***
Приёмное отделение, когда он наконец туда добрался, было шумным и переполненным, и это совершенно не походило на обычную организованность, присущую ему. Слух Леонарда был атакован криками пострадавших и их здоровых друзей, пытающихся привлечь внимание медперсонала. Большинство мест в зале ожидания были заняты. Он увидел двух медсестёр, снующих между ожидающими: они направляли некоторых из них на осмотр, а других просили подождать. Леонард схватил за руку старшего медбрата. - Джордан, кто руководит сортировкой? Джордан Эймс, опытный сотрудник средних лет, с которым Леонард периодически пересекался во время ночных смен, посмотрел на него с видимым облегчением. - Доктор Маккой, слава Богу вы здесь! Мы вызвали всех, но связь легла, а транспорт заблокирован. - Так и есть, - ответил Леонард. - Ты был снаружи? Джордан покачал головой. - Я был здесь всю ночь. Говорят, землетрясение оценили в восемь баллов по шкале Рихтера, можете поверить? Хорошо, что госпиталь не был повреждён. - Где был эпицентр? - Должно быть, неподалёку, - Джордан понизил голос и нахмурился. - Все медицинские шаттлы отправили к Академии. Большинство пациентов - это кадеты из восточного кампуса. Известно, что несколько студенческих общежитий обрушились. Леонард почувствовал, как кровь стынет в жилах. - Какие? - спросил он, пытаясь сохранить ровный голос. Медбрат обвёл взглядом помещение и вытер пот со лба обратной стороной ладони. - Кокрейн Холл, полностью рухнул, здания Гагарина и Гленна тоже повреждены. Дерьмо. Джим был в Гленн Холле. Рука Леонарда рефлекторно потянулась к коммуникатору, пальцы с силой сжали устройство. - Ещё были вызовы от людей, застрявших в общежитиях Рамона и МакАлиффа, - продолжил Джордан. - Это всё, что я слышал. Леонард раздражённо окинул взглядом зал ожидания. - Это только начало! - сказал он. - Самые тяжёлые ещё не поступили! Нам нужно принять решения о распределении и количестве мест…. Где Пури? - Пури не отвечает. Я слышал, что в его районе много разрушений. Доктор Чанг здесь, но он был в операционной, когда всё началось. На смене два интерна, Нагакура и Эллис, а Бомонт - дежурный ординатор. Вы единственный врач, который прибыл так быстро. Майклс уже едет сюда, а Пьемонт… Твою мать. Похоже руководство решило отнестись к этому, как к серьёзному дорожно-транспортному происшествию, и вызвало всего нескольких врачей для подстраховки. - Кто-нибудь связывался с соседними больницами? - нетерпеливо перебил медбрата Леонард. - Нам нужен будет транспорт! Кто следит за потоком пациентов? Кто проверяет ресурсы? - Увидев пустой взгляд Джордана, он прорычал: - Чёрт подери, кто, блять, здесь главный? Ответ был до безобразия очевиден: никто не принимал те решения, которые имели ключевое значение в катастрофе такого масштаба. Пури принял его протокол действий в случае происшествий с массовыми жертвами и похоронил его где-то среди бесконечной бюрократии, а потому госпиталь оказался не готов. Он разочарованно выдохнул. - Мне нужен главврач, - сказал Леонард Джордану, имея в виду главу администрации. - Продержись без меня ещё десять минут. И не начинай лечить тех, кто пока может подождать! - крикнул он через плечо, спеша к лифту. - Шестой этаж, Администрация! - гаркнул он. Когда двери лифта закрылись, Леонард вытащил из кармана коммуникатор, с облегчением отметив, что сеть начала подавать признаки жизни. Он быстро набрал сообщение Джиму, отправил его движением большого пальца как раз в тот момент, когда лифт остановился. Пока он шёл по незнакомому коридору в поисках нужного кабинета, в кармане завибрировал коммуникатор. Леонард жадно схватил его, а затем с чувством выругался. Сообщение не было доставлено.***
