ID работы: 205042

Nothing Happens to Me

Слэш
NC-17
Завершён
865
Пэйринг и персонажи:
Размер:
113 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
865 Нравится 419 Отзывы 181 В сборник Скачать

ГЛАВА ВОСЬМАЯ. РОМЕО ГРЕБАНЫЙ

Настройки текста
– Твою мать! Джон добавил еще пару крепких словечек, выдирая из цепких лап невыносимо колючего кустарника полы своей куртки. Кустарник сдался, но не без боя, оставив на одежде доктора жуткое количество мелких колючек. А ведь со стороны казался таким невинным… В борьбу с растительностью Джон вступил, пробравшись тайно на территорию парка в поместье Холмсов. Словно чертов злоумышленник, перелез через ограду в тихом переулке и отправился на штурм принадлежащего британскому правительству особняка. И по дороге угодил в ухватистые зеленые насаждения. По возможности стряхнув с себя колючки, Джон выбрался на посыпанную песком дорожку и огляделся. Претенциозное строение мрачной громадой высилось в другом конце аллеи, и доктор Уотсон, сурово сдвинув брови, решительным шагом двинулся в нужном направлении. На то, чтобы запастись этой решительностью, у Джона ушел целый день. * * * Проснувшись поздним утром в спальне Шерлока, доктор Уотсон еще пару часов валялся в постели, глубоко погрязнув в рефлексии. Разложить все по полочкам так и не удалось, по-прежнему растерзанный душевно и физически, Джон нехотя встал и занялся насущными делами. Поменял постельное белье на кровати, навел порядок в ванной. Разобрал валявшиеся со вчерашнего дня на кухонном столе пакеты с продуктами, выкинул то, что успело испортиться, остальное рассовал по местам. Перекусил. Посмотрел в Интернете, сколько стоят микроскопы. Расстроился и захлопнул ноутбук. Вынес мусор, не забыв захватить испорченную подушку... Потом долго лежал на диване в гостиной, подтянув колени к животу и зажав между ними ладони. А когда наступил вечер, накинул куртку и вышел из квартиры. * * * Сумрачный, без единого освещенного окна, особняк казался полностью вымершим. Джон с сомнением оглядел фасад, потом твердой, ну или почти твердой рукой нажал на кнопку видеофона. Никакой реакции. Как, впрочем, и ожидалось после того, как ему не открыли калитку. Но попробовать стоило. Джон еще чуть-чуть подождал, затем отправился в обход дома. Освещенное окно обнаружилось на втором этаже обратной, обращенной к саду, стороне здания. Шерлок... Доктор Уотсон стоял, задрав голову, глядя на светящийся прямоугольник, и чувствовал, как, начиная от пяток, его тело охватывает какой-то странный раздражающий зуд. Зуд поднялся по ногам и невыносимо свербящим комочком угнездился в животе. Джону вдруг до смерти захотелось, чтобы Шерлок на него посмотрел. Просто повернул кудрявую голову и насмешливо глянул своими чертовыми серо-зелеными глазами. Черт тебя задери, Шерлок. Ты мне нужен. Ты мне нужен прямо сейчас. Джон нетерпеливо вытащил телефон и набрал номер. Абонент не отвечал... Что ж, доктор Уотсон снова убрал бесполезный мобильник в карман, раз гора игнорирует Магомета... Итак, что тут у нас? Здесь дерево, а здесь... балкончик. Длинный и узкий балкон объединял несколько окон, в том числе и заветное. – Вот только Шекспира мне и не хватало, – сердито пробормотал Джон, стягивая с себя куртку – лезть на дерево лучше было налегке. Он прижался лбом к шершавому древесному стволу, ощущая себя полным идиотом. Ромео гребаный. Но что поделать, если его чертова кудрявая Джульетта заперлась в родительском замке и упрямо не реагирует на сигналы извне. Он подпрыгнул, уцепившись за толстый сук, подтянулся, отталкиваясь от дерева ногами, и, усевшись на ветку верхом, стиснул зубы от боли, потому что его затраханный зад отозвался на эти акробатические упражнения крайне неодобрительно. Еще пара веток, и Джон потянулся к каменной балюстраде, стараясь не смотреть вниз. Тяжело перевалился через нее и, отряхнувшись, несколько скованной походкой направился к нужному окошку. – Залезай, Джон. Створки соседнего с освещенным и темнеющего в отличие от него окна со стуком раскрылись. Джон остановился как вкопанный, потом усмехнулся и опустил голову. – Так ты залезаешь? – тон был так знакомо ироничен и нетерпелив, что доктор