ID работы: 203779

Когда небеса разверзнутся

Смешанная
PG-13
Завершён
46
автор
gerty_me бета
Somniary бета
Размер:
92 страницы, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 222 Отзывы 10 В сборник Скачать

Откровение

Настройки текста
Гаррет, как часто бывало в последнее время, резко проснулся. На улице бушевала летняя буря, и порывистый ветер бил в окно каплями дождя. Полная луна пробилась сквозь рваную пелену облаков и залила комнату холодным белым светом, прежде чем на минуту исчезнуть и появиться вновь. Стараясь не потревожить Андерса, Гаррет медленно отодвинулся и сел на кровати. Андерс крепко спал, несмотря на шум за стенами замка. Гаррет некоторое время смотрел на него – Андерс лежал лицом к стене, и его светлые волосы ловили лунный свет, падающий на кровать. Его грудь регулярно вздымалась и опускалась под одеялом, и Гаррет каждый раз задерживал дыхание в ожидании нового вдоха. Сколько лет он уже считал эти вдохи и выдохи? Сколько еще осталось? Когда лунный свет опять поглотили облака, Гаррет решительно встал. Он знал, что не сможет заснуть, и хотел хоть как-то отвлечься от мучавших его мыслей. Выглянув в окно, он некоторое время смотрел на серую тьму. До утра оставалось недолго, скоро замок начнет потихоньку просыпаться, немногочисленные слуги соберутся на кухне и позавтракают, прежде чем приступить к своим обязанностям – наколоть дров, принести свежие яйца и молоко, убраться в темных комнатах, приготовить завтрак для своих господ. Гаррету это все казалось излишним, он бы предпочел, чтобы все было проще, чтобы людей было меньше. Еще в Киркволле и навязчивый Бодан, и вездесущая Орана скорее мешали ему, но и выставить их на улицу он, конечно, не мог. В Гварене ему и подавно не нужны были слуги, но это был не его дом, не его правила. Вместо того чтобы зажечь свечи, он поднял ладонь, и над ней появился маленький светлячок. В зыбком зеленоватом свете Гаррет оделся. Он как раз протянул руку к своему посоху, поставленному у стены – без него он теперь и из комнаты не выходил – как Андерс зашевелился. Гаррет почти бесшумно подошел к кровати и наклонился. – Поспи немного, – сказал он. – Темно еще. Андерс потянулся, повернулся на другую сторону и снова заснул. Гаррет еще раз оглянулся на него – вдох, выдох – и вышел из комнаты. В замке было тихо и темно, и Гаррет шел по длинному петляющему коридору при свете своих мерцающих светлячков. У него не было определенной цели, и библиотеку он выбрал скорее по воле случая, чем по какому-либо другому поводу. Из-за приоткрытой двери сочился свет. За большим столом напротив входа сидел Дайлен, склонив голову над толстой книгой. Услышав шаги, он поднял голову. – Тоже не спится? Гаррет покачал головой, и Дайлен указал ему на стул рядом с собой. – Я хотел поговорить с тобой, – сказал Гаррет, решив, что это ночное совпадение и было знаком, которого он ждал. – И о чем же? Дайлен отодвинул книгу и откинулся на спинку своего стула. Он по-прежнему выглядел безупречно, но складка между бровями за те месяцы, которые Гаррет провел в Гварене, стала еще глубже, а серебристых прядей в его волосах стало больше, чем темных. Он был младше Гаррета на несколько лет, но время не щадило Серых Стражей. – Мы с Андерсом... – заговорил Гаррет, не давая себе возможности передумать. – Мы должны уехать отсюда. Ему нужно чем-то занять себе, занять свои мысли и руки. Я вижу, как чувство вины разъедает его изнутри, да и ты это видишь. Я должен найти путь облегчить его ношу. – И в чем же состоит твой план? – спросил Дайлен в ответ. Гаррет некоторое время рассматривал книгу на столе, догадываясь, что его план Дайлену не понравится, так же как он не нравился ему самому. Но других вариантов не было. – Мы должны продолжить начатую им борьбу, – он все еще смотрел на книгу на столе. – Твои гонцы приносят вести о бунтах и восстаниях. Магам нужна помощь, а Андерсу нужно