ID работы: 2026350

Мулан Наоборот

Смешанная
PG-13
Заморожен
334
автор
Размер:
40 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
334 Нравится 86 Отзывы 72 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Линг собиралась вытолкнуть юношу из своей палатки, но, еще до того, как он смог оказаться снаружи, внутрь зашла необычно высокая женщина с холодным и колким взглядом, схватившая его за руку и вытащившая на всеобщее обозрение. Чьен-По вроде бы хотела возразить и даже как-то защитить Пинга, но, встретившись с вошедшей глазами, вся съежилась и побоялась что-либо сказать.       В лагере творилось сущее безумие. Везде виднелись белые пятна риса и белил, рваные куски ткани, пара сломанных вееров и даже один зонт — видимо, девушки, воюя друг с другом, не гнушались любыми средствами. Сами драчуньи стояли группками, пряча руки за спину, словно нашкодившие дети перед строгой воспитательницей. Выставив юношу перед всеми, высокая женщина — Пинг пришел к неутешительному выводу, что это была госпожа, поставленная следить здесь за всеми — выпустила его и строго спросила:       — Зачем ты устраиваешь драки в моем лагере?       Молодой человек отвел взгляд, не зная, что ей ответить на такое. Это же была обыкновенная случайность — он просто наступил на чей-то гребень, а Яо излишне агрессивно на это отреагировала, хотя, как он понял, принадлежал он вообще не ей, и все это было так запутанно…       — Я… — неуверенно начал он, стараясь делать голос потоньше. — Ну, знаете, как это бывает… Среди нас, девушек, конечно же! — женщину его оправдания явно не впечатляли, и она, сложив руки на груди, изогнула бровь. — Приезжая на новое место, пытаешься сразу наладить знакомства… И иногда излишне стараешься…       — Как тебя зовут? — прервала его она. Когда Пинг поперхнулся и принялся мычать что-то невнятное, женщина сказала уже громче: — Твоя распорядительница задает вопрос!       Молодому человеку казалось, что сейчас он потеет сильнее, чем на самых тяжелых тренировках отца.       — У меня есть имя, — сказал он, понимая, что несет полную околесицу, чтобы попросту оттянуть время. — И оно, разумеется, женское!       — И какое же? — спросила женщина, склоняясь с высоты своего роста к Пингу.       В волосах щелкнула когтями дракончик.       — Мулан, — зашептала она на ухо юноше. — Была у меня такая знакомая, ослица беззубая, так вот, она у меня…       — Мулан! — выпалил Пинг, надеясь, что женщина в это поверит.       По лицу распорядительницы читалось, что в его слова она верит еще меньше, чем до этого.       — Мулан, значит? — повторила она. — Дай взглянуть на твои бумаги.       Пинг быстро вытащил из-за пояса свиток и чуть ли не впихнул его ей в руки. Что дальше-то делать? Он даже не понимает, к чему она ведет. Только бы его не раскрыли, только бы не раскрыли! Женщина изучающе пробежалась взглядом по иероглифам.       — Фа Ли, — зачитала она, и ее брови удивленно взлетели вверх. — Та самая, жена генерала Фа Зу? Не знала, что у нее есть дочь.       — Она не любит говорить обо мне, — юноша попытался по-женски хихикнуть, чтобы разрядить обстановку, но из-за напряжения получилось что-то между хрюканьем и иканием.       — Кажется, я понимаю, почему, — пробормотала женщина, устало вздыхая и качая головой.       Обойдя стороной юношу, женщина прошлась мимо всех остальных, громко и размеренно объявляя:       — Значит так, девушки. Благодаря вашей подруге Мулан вам придется самостоятельно собрать весь этот мусор в мешки и привести себя в порядок к вечеру, — в толпе послышался недовольный говор. — Мне глубоко все равно, из какого вы сословия — в лагере должна стоять идеальная чистота. Отлынивающие будут лично знакомы с тяжелой рукой распорядительницы Сяо Мин. А вы трое, — она указала на Пинга и виднеющихся за его спиной Линг и Чьен-По. — Пойдете со мной в ставку командования. Генерал Ли уезжает на рассвете, и ему требуется расслабиться перед долгой дорогой. Все ясно?       Для собственного же благополучия Пинг быстро поклонился и отошел к палаткам. Возражать этой женщине со стальным взглядом ему почему-то абсолютно не хотелось.       Пока они спешно красились, принаряжались, искали музыкальные инструменты и веера — Пинг и не знал, что можно поднять столько шума из такой, казалось бы, мелочи — молодой человек для себя решил, что лучше всего в сложившейся ситуации ему будет помалкивать. Голос мог выдать его, предать излишне низкими нотками, если за ним не присматривать каждый раз, как открываешь рот — а парень не мог ручаться, что сможет сдерживаться в подобном окружении. Мушу ободряюще шептала из волос, что все прошло лучше, чем она предполагала, но особой радости его сердцу это не приносило.       