Следующие двадцать минут Леонард провёл в жарких обсуждениях с дежурным администратором, который, к счастью, был ознакомлен и согласен с его предложением. Поскольку Пури всё ещё был недоступен, Леонарду были даны временные полномочия для реализации его протокола инцидента с массовыми жертвами. Чтобы предотвратить перегрузку ресурсов больницы, некритичных пациентов нужно было переправить в ближайшие больницы. Джордан следил за сортировкой пострадавших, пока Леонард принимал решения о лечении и транспортировке пациентов по мере необходимости, а также контролировал поступающий поток пациентов. Как Маккой и предсказывал, в течение двух часов начали поступать тяжелораненые пациенты, по мере того, как их вытаскивали из рухнувших зданий и доставляли на медицинских шаттлах. Ключевому административному персоналу было поручено координировать транспортировку пациентов, что было возможно только благодаря наличию нескольких машин скорой помощи на воздушной подушке. По дорогам по-прежнему было не проехать. Леонард был настолько сосредоточен на своих обязанностях, отстаивая свои решения перед руководством и организовывая максимально эффективную работу приёмного отделения, что его мысли вернулись к Джиму только в момент короткого затишья во всём этом безумии. Он покопался в кармане в поисках коммуникатора, надеясь, что Джим оставил ему сообщение, которое он пропустил, но экран был тревожно пустым. Он набрал номер Джима, но ответа не было, хотя сеть была полностью восстановлена. Леонард почувствовал, как в животе зародилось волнение, однако, подавил его усилием воли. Приближалась ещё одна скорая, и у него не было сил на бесполезное беспокойство. Парамедики выгрузили трёх пациентов, и Леонард выслушал их краткие отчёты, пока осматривал первую пострадавшую, молодую женщину с тяжёлой травмой головы. Он приказал двум санитарам отвести её в палату и повернулся к следующей жертве со сломанной ногой. Её травма была некритичной, а потому он отправил её дожидаться транспортировки в другую больницу. Повернувшись к следующему пострадавшему, Леонард удивлённо моргнул. - Док! - знакомый голос слабо поприветствовал его. - Не ожидал увидеть тебя так скоро. - Гэри Митчелл, девятнадцать лет, травма нижних конечностей с размозжением, - кратко сообщил парамедик. - Он был в ловушке почти три часа, прежде чем удалось его вытащить. Мы ввели физраствор и морфин от боли. - Я займусь, - ответил Леонард, внимательно осматривая голень Гэри. Такие травмы были серьёзными, особенно обширные. - Гэри, что, чёрт возьми, с тобой случилось? - Потолок рухнул, - медленно ответил он. Гэри выглядел спокойным, но Леонард предположил, что это эффект обезболивающих, вызывающих сонливость. - Я спал в своей чёртовой кровати, и вдруг пол затрясся… - Он замолчал, прикрыв глаза. - Насколько всё плохо? - Тебе понадобится операция, - прямо ответил Леонард, стараясь говорить мягко, - но мы немного перегружены. Поэтому ты пока побудешь под наблюдением, - он положил руку ему на плечо. - Как ты себя чувствуешь? - Намного лучше, чем час назад. Они дали мне что-то. Сейчас почти не болит, только всё немного плывёт… Леонард слегка улыбнулся, желая подбодрить его. - Значит, препарат отлично сработал, - он сделал несколько пометок в карте Гэри, записывая показатели, за которыми нужно было тщательно проследить. Неожиданно, слова фельдшера всплыли в его сознании, разрушив всю сосредоточенность на работе. Он пробыл в ловушке три часа? В общежитии Джима? В его комнате? - Гэри… - он глубоко вдохнул, не желая задавать этот вопрос. Но не спросить он не мог. - Где был Джим, когда потолок рухнул? - На неповреждённой стороне комнаты, - ответил Гэри, закатывая глаза. - Блонди выбрался без единой царапины, док. Он оставался со мной так долго, как только мог, но всех уцелевших кадетов вызвали, чтобы помочь с поисками. Леонард почувствовал волну облегчения. - Хорошие новости. Я не смог связаться с ним, - если Джим был задействован в спасательных работах, стало ясно, почему он не отвечал. - Ладно, Гэри, я назначу тебе антибиотики, чтобы… - Подожди немного, - нахмурился Митчелл, пытаясь сконцентрироваться. - Думаю, ты должен попытаться снова. - Через несколько минут, - успокоил его Леонард. - Мне нужно переместить тебя в… - Нет. Сейчас, - сказал он, сверля доктора взглядом. - Я начну