чувствовать себя полезным. Дайлен кивнул и улыбнулся своей непонятной холодной улыбкой. – Это будет опасным начинанием. Гаррет посмотрел ему в глаза. – Я знаю. Но разве не все стоящее опасно? Дайлен встал и с минуту безмолвно расхаживал по комнате, скрестив руки за спиной, держа спину прямой, как свеча, слегка склонив голову. Словно решившись, он остановился и посмотрел на Гаррета. – Ты умрешь за него, не так ли? Ты ведь даже хочешь этого, разве нет? – Гаррет заставил себя не отводить глаз, а Дайлен устало покачал головой. – Я не смогу жить без него, – отчетливо выговорил Гаррет, и сам удивился своим словам. – У меня больше нет причин жить дальше. Кроме него. – Разве это не ирония судьбы, что он всегда находит кого-то, кто умирает за него? – Дайлен усмехнулся, и взгляд его голубых глаз обдал Гаррета холодом. – Но я понимаю. Я все понимаю. И я согласен. Гаррет молча следил за тем, как Дайлен опять заходил вдоль стола. – Сначала вам следует отправиться в ферелденский Круг, оценить ситуацию, – задумчиво начал он. – А потом отправиться дальше – либо на север, в Неварру, либо на запад, в Монсиммар или в Вал-Руайо. Я сейчас же начну приготовления. И буду сопровождать вас до Лотеринга. Так вы не потеряетесь в диких землях Коркари. Уж я-то знаю дорогу… Он замолчал, глядя куда-то вдаль, а Гаррет кивнул, в тысячный раз подумав, что Андерсу повезло иметь такого преданного друга на своей стороне. Хоть он и не признавался, но Дайлен пугал его. *** Ровно неделю спустя они отправились в путь. Четыре гваренские лошади нервно топтались во дворе замка – три для них самих, четвертая для поклажи. Дейн радостно вертелся у их ног, предвкушая неизведанные запахи и виды. Зевран стоял у ворот замка, сложив руки на груди. – Удачи тебе, мой страж, – сказал он, когда Дайлен обернулся на прощание Дайлен лишь утвердительно махнул головой, уже занятый мыслями о предстоящем пути. Гаррет поежился, поймав полный тоски взгляд Зеврана, и в последний раз спросил себя, видел ли Дайлен все эти взгляды, замечал ли он их вообще. Или может быть он прекрасно понимал, что чувствовал Зевран, и пользовался этим, зная, что тот готов пойти ради него на все? Отогнав от себя бессмысленные вопросы, на которые ему было не найти ответов, Гаррет ласково похлопал свою лошадь по шее – лошадей он любил еще с детства. Они выехали из Гварена с первыми лучами солнца. *** До Остагара они добрались без приключений. Было еще светло, когда Дайлен выбрал подходящее для ночлега место возле одинокой Башни Ишал, совсем близко от начала имперской дороги, которой они собирались ехать на следующий день. Гаррет помнил, что отсюда путь в Лотеринг лежал прямо на север, а там почти сразу за деревней начиналось Каленхадское озеро. Его нужно было обогнуть, чтобы добраться до Кинлоха. – Отсюда я поеду на восток, – объявил Дайлен. – Я знаю короткий путь через холмы, а вам лучше придерживаться дороги. Андерс встрепенулся, словно хотел возразить, но потом передумал и просто кивнул. Гаррет расседлал лошадей и отвел их к мелкому ручью на другой стороне небольшой рощи. Наказав Дэйну их стеречь, он вернулся к их лагерю, где уже горел костер. Он только успел присесть у огня, как услышал лязг металла. Все трое тут же вскочили на ноги и схватились за посохи: из-за деревьев вышло более дюжины воинов с пылающими мечами на блестящих в свете солнца доспехах. – Сдавайтесь, – объявил предводитель отряда. – И ваша смерть будет быстрой. Дайлен, в своей тунике Серых Стражей, вышел вперед. – С каких пор храмовники вмешиваются в дела Серых Стражей? – спросил он. Предводитель, даже не потрудившись поднять забрало шлема, рассмеялся. – С тех пор как Серые Стражи стали прибежищем убийц и отступников. В тот же миг храмовники перешли в нападение. Их было было более, чем достаточно – сразу и не сосчитаешь – и они явно были готовы убивать. Гаррет оглянулся сначала на Андерса, а потом на