Пинг задумался, что бы сказал отец, окажись он поблизости. Нервно вздрогнув от мысли, что тот бы попросту убил сына за подобный позор, юноша пришел к неутешительному выводу, что теперь его жизнь и честь семьи ложатся только ему на плечи.       Когда из палатки вышла Линг, вновь в темном, но на сей раз бордовом ханьфу, нацепив на себя маску холодной отчужденности, молодому человеку с горестью вспомнилась мать, оставшаяся далеко за линией фронта. Как она сейчас? Нашла ли в себе силы простить сына за самовольный побег из родного дома и продолжать жить в шатком спокойствии войны, или же до сих пор не находит себе места из-за его самонадеянной выходки? Пинг хотел бы надеяться, что бабушка остается рядом, чтобы вразумлять ее, но не мог утверждать, что и ее сердце пережило его исчезновение.       В сопровождении распорядительницы Сяо они с девушкой дошли до ставки командования. Через ткань цвета слоновой кости доносились приглушенные мужские голоса, и юноша поежился, на секунду представив, что внутри может столкнуться нос к носу с отцом. Да, он припоминал, что в его повестке была указана другая провинция, но страх не желал отпускать его — вдруг боги решили распорядиться его жизнью подобным образом, погибнуть, даже не увидев настоящего боя? Линг молча отогнула полог и юркнула внутрь; Пинг крепче схватил гриф пипы и пошел за ней.       За низким столом сидели трое мужчин, сильно разнящихся по возрасту: один был стар и, судя по дорогой одежде, занимал чин не ниже чиновника, другой же, по виду главный, по возрасту, скорее всего, был на пару лет моложе отца Пинга. Юноша не сомневался, что именно он должен оказаться генералом Ли, к которому их послали: доспехи, точно подогнанные по фигуре, ярко-красный плащ и большой шлем, украшенный пером ястреба, не могли быть дарованы императором кому-то ниже рангом. Третий же участник собрания удивил его больше всех — он никак не ожидал увидеть здесь молодого мужчину, не выглядящего особо старше него самого. Кто он? Его обмундирование тоже казалось дорогим и качественным, хотя алый плащ и был слегка поистерт. Наверняка он был командующим или кем-то в этом роде, но подобное шло вразрез с тем, что представлял себе юноша. Дослужиться до подобного звания к такому возрасту? Этот мужчина либо гений, либо генеральский сынок. Оба варианта нравились ему не особенно сильно.       Сзади подсела Чьен-По, принеся с собой чжу*, сильно удивив этим Пинга и Линг: они и не догадывались, что девушке (хотя и такой крупной, как она) будет под силу нести его в одиночку. Мужчины наконец-то обратили на них внимание, и юноша впал в ступор. Все. Конец. Может, до этого ему и везло, но сейчас его точно раскроют. Перед ним умные люди, они наверняка способны отличить женщину от замаскированного мужчины.       Линг, сжимая в руках эрху**, недовольно прошептала, даже не наклоняясь к нему, и только ее тихий голос спас ситуацию:       — Играй, Мулан.       Юноша встрепенулся и, поставив пипу на колено, начал быстро перебирать струны. Он решил играть «Лунную ночь», мотив которой девушки должны были точно знать наизусть — все-таки времени отрепетировать у них не было, а важные гости желали расслабиться прямо сейчас. Поняв его задумку, Чьен-По улыбнулась, простерла руки над декой чжу и очертила несколько кругов над струнами, заставляя звуки водопадом складываться в божественную мелодию.       Пинг краем глаза посмотрел на Линг, все так же сидящую на коленях с опущенным смычком. В сердце юноши закралось беспокойство. Была ли она обижена его выбором? Партия эрху в «Лунной ночи» была не самой большой, основная мелодия отдавалась ему, играющему на пипе. А, может, ей хочется еще раз подставить его? Но, к его счастью, девушка просто ожидала, когда вступить, и с выверенным изяществом присоединилась к играющим.       Мужчины слушали их молча с огромным наслаждением, но юноша не мог избавиться от навязчивой мысли, что молодой командующий не сводит с него глаз. *чжу — древний китайский музыкальный инструмент, как правило, 5-струнный, с сильно вытянутой декой. **эрху — старинный китайский струнный смычковый инструмент, оригинальная двуструнная скрипка с металлическими струнами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.