Bleach: The Honey Dish Rhapsody

Перевод
G
Завершён
165
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
70 страниц, 16 517 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
165 Нравится 78 Отзывы 68 В сборник

PART TWO

Настройки
После того, как Урюу закончил второй комплект одежды для Исанэ, девушка сердечно поблагодарила его и вернулась к своим рабочим делам. Квинси поднялся с места и немного потянулся, разминая уставшие мышцы. К нему подошла женщина-шинигами из компании швей, находившихся неподалеку, с чашкой чая в руках. - Если вас это не смутит, пожалуйста, угощайтесь, - она поставила емкость с напитком перед юношей. - Спасибо, - Исида выпил всю чашку залпом. По вкусу чай был похож на зеленый, но его аромат был ему незнаком. Струйки пара, исходившие с его поверхности, обладали невероятным ароматом. «Такое чувство, будто вся усталость вымывается из моего тела…» На самом деле, все так и происходило. Этот чай был особым, созданным четвертым отрядом с одной единственной целью – восстановить тело, если оно устало. В нем содержалось множество специально подобранных разнообразных трав. - Что ж, если ты не сильно устал, мог бы сшить что-нибудь и для меня? – спросила его женщина. Ее голос был нежным, словно не способный произнести что-то вроде «лишь из-за меня ты и выздоровел». - Да, я не устал, но одежда, которую я делал, людского стиля… - Ах, каков хитрец! Я ведь тоже хочу! - И я! - Я тоже! - И я! Урюу внезапно окружили девушки-шинигами. - Е-если мне придется шить одежду на всех, не слишком ли это… - Ну-у почему-у! – голоса присутствующих зазвучали крайне недовольно. - Я мог бы просто отдать вам выкройки, а вы бы сшили... - Ура-а!!! – девушки немедленно приступили к жеребьевке по распределению мест в очереди. Урюу испустил глубокий вздох. Рукия стояла у двери в комнату для шитья и невольно стала свидетельницей всей этой картины. Она нашла Исиду по его рейацу, но тот оказался в окружении шинигами и занимался рисованием моделей на бумаге. Не виделось ни единого шанса с ним поговорить. «Может, лучше не беспокоить его…» - подумала Рукия и, предпочтя поискать остальных его друзей, ушла. Девушка двигалась по коридору и остановилась перед одной из дверей. «Надеюсь, они где-то рядом…» - закрыв глаза, Кучики приступила к поиску рейацу. - Чем занимаешься? Она повернула голову на источник голоса и увидела, что рядом с ней стоял Ичиго Куросаки. - Ах, Ичиго! Как твои травмы? Ты можешь ходить? Четыре рёка были размещены в одноместных палатах медицинского штаба независимо от того, были ранены или нет. Травмы Ичиго были намного опаснее, чем ранения Бьякуи, но благодаря Шун Шун Рикка Орихиме ее спаситель восстановился с потрясающей скоростью. - Больше не болит, но меня предупредили, что нельзя делать что-то слишком напряженное, - произнес юноша и положил руку на свой живот. Он был в состоянии ходить уже через несколько дней после того, как был практически разрублен пополам… Способности Иноуэ поражали. - В самом деле?! Как здорово! – Кучики несколько раз хлопнула по своей груди, чувствуя облегчение. Она ходила навещать друга несколько раз, но это первый раз, когда парень передвигался самостоятельно. - Итак, что же ты делаешь? - Мне надо было кое-что спросить у Исиды… О, Ичиго! Ты знаешь, как готовится рис карри? - Да, но… - Тогда пошли со мной! - Ха?.. Рукия прошла вперед и оглянулась: - Давай, не стой! – и вновь ускорила шаг. - Что за… В чем тут вообще дело?.. – Ичиго был в замешательстве, но выбора не было, кроме как послушно следовать за подругой на кухню. Второй этаж, Кухня. - Что мне сейчас делать? – Рукия уперла руки в бока, остановившись перед печкой и глядя на нее. - Что? - Карри! - Я уже спросил тебя: что – карри? - А я ответила тебе – расскажи мне, как оно готовится! - О, вон оно что. Но разве так надо просить кого-то о помощи? – Куросаки сел на стул в углу и хмуро уставился на подругу. Рукия, подняв бровь, почувствовала внезапный прилив гнева, но в следующую секунду так же быстро опустила голову и тихо произнесла: - Извини… - Что… что это? Почему это сегодня ты такая сговорчивая? - У меня нет времени. Мне нужно приготовить что-нибудь до обеда… - Хочешь приготовить что-то для Бьякуи? – понял он, всматриваясь в профиль брюнетки, ее глаза были прикрыты. - Так ты знаешь… - А, так и есть, - кивнул он, а в рыжеволосой голове крутилась лишь одна мысль: «Все и так было понятно по твоему лицу». До сих пор Рукия и Бьякуя не имели каких-либо родственных чувств. Однако последний бой помог девушке раскрыть истинные чувства главы клана Кучики, и она тщательно прислушивалась к себе, обдумывая, как лучше развить новый виток отношений с братом. Все эти сложные эмоции были написаны на аккуратном лице, хотя девушка этого не поняла. - Карри… Во-первых, здесь есть какая-нибудь специальная смесь? - Смесь? Что за смесь? - Это главный ингредиент карри. Интересно, есть ли подобное в Обществе Душ… - Подожди секунду, я пойду и спрошу. Рукия подошла к рядом стоящему повару, занятому чисткой рыбы, и коротко переговорила с ним. - Он сказал, что слышал об этом, но никогда не видел раньше. Я пояснила, что смесь похожа на что-то вроде грязи, словно мутная жижа. - Не, забей, - Куросаки сложил руки вместе и закрыл глаза. «Помню, что одним из способов приготовить такой рис было… поджарить пшеничную муку, затем сделать это… и то, но больше не могу ничего вспомнить.» Сестра Ичиго, Юзу, использовала смесь для быстрого приготовления. Но Масаки - его мама, придерживалась мысли о том, что это блюдо должно быть сделано с нуля при помощи муки. Но тогда Куросаки не дотягивался даже до ее запястья, поэтому не мог вспомнить точные детали рецепта. Несмотря на все остальное, в первую очередь, ему нужно получить на руки эту волшебную смесь. И экспертом Общества Душ, на руках которой мог найтись такой редкий предмет, была… - Хорошо! – Ичиго встал. – Я пойду к Йоруичи-сан. Ты можешь начать с мяса и овощей. Я скоро вернусь. - О, спасибо! – ответила Рукия, но затем пожалела, что не спросила его сразу, какие овощи нужны для карри. Она принялась вызывать в памяти впечатления о вкусе блюда. Девушка закрыла глаза и сделала движение, словно поднесла ложку ко рту. Все кулинары, стоящие рядом, уставились на нее в недоумении.
165 Нравится 78 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (2)