ID работы: 2046778

Служебный роман

Слэш
NC-17
Завершён
333
автор
Tasha Blaze бета
Размер:
162 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
333 Нравится 419 Отзывы 101 В сборник Скачать

29. Пара на Парусе

Настройки текста

«Сила действия равна силе противодействия» Закон физики.

***

…Синие глаза сверху смотрят со странным чувством. Здесь и пелена наслаждения, и невозможность выдохнуть, и нежность, и ненависть. Путешествие губ. Стон… Все было хорошо… Но почему же в процессе «действа» Джона не оставляет странное — подтекстом — чувство несообразности? Слишком просто. Слишком странно. Расплывчатыми пятнами и ощущениями… Нелепыми деталями. А ведь обычно, когда он с Холмсом, его восприятие запредельно точно и отчетливо, как на войне… Да еще и Шерлок вдруг почему-то стал дергать бедрами, в результате чего процесс оральных ласк стал несколько затруднителен…  — Шерлок! Что ты де…  — Эй Вы! Гений соблазнения. Заместитель! Просыпайтесь. Мы прилетели. Джон поднял чумную голову, как будто выныривая, выдираясь из сна. Помотал ею. О Боже, так это был сон! Он обвел осоловелым взглядом себя, Шерлока рядом, с негодованием дергающего синим хлопковым плечом, на котором уютно примостился Кэп Джон… Они оба в креслах?! А как же… м-м-м… туалет и действо в нем? Как же то алое и сочное, словно яблоко, что… Он уставился на близко-недоступную гладкую шею с двумя очаровательными родинками, которые он когда-то нежил губами. Неужели всего лишь сон?! Вот что делает с человеком бокал шампанского на голодный желудок! Ватсон сглотнул горькую со сна слюну, принял стандартное положение в кресле. Но убедиться-то надо!..  — Вы позволите? — он протянул руку за планшетом, надежно разместившемся на коленях социопата, — на минутку, пожалуйста. Это эксперимент. Со странным взглядом Холмс протянул гаджет заму:  — Вам не следует пить, — внимательно глядя на косящего глазами Джона, сказал он. — Вы так стонали во сне. НЕТ. НИКАКОЙ ЭРЕКЦИИ. И у Джона, слава Богу, тоже. Как будто этот странный инцидент — мечта разом лишил его фривольных намерений. Джон вновь отвернулся к иллюминатору. Вздохнул. Головокружительная высота и пустота. Как хорошо, когда надеяться не на что. Боль перестает быть такой жгучей. Здравствуй, действительность, где тебя, Джон, уже никто не любит. Прощай идиотская любовь!  — Еще шампанского? — услужливая брюнетка — стюардесса восточного типа улыбнулась синеглазому растерянному мужчине у окна. Его не менее симпатичный сосед с планшетом, как и в первый раз, не обратил на нее внимания.  — Боже упаси!.. То есть… Благодарю, нет. — нервно ответствовал синеглазый.  — Скоро снижаемся, — предупредила она и пошла по проходу, слегка покачивая бедрами. Дубаи встретил детективов жарой плавильной печи, раскаленным солнцем, и… Сорентано собственной персоной. Испанский коллега — детектив в ослепительно белой рубашке с темными кругами возле подмышек прыгал у стойки встречающих с небольшим плакатом, на котором коряво было выведено «Шерлок Холмс и сопровождающие». Его кудрявые волосы колечками падали на лоб, отчего он был похож на резвящегося пуделя.  — Пабло. Как я рад тебя видеть! — ничуть не удивившийся Шерлок пожал волосатую крепкую лапу испанца, а тот с южным темпераментом обнял сначала Холмса, потом и Ватсона.  — Э… э-э…  — Сопровождающий, — нашелся Джон. Глянул быстро в синие глаза. Сорентано хмыкнул.  — Мой заместитель, — Холмс был по-английски корректен, — Джон Ватсон. — Нечитаемый короткий взгляд сверху.  — А-а… Помню. Вы еще танцевали вместе на корпоративе. Так горячо. Я почти возбудился. Все вежливо похохотали; некоторые при этом почти не притворялись.  — Вы устроили мне королевский прием в Англии, — продолжил Сорентано, размахивая руками — я решил… как это… Вам отомстить!  — Не остаться в долгу, — улыбнулся Джон. Появление Пабло Сорентано разрядило начинавшее было скапливаться электричество между мужчинами.  — Тем более я вне конкурса! — прыгал испанец, ведя их к выходу. — Вхожу в состав жюри. Повредил плечо и не могу… как это… показать себя. Соревноваться! А иначе все призы были бы мои. Представляете, — он вел их куда-то от стоянки такси, не давая сосредоточиться, — победитель получит пистолет «Глок», который соберут лучшие оружейные мастера под заказ согласно параметрам победителя. Там еще будет парочка фишек для второго и третьего места — очки с встроенным микрофоном, мини-автомат. Вкусное! Там все такое будет вкусное. Все для Вас! — он поднес пальцы к губам.  — Пабло, куда ты нас тащишь? — не выдержал наконец наплыва темперамента Шерлок, глядя сверху вниз на коллегу. Он улыбался.  — Я не сказал? Я не сказал моим дорогим английским друзьям? Как это… Оу! Я остолоп. Нас… Вас ждет вертолет. Зачем нам ехать через весь город на машине? Жара… Мы ччик — и возле отеля «Парус». Там своя вертолетная площадка. Вот. Мы пришли.  — Не-ет, — тихо простонал про себя Джон. Но его услышали.  — Садитесь, — с удивительным для себя милосердием Шерлок впихнул зама в кресло посредине и отвернул его к стене.  — Боится летать, — лаконично пояснил он испанцу. Тот с важностью и сочувствием покачал головой. Джону было не до благодарностей. Он набирался сил для нового отрыва от земли. Отель «Парус» был предсказуемо роскошен и пафосен. Богатые полные туристы в очках и шортах. Мужчины — арабы, одетые как женщины и женщины, напоминающие своей закутанностью коврики. Пока Сорентано договаривался у стойки, шеф и его зам очумело оглядывались. Их сдержанное английское воображение отказывалось перерабатывать увиденное. Взгляд скользил по позолоченным колоннам, ускользавшим в поднебесную синь. Роскошь — почти варварская. Красота — но слишком пестрая. причудливое сочетание красок. Истинно — сказка «Тысячи и одной ночи»!  — Ну что, стоило сюда приезжать? — улыбаясь, спросил Джон, видя, как холодные глаза шефа изучают фонтан. Тот спокойно ответил, пожав острым плечом:  — Странная логика дизайна. Не вижу в ней лаконичности. Любопытная страна. Я изучал религиозные воззрения арабов — было одно дело года три назад. Алмазы. Впрочем, хороший «Глок» мне не помешает. Джон хмыкнул. Наверное, начал привыкать. Или отвыкать.  — А мне здесь нравится. Так не по-английски. Словно в сказке. И кстати. Почему Вы так уверены, что выиграете? — обратил он свой твердый взгляд к оппоненту. Надменные губы Шерлока скривились.  — Потому что я лучший. Это факт.  — А вот я думаю иначе. Есть такая вещь, как субъективный фактор. Вы можете промазать… И я более чем уверен, что в некоторых видах состязаний Вам не хватает практики. Шерлок повернулся к Джону. Этот невысокий синеглазый мужчина не переставал удивлять его. И ведь он явно волнуется.  — Давайте так, — выдохнул Джон, — пари. На желание. Если по очкам выиграю я, то Вы выполняете мое желание. Если Вы… Шерлок, не отрываясь, смотрел на него.  — Чего Вы добиваетесь, Джон? — впервые спросил он открыто. Закусил губу.  — Я хочу извиниться, — пожал плечами заместитель. Похоже, экзотическая обстановка действовала на обоих смягчающе. Прискакал счастливый и потный Пабло Сорентано.  — Вот, — крутил он в пальцах магнитную карту-ключ, — вас поселили возле меня. Это прекрасно! Совместная сиеста. Виски и красное вино. Лифт тут. Ваши чемоданы доставят через пять минут.  — Мне бы сейчас прохладной минеральной и в постель, — обессиленно прошипел Джон. Ментальный поединок с шефом отнял у него все силы.  — Ваш двухместный номер здесь, — кричал Сорентано, когда они шли по коридору, — Вид на пустыню и море. Биллиард — Шерлок, помнишь, ты просил!  — Нет, — с ужасом в один голос воскликнули детективы. — Двухместный номер — только не это. Испанец расстроился:  — Простите, друзья. Но ничего поделать нельзя. Членам конкурса — детективам отведены 2 этажа, под нас забронированы места. Итальянцы хотели одноместные — Дон Сирио очень храпит, но остались номера очень дорогие. Или очень дешевые — на нижних этажах. Я не прощу себе.  — Да черт бы с ним! — сказал Джон, вырывая карту из рук Сорентано, — мне все равно. Шерлок зашел за ним, нервно достал откуда-то из кармана сигареты и вышел на балкон. Джон упал на белоснежный огромный диван. Выдохнул и протянул ноги по пушистому до неприличия ковру. Эта роскошь стала утомлять его. Внезапно перед его лицом оказался запотевший стакан с водой.  — Ты — кудесник, Пабло, — благодарности детектива не было границ.  — Э, пустое, — Сорентано опустился рядом с ним. — Ты думаешь, Пабло… как это… лузер? Ничего не понимает? Страдаешь по нему, да? — Его кофейные глаза выражали жалость, он кивнул на балкон. Джон болезненно дернулся. Посмотрел на балкон — дверь была плотно прикрыта. Джон молчал. Но испанцу не нужен был ответ.  — Ты смотришь на Шерлока Холмса как я на «Феррари» 62 года выпуска. Это не стыдно. Но безнадежно, друг, — он положил руку на плечо Кэпа. — Тот, кого полюбит Шерлок, должен быть… не знаю… богом! Идеалом. Похоже, у него никто не будет сверху. Балконная дверь дрогнула. «Это мы еще посмотрим. Один раз у меня получилось. И это не последний.» — подумал Джон.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.