. - Фугаку повернулся к тучному мужчине в богатых одеждах. Вокруг его большого живота было завязано десять парчовых поясов, что говорило о знатности и близости к правящему дому Востока. Хината знала, что этот человек, больше напоминающий бочонок с винами, закутанный в храмовые драпировки, - родственник принцессы Харуно, церемонимейстер Востока, отвечающий за подготовку празденств. Свадьба, столь неуместная из-за грядущей войны, должна была состояться в ближайшее полнолуние. Хината едва сдерживалась, чтобы не упасть на плиты и выть как кликуша, настолько велика была боль от разлуки с человеком, унесшим ее сердце. После обряда венчания, ее отец и кузен не остались в поместье. Неджи, подаривший ей лишь один поцелуй и с десяток нежных слов, мог быть ранен случайной стрелой или кинжалом. Кровь кипела в жилах молодой девы, когда она представляла ужасные сцены: ее любимого задирает медведь, шальной ятаган Химеры Востока отрубает его голову, наемный убийца подсыпает в его кушанье яд. Сумасшествие уже начинало хватать ее за подол платья. Чтобы отвлечься от тяжелых мыслей, Хината стала вспоминать их с братьями игры. Деревянные мечи, стрелы из соломы и веток. Безмятежность первых дней юности. Занозы страха отступили и она смогла вдохнуть полной грудью. *** Наруто проснулся. Первые минуты он еще не мог точно сказать, что было реальностью в перепутавшемся котле его воспоминаний. Реально ли было синее небо, которое он видел каждую ночь во сне? Деревня с жителями, которых он поклялся защищать? А может быть, правдой был лишь тот страшный сон, в котором пузыри расплавленной земли лопались о его ладони, а пылающие ветви так и норовили выжечь глаза? Саске точно был правдой, но какой Саске? Одевший все поле душистых цветов в огненную кольчугу, или же Саске со странной меткой на шее, пытавшийся убить его тонким клинком? Память была похожа на решето с просом: все высыпалось и ветер уносил шелуху ввысь, к поблекшим на рассвете светилам... - Вы очнулись? - Саске? - Наруто спросил это прежде, чем понял: мелодичный и тихий голос был явно женским, а не его сумасшедшего друга. - Нет, моего брата здесь нет. - Узкая ладонь легла на его лоб. - Я дочь Хиаши из клана Хъюга, Хината. Вы чувствуете мое прикосновение? - Да. - Значит, мне удалось исцелить ваше тело и вашу душу. - Сестра? Ты сестра Саске? Та самая, что колдует огонь и воду? - Да. Мне удалось вылечить ваши ожоги и рану от стрелы. - Стрела. - Наруто попытался сесть. Небольшая келья с узким оконцем, одеяло из овчины, девушка с волосами цвета угля и усталыми глазами. Ее простое белое платье не выглядело богатым, но в длинных и чистых волосах поблескивали заколки из чеканного серебра. - Что с Саске? Он стал Фениксом? Сколько я провалялся в кровати? - Три дня. Мое колдовство не очень сильно, я не могу даровать телу покой и исцеление за пару часов, как целители древности или маги воды. Мне нужно много камней для моих заклинаний, сапфиров, железа. - Она устало потерла пальцами локон своих волос. - Твоя кровь должна была очиститься, тело — восстановить свою плоть. Три дня это хороший срок для таких ран и ожогов. - Ты просто настоящая кудесница! - Наруто с восторгом разглядывал свои ладони: ужасные волдыри растаяли, кожа была чистой и ровной. Предплечье совсем не болело, а ноги хоть сейчас были готовы к походу. Песнь ветра, почти утихшая в водовороте огня Саске, снова четко и звонко отдавалась в ушах. - Какая ты умница, Хината из дома Хъюга! Белоснежные щеки девушки тронули пальцы румянца, бескровные губы согрелись улыбкой. Девушка была очень хороша собой, но внутри Наруто жгло и покусывало беспокойство: - Где