Уотсон, конечно же, не мог не послушаться. – Я смотрю, ты чудесным образом исцелился от горячки... – Джон с трудом вскарабкался на высокий подоконник и сполз внутрь комнаты. – У меня не было никакой горячки. – Почему-то я совсем не удивлен. Джон оглядел полутемную комнату и, наконец, остановил взгляд на нежданно-негаданно впустившей его в замок Джульетте. Джульетта была одета весьма странным образом. – Что это на тебе? – Джон ухмыльнулся и облизал губы. Шерлок несколько нервно поправил ворот длинного почти в пол одеяния, чья пестрая расцветка была видна даже в полумраке. – Это Майкрофта, – несколько вызывающим тоном пояснил он. – Мне нечего было надеть после душа. Он протянул руку и зажег небольшой светильник на стене. Всполох света высветил красно-желтый окрас шелкового китайского халата, всего расписанного изумительными дракончиками. В сочетании с черной шевелюрой Шерлока наряд выглядел экзотично и естественно одновременно. – Тебе идет, – Джон опустил глаза, пряча смеющийся взор, и тут же нарвался на ответный удар. – Присядешь? – Шерлок приглашающим жестом показал на явно жесткий, обитый потертой кожей диванчик с высокой спинкой. – Или у тебя со вчерашнего вечера с этим проблемы? Доктор Уотсон удрученно вытянул губы, пристально глядя на друга, потом демонстративно уселся на диванчик, стараясь ничем не выдать испытываемого дискомфорта. Шерлок натянуто улыбнулся и устроился напротив в таком же жестком и неудобном, как и диванчик, кресле. Он закинул ногу на ногу, полы халата распахнулись, обнажив коленки и часть бедер. Абсолютно не таясь, Джон опустил взгляд и уставился на оголившиеся части тела детектива. Коленки чуть дрогнули. Шерлок шевельнул рукой, явно имея намерение прикрыться, но удержался и на провокацию не поддался. Джон перевел взгляд с коленок на лицо. – Может, ты все-таки объяснишь, что происходит? – Где? – В твоей голове! – рявкнул Джон, потом продолжил старательно невозмутимым тоном: – Что еще за шутки насчет горячки? Шерлок помолчал, затем очень медленно обхватил ладонями резные подлокотники кресла. – А почему я вчера не вернулся домой, тебя не интересует? Интересует, Шерлок. Интересует. Только боюсь, от твоего ответа на этот вопрос мне не станет легче… – И почему ты вчера не вернулся домой? – Джон чувствовал себя повисшим на тонком волоске над бездонной пропастью. – Не хотел мешать свиданию. Что ж, волосок оборвался. – Свиданию?.. – Ты опять плохо слышишь? – Шерлок мучительно знакомым жестом прижал к губам соединенные пальцы рук. – Я говорю о твоих любовных утехах. С Джимом Мориарти. Ясно. Джон коротко выдохнул и постарался взять себя в руки. – Как ты узнал? Шерлок презрительно резанул серо-зеленым взглядом. – Я похож на идиота? – В этом халате или без? – Очень смешно, Джон, – детектив с горечью поморщился. – Мне тоже было очень смешно, когда я понял, что мой… лучший друг выманил меня из дома с помощью поддельного сообщения, чтобы без помех заняться сексом с моим злейшим врагом. - Полно, Шерлок, - устало упрекнул его Джон, - ты прекрасно знаешь, что я никогда бы так не поступил. - Знаю, - Шерлок опустил кудрявую голову. – Вначале я поверил. Уже в такси попытался связаться с Лестрейдом. Его телефон не отвечал. Тогда я позвонил в названную клинику. Потом на всякий случай обзвонил все городские больницы… Обзвонил. Доктор Уотсон крепко зажмурился, обхватив пальцами переносицу. - Джим сказал мне… - Джим?.. Джон резко открыл глаза и успел заметить, как трепыхнулось у Шерлока горло. - Мориарти… сказал, что тебе придется побегать по городу, разыскивая меня, и только такой идиот, как я, мог купиться на такую чушь. - Но он-то не идиот. Он хорошо сознавал, что я быстро пойму, в чем дело, и… - Вернешься… - Я и вернулся. Джон застывшим взглядом смотрел на Шерлока, чувствуя, как холодеет спина и немеют пальцы рук. - Видимо, в этом и был весь расчет, - губы консультирующего детектива брезгливо изогнулись, - чтобы я вернулся и увидел вас вместе… - И… ты увидел? Кажется, падать ниже уже некуда. - Нет. Слава тебе, господи… - Зато я услышал, - Шерлок вдруг совсем осип, - и, поверь мне, это впечатляло… Твою мать, Джим, что ты наделал… - То есть, - Джон