Любви подвластно всё

R
В процессе
29
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 356 страниц, 191 256 слов, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 21 Отзывы 7 В сборник

Глава 4. Человек, вернувшийся с войны.

Настройки
      В это время в Лэйквуде Альберт сидел в своем кабинете, пытаясь сосредоточиться на работе, но это ему не удавалось. Он слишком волновался за Кэнди, чтобы вникнуть в суть читаемых им документов. Несколько раз мадам Элрой заглядывала в кабинет и лишь одобрительно улыбалась, видя, что племянник с головой ушёл в работу. Она даже не представляла, что мужчина лишь создает видимость занятости, чтобы никто не смог догадаться, что он влюблён. Сейчас он бегло пробежался по тексту очередного документа и, приложив усилие, вникнул в его суть, после чего подписал. И тут он услышал крик, доносившийся с первого этажа. Выйдя и кабинета, он пошёл на голос. Как вскоре выяснилось, кричала одна из служанок, Мартина. Подойдя ближе, он увидел рядом с ней того, кого уже никто не ожидал увидеть, Стира. «Господи, да как же это?» – кричала Мартина, прижавшись спиной к перилам лестницы. Альберт потёр глаза, пытаясь прогнать эту игру воображения, но всё осталось так же, и Стир не исчез. Сначала он не поверил своим глазам, но ноги сами понесли его вниз. Спустившись в холл, он подошёл к юноше и осторожно пожал его руку, ещё с трудом веря в то, что он вернулся. Стир с удивлением смотрел на мужчину, не ожидая увидеть его здесь. Несколько минут они стояли в холле, после чего отправились в гостиную, но долго находиться наедине у них не получилось. Вскоре на пороге гостиной появились Арчи и мадам Элрой, которым Мартина рассказала о том, что Стир вернулся. Сначала ни мадам Элрой, ни Арчи не поверили служанке, но решили проверить её слова, и пошли за нею. Увидев юношу живым и здоровым, пожилая женщина лишилась чувств, а Арчи, забыв о лишившейся чувств женщине, кинулся обнимать брата. Первые минуты ему казалось, что Стир вот-вот растворится, оказавшись миражом, но он не исчез. Закончив с объятиями, братья помогли Альберту привести в чувства тетушку Элрой. - Арчи, скажи, а как здесь оказался мистер Альберт? – шёпотом спросил у брата Стир. – Он глава семьи Эндри, – пояснил ему брат. Теперь Стир заметил, что Альберт чем-то похож на ныне покойного Энтони.       Когда мадам Элрой, наконец, пришла в себя, то её радости не было предела. После этого все расселись на диванах, и Стир принялся рассказывать собравшимся о своей жизни на фронте; о своих друзьях, которые не вернулись с очередного боя; о том новобранце из Англии, который, как выяснилось, был похоронен вместо Стира; и о том, почему так получилось, что они перепутали жетоны. Арчи и Альберт, слушая его рассказ, подметили, что он совсем не изменился, а если и изменился, то совсем немного. По крайне мере, внешне он остался прежним, за исключением небольшого шрама в виде креста, который красовался на левой щеке юноши. Когда Альберт спросил у юноши об этом шраме, то Стир ответил, что это след от осколка снаряда.       Как только рассказ юноши был закончен, мадам Элрой объявила о том, что в честь возвращения Стира послезавтра в их доме будет приём, на который будут приглашены все родственники и друзья их семьи. И тут в дверь постучались, и, получив разрешение войти, в дверном проеме появился только что вернувшийся Джордж. Увидев Стира, он был очень удивлен, но сохранил совершенно спокойное выражение лица и подошёл к собравшимся. - Джордж, вы говорили водителю о моём приказе? – спросила Элрой, увидев мужчину. -​ Нет, извините, мадам, но я решил сам съездить в Чикаго и увидеться с мисс Уайт Эндри. - Надеюсь, с этой девчонкой всё в порядке? – по обыкновению строго спросила женщина. -​ Да, мадам Элрой, она в полном порядке. - Ну, вот и хорошо. Теперь я спокойна, если честно, я себе места не находила, – призналась женщина. Её признание вызвало удивление у всех собравшихся, в особенности у Арчи и Стира. – А у нас, Джордж, как видите еще одна радость, – сказала