Феникс? - Мой брат готовится к свадьбе. До нее всего три дня, а нужно сделать еще так много. Но, тебя это должно утешить, странник, - брат приходит к тебе каждый вечер. - Что? - Наруто снова почувствовал это сосущее чувство счастья в своем нутре. - Как мне удалось спастись? - Брат не смог убить тебя. Итачи говорил, что нашел вас среди мертвой выжженой пустоши, Саске держал тебя в объятьях и как сумасшедший твердил твое имя. Он не смог убить тебя, хоть его воля и уступила пламени. Словно другой человек вышел из него и взял его за руку со словами «Не делай». - Я так и знал, что они были знакомы. - Наруто с улыбкой положил ладонь на живот. - Другой я и другой Саске... Дверь с тяжелым скрипом распахнулась. Сердце Наруто довольно подпрыгнуло, угадав, кто был за дверью. Младший сын Фугаку выглядел как живой мертвец, выползший из-под земли. Наруто подумал, что тот не смыкал глаз все три дня и три ночи. Темные глаза казались лесным болотом, утягивающим любого путника на свое безрадостное дно. За его спиной стоял человек с такими же бесконечно уставшими глазами цвета тёмного бархата, черные волосы, столь же длинные, как и у Хинаты, были перехвачены золотыми узорчатыми кольцами с рубиновыми подвесками. Родство между Фениксом и его спутником было столь неоспоримым, что Наруто мог поставить на спор свою только что зажившую руку — вошедшие были родными братьями. За их спинами почтительно наклонив голову стоял третий черноволосый юнец — но его невыразительные темные глаза и лицо, похожее цветом на взошедшую опару, не были похожи на лица сыновей Фугаку. В коридоре виднелись и другие люди в доспехах, но они не стали входить в келью. Хината удивленно посмотрела на гостей. - Он только что проснулся, как вы догадались... - Совпадение. - Саске не стал говорить о том, что раздирающие его огненные кошмары покорно прижались к земле, стоило лишь голубым глазам Узумаки распахнуться. Желанная прохлада и тишина вошли в его мысли, и догадаться о причинах этой тишины было очень легко. Он даже не стал объяснять ничего брату и страже, а просто направился сюда. Суховей его сердца просил и жаждал хоть каплю блаженной безмятежности. Наруто молчал, разглядывая его. Тепло, подобное кострищу для промерзшего путника, принялось обнимать ребра и плечи. Рядом с норовистым черноглазым Фениксом холод надгорных высей и одиночество превращались в теплый южный ветер. Феникс и молодой ветряк молчали, понимая без слов больше, чем если бы взялись за руки и принялись говорить. Одному было тепло рядом с другим, а безумие отпускало второго из своей горсти. Хината и Итачи непонимающе переглянулись. Молчание становилось слишком тяжелым для обычного приветствия. Наруто неловко попытался привстать с лежанки, но девушка удержала его: - Еще слишком рано, подожди... - Я достаточно отлежался. Смотрю, - он кивнул Саске, пытаясь как-то справиться с неожиданным смущением, - с тобой все в порядке. А это твой брат? Итачи, да? Он мне рассказывал о вас...- Наруто упрямо попытался встать, но ноги дрожали и он кулем осел бы на пол, не успей Саске в два шага пересечь комнату и подхватить его под руки. - Ах-ха, Саске, извини, глупо вышло. - Наруто отчаянно пытался подавить румянец, но краснел, как впервые поцелованная девчонка. Сильные руки легко усадили его обратно на овчину. - Я и не думал, что так ослабну и... Саске поднял голову и во рту у незадачливого мага ветра пересохло. Голос Айвы вдруг пробился через все голоса внутри: «Ты еще и понятия не имеешь, кого полюбишь». Воспоминание так больно обожгло язык, что он выпалил: - Это она про тебя что-ли? Я тебя полюблю? - Что? - Саске удивленно