давать антибиотики, и мы будем следить за твоими показателями, - напряжённо продолжил Маккой. Гэри посмотрел на него твёрдым взглядом. - Послушай, док, - пробормотал он, - у меня странное предчувствие. Я думаю, ты должен позвонить ему. Леонард открыл рот, чтобы возразить ему, но заколебался. Он вспомнил слова Джима о том, что Гэри редко ошибался. Сказав себе, что это займёт всего минуту и успокоит пациента, Леонард вытащил из кармана телефон и снова набрал номер Джима. Ответа не было. - Он, наверное, слишком занят, или забыл где-то свой коммуникатор, - пробормотал он, пытаясь убедить скорее себя, чем Гэри. - Продолжай пытаться, - ответил Митчелл. - Ты ему нужен. Леонарду показалась странной эта фраза. - У нас скоро будет транспорт, - крикнул Джордан. - Отправляем этого? - Он останется здесь, - ответил ему Леонард, а потом перевёл взгляд на Гэри. - Я позвоню ему ещё раз через несколько минут. Постарайся отдохнуть.***
Наконец, с четвёртой попытки, полчаса спустя Джим ответил. - Боунс! - крикнул он. - Ты в порядке? Леонард расслышал голоса и шум техники на заднем фоне. - Я в больнице, я цел, малыш. Где ты, чёрт возьми? Я звонил… - Нам приказали выключить коммуникаторы. У меня сейчас небольшой перерыв. Половина зданий в кампусе рухнула, люди не могут выбраться… - Джим был напряжён, Леонард мог расслышать волнение в его голосе. - Моё общежитие тоже. Гэри всё ещё в ловушке. - Его привезли полчаса назад, Джим. За ним наблюдают, операция будет позже. - Доктор Маккой! - услышал он и, обернувшись, увидел ещё одну машину скорой, подъехавшую ко входу. Два санитара поспешили навстречу, толкая перед собой антигравитационные носилки. - Правда? - с облегчением спросил Джим. - Отлично, Боунс, я знаю, что он в хороших руках. Послушай… - Мне нужно идти, Джим. Будь осторожен. - Нет, стой! Мне нужно кое-что спросить у тебя! - Леонард услышал, как кто-то резко крикнул: «Кирк, убери это сейчас же!». Джим рявкнул в ответ: «Через минуту! Я говорю с доктором!» - Боунс, слушай, - быстро сказал Джим, игнорируя голос, который продолжал орать на него. - Мы выдвигаемся в одно из разрушенных зданий, если мы найдём кого-то в ловушке, что нам делать? - его голос был хриплым и резким, и Леонард задался вопросом, это из-за того, что он кричал, или потому что надышался пылью. - Найдите кого-то обученного, - решительно ответил он. - Вы не обучены! Здание уже обезопасили? Джим замялся. - Я так не думаю. Наша группа идёт первая. Леонард нахмурился. - Джим, - твёрдо сказал он, - у вас нет медподготовки, вы не можете двигать тех, кто был в ловушке несколько часов. Максимум, что вы можете сделать, это дать им немного воды и привести к ним квалифицированного спасателя. Не перемещайте никого самостоятельно. Кто, чёрт возьми, командует вашей группой? - требовательно спросил он, думая, что, кем бы ни был их руководитель, он должен знать, что неподготовленный человек может принести больше вреда, чем пользы, и подвергнуть себя опасности. - Я так и думал, - самодовольно ответил Джим. - Придётся сказать ему, опять. Кто-то на фоне крикнул: «Кирк! Шевелись! Сейчас же!» Леонард услышал приглушённый ответ Джима, как будто он прикрыл микрофон рукой. «Чёрт возьми, Финнеган, мне нужно с тобой поговорить!» Леонард прерывисто выдохнул. Финнеган? - Господи, Джим, ты только что сказал?.. - Мне пора, Боунс, поговорим позже, - торопливо ответил Кирк. - Подожди, Джим, что?.. Звонок прервался, и он уставился на коммуникатор в беспомощном отчаянии. Идиот, подумал он. Он даже не спросил Джима, где он, а отследить его местоположение уже не было возможности. На мгновение он подумал о Гэри, задаваясь вопросом, было ли его волнение за Джима проявлением интуиции, или случилось что-то, связанное с Финнеганом, что так его обеспокоило. Будь в порядке, малыш, с отчаянной мольбой подумал он. Прикрывай свою спину. Но Леонард был в середине собственного хаоса, поэтому, сунув коммуникатор обратно в карман, он с тяжёлым сердцем направился в сторону ожидающей скорой.