Дайлена. Последний уже сосредоточился, и воздух вокруг слегка завибрировал. Андерс же просто стоял, как вкопанный, словно не знал, что делать. Храмовники оголили мечи и уже начали окружение. Как только они оказались в зоне досягаемости, Дайлен выпустил собравшуюся в его руках магию, превращая все вокруг себя в ледяную пустыню. Один из храмовников упал, покрывшись инеем, а вслед за ним споткнулись еще двое, поскользнувшись на тонком льду, покрывавшем все вокруг. К этому моменту Гаррет уже успел сотворить несколько проклятий, и двое храмовников неуклюже повалились на землю, схватившись за голову. И тут наконец-то очнулся Андерс. Гаррет почувствовал, как пошатнулась завеса, как ожил воздух. Он услышал вечную песнь лириума, готовую разорвать его на куски. Прежде чем он понял, что происходит, Андерс засветился призрачно-синим светом, и ворвался в храмовников, сметая все на своем пути. Храмовники такого не ожидали, и их запал будто иссяк. Гаррет только успел подумать, что на этом все и закончится, как их противники сменили тактику – Дайлен еще не успел сотворить следующее заклинание, как вдруг опустил руки, оглушенный храмовничьей «тишиной». А через несколько мгновений погасло и синие свечение Андерса, в то время как их храмовники, отойдя от первого шока, опять начали наступать. Гаррет, зарычав, парализовал ближайшего врага, но тут же почувствовал силу «тишины» и на себе. Отразив следующий удар своим посохом, он посмотрел на отступающего Дайлена, и на Андерса, который закрыл голову руками. – Бегите! – крикнул Гаррет, потянувшись до кинжалу на поясе. Поймав на себе их непонимающие взгляды, он лишь махнул рукой в сторону рощи за их спинами, и, зловеще усмехнувшись, посмотрел на окруживших его храмовников. – Сдавайтесь! – повторил их предводитель. – И мы обещаем, что ваша смерть будет быстрой и безболезненной. – Сначала попробуйте нас поймать, – прошептал Гаррет и резанул кинжалом по запястью. Брызнула его кровь, но капли, не достигая земли, превращались в тонкие красные нити, сплетающиеся в непостижимые узоры. – Гаррет, нет! – услышал он крик Андерса, и воздух вновь задрожал вслед за Завесой. Но Гаррет не обратил внимания на Андерса, да других путей и не оставалось. Храмовники переглянулись, но прежде чем кто-то успел среагировать, несколько из них уже были разорваны на части, и земля обагрилась кровью, которая вновь закипела, открывая свою мощь. Гаррет больше не слышал ни криков Андерса, ни предсмертных стонов храмовников, он лишь лишь слышал шепот тысяч голосов, сливающихся воедино. – Ты не не успеешь, ты не сможешь его защитить, – шептали голоса, и Гаррет знал, что они правы, но еще силился им противостоять. – Освободи нас, смертный, освободи нас, и мы поможем тебе, – раздавалось в его голове, когда очередной храмовник подходил все ближе, пытаясь пробраться сквозь кровавую пелену. – Они убьют его, они просто убьют его, оставят тебя одного, и ты ничего не сможешь сделать, – гул нарастал, смешиваясь со шипящими звуками кипевшей на земле крови. – Я не смогу, я не успею, – прошептал Гаррет вслед за голосами, и перед его глазами возникло лицо Андерса, бледного, израненного, умирающего, с укором в глазах. – Я не справлюсь. Именно в этот момент, когда он уже почти сдался, когда демоны уже дотянулись до него, в его сознание прорвался голос Дайлена, повторяющий несколько магических слов, которые Гаррет никак не мог разобрать. Голоса из-за Завесы тут же замолкли, и красная пелена исчезла. Вернувшись в реальность, Гаррет огляделся. Из всего отряда храмовников остался лишь один, он стоял слегка покачиваясь и уже опустил меч. Еще не до конца осознав происходящее, Гаррет обернулся к Дайлену. – Литания Адраллы, – сказал тот. – Единственное средство от магии крови. – Действенное, – выдавил из себя Гаррет, прежде чем, пошатнувшись, свалиться на землю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.