поднял брови. - Ты о чем вообще сейчас? - Да ни о чем! - Наруто с ужасом осознал, что именно сейчас произнес вслух. Пусть Саске и был единственным, о ком он думал даже за гранью сна, но называть это чувство любовью, да и так громко и грубо... нет, нет, это просто какое-то странное колдовство. Просто от тепла пальцев Феникса его сердце плавится, а тело так и льнет к его рукам... «Небеса, что со мной происходит?!». - Ясно. - Пристально вглядевшись в смущенное лицо Наруто, словно убеждаясь, что с ни м все в порядке, Саске отшел на два шага назад. - Хорошо. Я приказываю, - он повернулся к страже, - сейчас же взять Узумаки Наруто и отвести его в темницу. И казнить его на рассвете как предателя и убийцу. Хината вскрикнула, прижав ладони ко рту. Наруто обалдело моргнул. - Саске, да что за чушь ты несешь... Итачи быстро положил ладонь на плечо брата. Голос старшего сына Фугаку был мягок: - Послушай, такое решение... Саске легко сбросил его руку и отошел, пропуская вперед молодых стражников в прочных доспехах, алые праздничные ленты уже украшали их оружие и одежду. Наруто начал понимать реальность происходящего только тогда, когда один особо ретивый стражник пребольно заломил ему руку за спину. - Эй, полегче! Саске! Ты что творишь, совсем голова расплавилась?! Саске! Поток ветра прорвался сквозь узкий прорез в стене, заменяющий окно. Упругие плети стали свиваться у ног рассвирепевшего Узумаки. Возмущенный предательством друга, он совсем не контролировал себя, как и в те вечера, когда бросался с голыми руками на огненный щит Саске. Волосы Хинаты разметались подобно покорной трепещущей листве осины, когда юноша с невыразительными черными глазами легко переступил через поток воздуха и припечатал коленом молодого ветряка в стену. Тот рухнул на пол, не двигаясь, а воздух, как потерянный пес, с тяжелым вздохом угомонился. - Силен. - Итачи подал руку дрожащей Хинате, успокаивая ее страх. - Отличный потенциал для Химеры. А если бы он еще и тренировался усердно, кто знает... говорят, все великие маги рождаются одновременно в эпоху. Вы выглядите ровесниками, он вполне мог оказаться Драконом... - Зачем. -Хината крепко сжала пальцы брата. Мысль о смерти любого живого существа приводила ее к мысли о смерти своего возлюбленного. - Саске, что с тобой? Я потратила столько сил по твоей просьбе, ты лично отбирал и приносил мне все драгоценные камни для лечения, сидел у его ложа... Зачем? - Чтобы уберечь его. - Саске устало зарылся пальцами в волосы. - Итачи, прикажи страже попустительствовать его побегу. Пусть они напугают его до дрожи в коленях, а потом оставят двери темниц незапертыми. Пусть уходит. - К чему такие сложности? - Итачи изумленно разглядывал брата. - Просто приказал бы страже вывести его из поместья. - Я хочу, чтобы он возненавидел меня. Чтобы у него никогда не возникло мысли вернуться. - Боюсь, твой план может и не сработать, мой брат. Этот юноша не выглядит жалким трусом. - Мне просто нужно убрать его подальше. Чтобы и ноги его больше не было в этих землях. Особенно в ближайшее время. Спасибо за помощь, Хината. Стража выволокла тело Узумаки из комнатушки, когда черноволосый стражник с равнодушным лицом склонился в поклоне перед братьями. - Молодые Хозяева, я слышал ваш разговор. Позвольте мне проследить, чтобы этот воздушный выскочка больше не побеспокоил ваше присутствие. Саске скривился, совсем неожиданно в голове словно взорвались огненные салюты. Гнев и жажда убивать наполнили каждый клочок его тела. Он пошатнулся, удерживая сознание. Огненная бестия внутри призывно царапалась когтями, просясь быть выпущенной на волю. «Уничтожать!». - Д-да. Проследи. - Твое