она, имея в виду возвращение Стира. -​ О, я вижу мадам. Возвращение мистера Алистэра – действительно самая хорошая новость за последнее время. С возвращением домой, мистер Корнуэл, – сказал Джордж, улыбнувшись. Впервые в своей жизни Стир видел этого человека улыбающимся. - Джордж, Вам завтра нужно будет съездить в Чикаго за Кэндис. Послезавтра я организую приём в честь возвращения Стира, и она должна присутствовать. -​ Хорошо, мадам, я с радостью исполню Ваше поручение. -​ Джордж, мне нужна Ваша помощь, идёмте в мой кабинет, – сказал Альберт, подходя к помощнику. -​ Конечно, сэр, идёмте.       Мужчины вышли из гостиной и отправились на второй этаж. Войдя в кабинет, Альберт запер дверь на ключ, чтобы их никто не отвлекал, и сел в кресло, стоявшее у рабочего стола, а Джордж сел напротив него. -​ Джордж, с ней действительно всё хорошо? -​ Ну, конечно же, хорошо. А ты мне не поверил? -​ Прости, Джордж, просто я до того боюсь потерять её, что действительно усомнился в твоих словах. -​ Я всё понимаю. Я завтра привезу её сюда… – начал Джордж, но Альберт перебил его. -​ Извини, Джордж, но я сам поеду за Кэнди. -​ Правильное решение. Кстати, она просила ничего не говорить тебе об одной вещи, но я всё же расскажу. Когда она читала твоё письмо, то я заметил на её руке синяк. Как мне удалось выяснить, это – работа Лэгана-младшего. -​ Чтоооо?! – закричал Альберт, вскочив с кресла. – Да как Лэган посмел её тронуть? Я этого мерзкого червяка живьём закопаю; он пожалеет, что родился на свет! – Альберт был вне себя от гнева. Он был готов порвать Нила на мелкие части, причём, прямо сейчас. -​ Тише ты, тише, не горячись, – успокаивал его Джордж. – Ты ещё сможешь поквитаться с ним на приёме, признавшись Кэнди в любви. После этого он побоится к ней подойти. -​ Ты думаешь? Кстати, как она отреагировала на моё письмо? -​ О, тебе нужно было это видеть. Она была так счастлива, получив его. Я ещё никогда не видел, что бы её глаза так блестели. Она ещё просила передать тебе кое-что на словах, но в последний момент передумала, и скажет тебе всё сама, при личной встрече… Но я и так знаю, что она тебе скажет, Альберт. Она любит тебя и это – видно. -​ Ты думаешь? – как же Альберту хотелось верить в это, и он поверил. -​ А ты сомневаешься в этом? -​ Мне очень хочется верить в это, – ответил Альберт, мечтательно закатив глаза. -​ Просто признайся ей в своих чувствах, и я уверен, она ответит тебе взаимностью. Но не торопись с признанием, скажи ей всё на приёме, там будет самая подходящая для подобных признаний обстановка. -​ Спасибо за мудрый совет, Джордж. Кстати, о приёме, я уезжаю в город. Сможешь прикрыть меня перед тётушкой? Если меня будут искать, скажи, что у меня болит голова. -​ Конечно, прикрою, машина будет ждать тебя за воротами минут через пять.       Выйдя из кабинета, Альберт отправился в свою комнату и запер дверь на ключ. Выйдя на балкон, он ловко перепрыгнул через балюстраду и, ухватившись за ветку, очутился на дереве. Весь этот путь он проделывал уже не впервые. Несколько секунд и мужчина ловко спрыгнул на землю, отправившись к воротам, где его уже ждала машина. И тут он услышал голос Стира у себя за спиной. -​ А я думал, что так ловко лазать по деревьям умеет только Кэнди. Я приятно удивлен, мистер Альберт, – сказал Стир, подходя к мужчине. -​ Как видишь, Стир, я тоже немного умею лазать по деревьям. Решил прогуляться по саду? -​ Если честно, я решил сбежать от бабушки Элрой и отправиться в город, хотя она думает, что я сплю. Я хотел отправить Пати телеграмму. -​ Правильное решение. Я тебя подвезу, ведь я тоже еду в город, но для тётушки Элрой у меня дико болит голова, и я отдыхаю в своей комнате, – улыбнулся Альберт и они со Стиром отправились к машине. Оставшись незамеченными, они быстро добежали до ворот и, сев в машину, умчались в ближайший город.       Приехав в город, Альберт высадил Стира возле почты, договорившись встретиться здесь через час, а сам отправился по магазинам, в поисках самого лучшего платья для Кэнди.