имя, стражник? - Итачи чуть заслонил брата собой, почувствовав его состояние. Хината тоже выступила вперед, давая Саске согнуться от боли за своей спиной. - Данзо. - Черные невыразительные глаза покорно смотрели в пол. Феникс слабо застонал, сжимая виски. - Иди, Данзо. Пленник должен выжить и покинуть наш дом. - Будет исполнено. - Выпрямившись, стражник вышел из комнаты. - Да прибудет пламя первоцвета... - Хината растерянно пробормотала это уже в спину уходившему. - Верно. - Итачи обернулся, бережно поддерживая брата. Приступ Саске затих так же внезапно, как и начался. - Похоже, к этому Данзо тоже надо приставить соглядатая. *** Едва дверь кельи закрылась, Сай поморщился. Прелюбопытнейшая сцена, забавный светловолосый юнец, долгожданная встреча с Фениксом. Саю так не терпелось увидеть своими глазами того, о ком столько рассказывали Старейшины и Хозяйка, что он убил первого попавшегося офицера и забрал его доспехи. О мастерстве Сая можно было судить по тому, что опытный маг огня, чарующий копья, стрелы и меч, не успел даже вскрикнуть, расставшись с жизнью. От лишних украшений и помпезности он избавился, впрочем, как и от трупа. В предпраздничной суете земли Хозяина Фугаку были покрыты паводком гостей и приезжих, в подобной сутолоке было лучшее место для офицера огня, чтобы исчезнуть. Забавный ветряк, наверняка из свиты принцессы или из гвардии вельмож Востока. С огромным потенциалом — а Сай чувствовал потенциал колдующих воздух как никто другой. Говорят, Драконы воздуха и Фениксы огня сходят с ума от горячки боя, когда находятся рядом друг с другом. Что, впрочем, видимо недалеко от истины. Говорят, что Дракону воздуха предназначено уничтожить Феникса. Возможно, именно поэтому младший сын Фугаку выглядел как больной лихорадкой или удушьем. Сай запрокинул голову, разглядывая каменные своды перехода. Впереди стражи с алыми лентами тащили тело молодого мага. Свадьба с принцессой состоится через три восхода и заката, пророчество Мойр сбудется, и пыль древних свитков уступит место привычному звону копий. Хотел ли войны молодой юноша с безразличным лицом? О да! Кровь и крики раненных врагов могли разбудить его замерзшее сердце, подарить ему чувство жизни и чувство власти. Сжав пальцы в кулак, Сай принялся раздумывать о грядущем. Война должна была начаться со смерти Феникса, после этого Восток сотрет земли Хозяина Запада в крошево и песок, а песок унесут воды ручьев и рек. Очищающая и возрождающая война положит конец этим мелким распрям и возвеличит его Хозяйку над всеми землями и долами. Пророчество Мойр отдавало дочь Хозяки в жены Фениксу, но Сай не хотел, чтобы огненный выродок и пальцем прикоснулся к перевязанным свадебными лентами запястьям девушки. Война уже родилась, так чего тянуть? Хватит ли у него сил чуть отвратить ход Великого Колеса? Например столкнуть Феникса и Дракона. Хватит ли у него решимости принять судьбы Запада и Востока в свои руки? Сай едва не рассмеялся в голос. Воистину, как интересно жить, когда знаешь, что в твоих руках ключи от сотен лет грядущего. Как удачно, что он встретил сегодня этого светловолосого мальчишку. *** Наруто пришел в себя второй раз за один и тот же день. Во рту горчило, живот обиженно бурчал своему владельцу о перенесенных страданиях. Едва сообразив, где находится, Наруто вспомнил и о страшных словах своего друга. «Какая казнь, Саске, кого ты пытаешься этим провести?!». В небольшой клети, подвешенной на огромном крюке, не было ничего кроме вонючей соломы и какого-то тряпья. Темная пещера выглядела пустой и лишенной присутствия человека, если бы между такими же подвешенными на крючьях клетями не коптились небольшие смоляные факелы. Было тихо, слишком тихо для темницы, в которой держали обреченных на смерть. - Эй! Есть тут кто? Тишина плотоядно улыбнулась в ответ. Совершенно случайно Наруто заметил привязанные в дальнем углу к столбам трупы людей, проткнутых десятками стрел. Ну как трупы — время уже изрядно поглумилось над несчастными, давно обнажив из-под хрупкой плоти их кости. Жуткая вонь, которую он по первости не заметил, жадно обняла его лицо. Маг закашлялся. «Попасть из адового пламени Саске в этом протухший склеп? Меня что, просто бросят тут на голодную смерть?». Паника, которую он небрежно отшвырнул в сторону, снова начала подкрадываться ближе. Возможно, Саске и не шутил? У него же мания, что все вокруг предатели и убийцы. Он сам рассказывал столько историй про близких людей, которые потом поднимали на него руку с кинжалом. Что если он и вправду поддался безумию тогда в лесу? Что если вся эта помощь с лечением была лишь для того, чтобы заставить Наруто сейчас страдать и мучиться от неизвестности? Схватив толстые прутья клетки, Наруто с ужасом понял, что не представляет, как отсюда выбраться. Создать ветер такой силы, чтобы разломать это узилище? Но откуда ему создать столь сильный поток? Что делать? Паникующее сердце бросилось в горло, молодой ветряк в ужасе опустился на колени. - Что, колдунишка, испугался? Наруто вздрогнув, заметив человека, подошедшего к самой клетке. Им оказался тот самый стражник, припечатавший его живот коленом. - А тебе какое дело? - Из горла вырывалось какое-то булькание, а не серьезный ответ. - Иди куда шел. - Я на месте. Я шел к тебе. Ты валяешься здесь в соломе почти весь день и мне уже порядком надоело спускаться туда-сюда в эту зловонницу. - И что ты хочешь? - Как ты оказался с этим огненным выродком? - Ты про Саске? А тебе можно так говорить про своего господина, а? - Он мне не хозяин. Моя госпожа, как и твоя госпожа, лишь Хозяйка Востока, прекрасная Харуно Цубаки. - Так ты... - Наруто прикусил язык. Назвать своего же предателем? Вспомнились слова Саске о покушениях, не прекращающихся всю его жизнь. - Да, я спасу тебя из этой клетки, если ты расскажешь мне, что собираешься делать. - Что собираюсь делать? Надеру тебе задницу. - Наруто недовольно нахмурился. - К чему этот дешевый балаган? Давай выпускай меня уже! - Нет, ответ неправильный. Подумай, чего больше всего на свете желает Восток? - И чего же? - Смерти Запада. Падения Феникса. Прекращения ужасов войны. - И что? Мне-то какое дело?! Выпусти меня отсюда! - Феникс и тебя собирается подпалить. Разве ты сам не слышал? Казнь ждет тебя. - Саске просто придурок с глупыми шутками! -В любом случае жизнь Феникса означает смерть сотен тысяч ни в чем не повинных людей. У тебя есть семья? Так вот, ее не станет. И тебя есть дом? Забудь про него. Я слышал, тебя нашли рядом с Фениксом после его безумия, расскажи мне, каково быть в его пламени? Есть ли хоть у кого шанс уцелеть? - К чему ты клонишь? - Феникса нужно убить. Наруто замер. А потом клокочущая ярость вышла из его вен и обратилась ветром. Спертый воздух темницы лопнул, словно старый бычий пузырь, в который играют деревенские дети, пиная ногами. Холодный ветер гор наполнил пещеру, солома и старые кости забились в углы и щели, скрип клетей слился с мелодией воздуха. Бушующий водоворот ветра высекал раны в камнях и сгибал железные прутья, огоньки факелов слизнуло холодом. Клеть, в которой находился Наруто, подобно оку бури оставалась покойной и целой, ветер не причинял вредя своему хозяину. Но и черноволосого юношу с кислой улыбкой не трогал. Чем сильнее Наруто