***

      Вот уже почти час мужчина ездил по магазинам, пытаясь найти вещь, которая была бы по-настоящему достойна Кэнди, но всё было впустую. Ни одна вещь, которую он увидел, не приглянулась ему, все они были слишком простыми. И вот взгляд Альберта остановился на витрине одного из магазинов. Молодой человек там увидел великолепное вечернее платье небесно-голубого цвета, с рукавами-фонариками, верхняя юбка платья была отделана полупрозрачными лентами цвета морской волны и прозрачными синими камушками. Несмотря на обилие лент и камней, вещь казалась лёгкой и невесомой. Именно в чём-то подобном Альберт и хотел увидеть свою возлюбленную на этом приёме. «Вот то, что мне нужно», – подумал молодой человек, заходя в магазин. Войдя внутрь, он попросил показать ему платье, висевшее на витрине. Эта просьба очень удивила молоденьких продавщиц, но когда он объяснил, что хочет сделать сюрприз для своей возлюбленной, девушки сразу же сняли нужную вещь с манекена и принесли её Альберту. Пока одна из них аккуратно упаковывала покупку в коробку, остальные любовались молодым мужчиной, тайно мечтая, чтобы им повезло так же, как и той незнакомке, которая уже сегодня получит в подарок это платье.       Взяв с прилавка коробку, Альберт расплатился за покупку и поспешно вышел из магазина. Уже через несколько минут он должен был встретиться со Стиром возле почты. Положив покупку на заднее сидение, молодой человек завёл мотор и на высокой скорости поехал в сторону почты. Подъехав к месту встречи, он заметил, что племянник уже ждет его. -​ Прости, Стир, я задержался, – извинился он, когда юноша сел в машину. -​ Да, не извиняйтесь вы: я сам совсем недавно подошёл сюда. -​ Вот и хорошо. Ну, что, теперь домой: прятаться от тётушки? – улыбнулся Альберт. -​ Ага, домой. Мистер Альберт, я слышал, что Джордж завтра едет в Чикаго. Я могу поехать с ним? -​ Стир, ну, конечно же, можешь! Я с удовольствием возьму тебя завтра с собой. -​ Что? – удивился юноша. -​ Что слышал, Алистер. Я решил сам поехать в Чикаго за Кэнди. Послушай, а как ты смотришь на то, что бы уехать на двух машинах? – предложил мужчина. -​ Отличная идея. Я – “за” обеими руками, – обрадовался юноша.       Весь остаток пути Стир расспрашивал Альберта о тех событиях, которые произошли за то время, пока он был на фронте. Белокурый мужчина с удовольствием рассказал ему обо всём, что произошло здесь за эти месяцы. Сначала он хотел умолчать о расставании Кэнди и Терри, но потом, решив, что племянник всё равно всё узнает, начал свой рассказ именно с этого. За разговором мужчины даже не заметили, как доехали до поместья. На улице уже начинало темнеть. Было почти семь часов вечера.       Оставив машину возле ворот, они тихо вошли в сад и направились к дереву. Альберту предстоял обратный путь в комнату, но, так как сейчас в его руках была коробка с платьем, он решил не рисковать, и они со Стиром вошли в особняк через черный вход. Тихо, как две тени, они проскользнули по лестнице на второй этаж и скрылись в своих комнатах. Их отсутствия, к счастью, никто не заметил. Вскоре мужчины переоделись и спустились к ужину.