хотел зацепить своего противника, чем бешенней ревел ветер, тем споконей и развязней вел себя его гость. - Успокойся уже, ветряк. Ты показал зубы, я оценил. Придержи свою силу, пока мне не захотелось их выбить. Гнев Наруто ушел так же внезапно, как и родился. Опустошенный и выжатый, он сел на солому, моргая глазами. Вокруг лежали вырванные и искореженные клети, на плоти скал остались огромные рубцы от его ветра. - Это я сейчас... - Теперь понятно, как ты выжил рядом с Фениксом. Неудивительно, что он поместил тебя сюда, небось, принял за легендарного зверя воздуха, Дракона. - Может, я и есть Дракон. - Наруто потрясенно оглядывал разрушения, которые принесла короткая вспышка его гнева. Ветер не слушался его так хорошо, когда он был связан разумом и осознанностью. Лишь в безумии страха или злости его силы десятикратно увеличивались. Могло ли это быть древней магиией? И их связь с Саске — что если это лишь отзвук могущества вечных стихий? Вдруг все высшие маги связаны таким образом? - Нет, ты не Дракон. Хоть у тебя и отличная сила, Драконом ты быть не можешь. - Это еще почему? - Видишь ли, Драконы и Фениксы рождаются лишь раз в эпоху и практически одновременно. Но Дракон этой эпохи уже родился, и он — не ты. - Что?! Ты знашь настоящего Дракона Воздуха?! - Конечно. И поверь — вся твоя ярость лишь плевок по сравнению с дыханием его мощи. Ты хорош для Улана или Химеры, быть может, ты даже пробьешься в верхушку Ковена, но дар Дракона обошел тебя стороной. Ты обычный человечишко, подвешенный в грязной клетке. Но все может измениться, если ты убьешь Феникса. - Я никогда не причиню вред Саске! - Я так и понял, глядя, как ты разозлился. Что ж, придется пойти сложным путем. Впрочем, моя кровь тоже горячится, когда я вижу его могущество. Знаешь, я хочу изменить ход Колеса. Изменить одно предначертанное пророчество. - Какое? - Во рту Наруто пересохло. - Не хочу, чтобы дочь Цубаки была связана с этим выродком. Не хочу слышать песен их свадьбы. Видеть его постную рожу рядом с той, в чьих пальцах и губах — кровь Хозяйки Востока. Пусть этот птенчик издохнет раньше. Например, сегодня на закате. - У тебя силенок не хватит! - Наруто яростно схватился за прутья. Каким дураком нужно было быть, запоздало подумал он, чтобы разрушить все клетки кроме своей собственной. - Ты и взгляда его не выдержишь! - Поверь, если кто и способен вырвать его оперение - это я. Ладно, сам все услышишь и увидишь. Если уцелеешь. Выродок был прав — тебе лучше посидеть спокойно здесь, в клетке. Не волнуйся, никто не придет за тобой, ведь я убил всех стражей, видевших тебя. А больше в этом захолустье никто и не объявится. После смерти Феникса огневикам будет не до темниц. Пленных мы тоже брать не будем. Но за тобой я приду — просто чтобы ткнуть тебя носом в потроха твоего обожаемого Феникса. Посмотришь на его распоротое брюхо, повоешь. Думаю, это будет забавно. - Почему ты так уверен в победе? - Понимаешь, в отличие от тебя, моя сила почти беспредельна. И меня учили сдерживаться. Я всю жизнь провел в заточении своих желаний. Но сейчас никто и ничто не может сдержать мое единственное и главное желание — убить Феникса. И я счастлив. Это мое предназначение. - О чем ты? - Мне предсказано убить Феникса. Ну как предсказано, это единственный вывод из моего пророчества. Неизбежность влечет за собой другую неизбежность. - Мойра предсказала тебе... - Именно. Я — тот самый Дракон Воздуха. Мне пророчеством уготована власть над всеми ветрами мира. И я пошел собирать свою кровавую жатву с главного выродка пламени. С Учихи Саске, Феникса Запада.
250 Нравится 46 Отзывы 120 В сборник
Отзывы (3)