***

      В это время в Чикаго Кэнди, закончив с работой, спешила домой, к Патти. Ей не терпелось поделиться с подругой новостью о том, Альберт прислал ей письмо. Вечер был тёплым и Кэнди решила пройтись пешком, тем более, что до особняка О' Брайанов было не так уж и далеко. Когда девушка вошла в сад, она увидела сидящую на веранде Патти. Девушка была чем-то опечалена и, скорее всего, плакала. Кэнди бросилась к подруге. -​ Патти, милая, что случилось? – спросила она, подбежав к подруге. -​ О, Кэнди, как же я рада, что ты зашла ко мне! Кто-то, видимо, решил посмеяться надо мною. Полчаса назад я получила эту телеграмму, – захлёбываясь слезами, сказала девушка. Кэнди взяла из рук Патриции листок. Больше всего блондинке в память врезалось следующее: «…я жив, верь мне, я вернулся. Люблю тебя. Стир». -​ Бедняжка, я даже не знаю, какому идиоту взбрело в голову сотворить такую низкую выходку! Так поступать могут только Нил и Элиза. Я обязательно расскажу об их проделках мистеру Альберту, когда он приедет. -​ Кэнди, прошу, не рассказывай ему, – попросила шатенка. -​ Патти, эти двое уже перешли всякие грани дозволенного! Их нужно поставить на место! Хотя Нил уже своё сегодня получил. Мне его даже немного жалко, – улыбнулась Кэнди, рассказав подруге о том спектакле, который они с Фернандо устроили для Нила. -​ Вот это да, – грустно улыбнулась Патти. – Жалко, я этого не видела. Нил, наверное, до смерти перепугался, услышав об охране? -​ Конечно, испугался. Ой, чуть не забыла, мистер Альберт прислал мне письмо. Он приедет на следующей неделе. -​ Так это же очень хорошо. Кэнди, я за тебя так рада. Вам с ним так много нужно сказать друг другу. -​ Знаешь, что я совсем недавно поняла, Патти? -​ И что же? – поинтересовалась девушка. -​ Я никогда по-настоящему не любила Терри. Жаль, что я поняла это только сейчас. На самом деле, я уже давно люблю Альберта, только я сама отказывалась верить в это, – призналась блондинка, закатив глаза. -​ А знаешь, вы с ним очень похожи по характеру, как две родственные души. Мне кажется, что вы с ним обязательно будите счастливы. Кэнди, а можно тебя попросить? – спросила Патти. -​ Конечно, милая, я сделаю всё, что в моих силах. -​ Ты не могла бы сегодня остаться со мной? Просто, после этой телеграммы мне немного не по себе. -​ Ну, конечно же, милая, я останусь! А сейчас – идём в дом? – предложила Патриция, и они вошли во внутрь помещения.       Весь остаток вечера подруги сидели в гостиной за чаем, разговаривая о будущем, о своих планах и мечтах. Ни одна из них не хотела заглядывать слишком далеко. Патти рассказала блондинке, что решила найти себя и реализоваться в этой жизни, продолжать жить, забыв о грусти и печали ради возлюбленного ею человека.       В ближайших планах Кэнди был разговор с Альбертом и то признание, которое она почти передала ему через Джорджа. Сейчас девушке было всё равно, чем всё это закончится, просто впервые за несколько месяцев ей хотелось помечтать о будущем. Подойдя к окну, она отодвинула штору и выглянула на улицу. На Чикаго мягко опустился вечер, укрывший город чёрным бархатным покрывалом. На тёмном небе появились первые звезды, которые под взглядом блондинки сами собой складывались в портрет её возлюбленного.

***

      Почти такая же ситуация происходила и в Лэйквуде. Альберт стоял у окна в одной из гостевых спален, и, глядя на молодые звёзды, думал о любимой им Кэнди. Именно в этой комнате должна будет спать девушка, когда он завтра привезёт её. От мечтательного взгляда мужчины звёзды сами собой сложились в силуэт Кэнди. Как же ему сейчас хотелось увидеть свою любимую девчонку, обнять ее, прижать к себе, сказать ей о своей любви, но сейчас она была слишком далеко от него.

***

      И только через несколько часов и особняк О' Брайанов в Чикаго, и особняк Эндри в Лэйквуде погрузились в царство Морфея. В эту ночь двое влюбленных спокойно спали и, конечно же, снились друг другу. Как ни странно, им обоим снился один и тот же сон. Во сне парочка стояла на веранде особняка в Лэйквуде и обнималась. Так легко и спокойно ни одному из них ещё никогда не было. Альберт и Кэнди смогли обменяться теми самыми важными словами и не хотели отпускать друг друга. Но это был всего лишь сон. Сон, который сможет стать явью уже через несколько дней.
29 Нравится 21 Отзывы 7 В сборник