выставил перед собой указательный палец, словно собираясь погрозить им, но вместо этого просто прижал к губам, - то есть ты находился в гостиной, пока он меня… пока мы… пока… - Да, пока вы трахались в моей спальне, я находился в гостиной. - Хорошо, - не к месту одобрил Джон, потому что ничем хорошим, конечно же, и не пахло. – Скажи, а зачем нужна была вся эта мелодрама с Майкрофтом в главной роли и упоминанием нервной горячки? - Ну, я, как ты догадываешься, был несколько зол, - Шерлок слегка нахмурился, не глядя на Джона. - Почувствовал себя лишним, поехал к брату и… В общем… - он неловко завозился в кресле, потом явно сердясь, продолжил: - Мне хотелось напугать тебя, заставить волноваться, чтобы ты во что бы то ни стало постарался добраться до меня… - Понятно, - доктор Уотсон с досадой кивнул. - Что я и сделал. Марионетка чертова… Джон медленно поднялся с диванчика, подошел вплотную к Шерлоку и, наклонившись к самому лицу, крепко прижал его запястья к деревянным подлокотникам кресла. Шерлок вопрошающе поднял брови и слегка дернулся. Их дыхание смешалось, и доктор Уотсон тут же оказался во власти возбуждения, правда, порядочно приправленного гневом. - Он изнасиловал меня, Шерлок, - просто сказал Джон, глядя прямо в глаза злополучному свидетелю своего унижения. – Он изнасиловал меня, а ты был рядом. Он привязал меня к твоей кровати и всласть поимел. Пока ты находился в гостиной… Зрачки серо-зеленых глаз резко расширились, заполнив собой почти всю радужку. А Джона уже было не остановить. - Он сначала сделал мне очень больно, а потом очень приятно. Он унизил меня, заставив кричать от наслаждения и презирать себя за это. От воспоминаний дыхание Джона несколько сбилось, он ненадолго замолчал, скользя взглядом по побледневшему лицу Шерлока, потом чуть угрожающе продолжил: - Но он хотя бы был честен со мной. Запястья под его ладонями снова дрогнули, но доктор Уотсон только сильнее сжал пальцы. - Он не щупал меня, пока я был без сознания, и не строил из себя потом святую невинность. Джон испытывал почти физическое удовольствие, забивая гвоздик за гвоздиком в крышку гроба самолюбия Холмса. - Помнится, тебя интересовало, что случилось в тот вечер, когда ты напился? Так вот ты был тогда весьма нескромен. Ты сказал мне, что я очень красивый. Там... - доктор Уотсон бросил короткий взгляд на свой пах, Шерлок медленно опустил напряженный взор туда же, пару раз нервно моргнул и закрыл глаза. А Джон вдруг прижался колючей щекой к свежевыбритой, такой гладкой и нежной, щеке детектива и громко зашептал в прикрытое черными кудрями розовое ухо: - Ты попросил у меня разрешения потрогать мой член, и я тебе позволил. Ты был так пьян, что я мог бы сделать с тобой все, что хотел. А я хотел. И теперь жалею, что не сделал... Он чуть отстранился, глянув Шерлоку в лицо. Тот по-прежнему сидел, зажмурившись, сжав зубы и слегка приоткрыв рот. И Джон жадно приник к этому рту, давя, сминая и прикусывая мягкие, податливые губы. Поцелуй длился всего несколько мгновений. Потом доктор Уотсон резко оторвался от замершего, словно статуя, детектива и выскочил из комнаты, резко хлопнув дверью. Оставшись один, Шерлок, все так же не открывая глаз и вцепившись в ручки кресла, медленно обвел языком дрожащие, слегка припухшие и порозовевшие от жесткого поцелуя губы. * * * Черт возьми, где тут выход? Джон озлобленно завертел головой, оглядывая темный коридор. Обнаружив лестницу, он стремительно сбежал вниз по ступенькам и оказался в просторном холле. - Джон? Что ты тут делаешь? - только что вошедший с улицы Майкрофт горделиво выпрямил спину, скрестив ноги и одной рукой опираясь на зонтик. Доктор Уотсон решил не удостаивать его ответом и, направляясь к выходу, ловко подсек зонт ногой, отчего британское правительство совсем не изящно потеряло равновесие и чуть не упало. * * * Время давно перевалило за полночь, а Джон все сидел в кресле, подперев пальцем висок, апатично не желая вести какую-либо жизнедеятельность. Тишина в квартире была такой нерушимой, что когда внизу чуть хлопнула входная дверь, доктор Уотсон вздрогнул, как от выстрела. - Джон... - Шерлок немного неловко, словно смущаясь, прошел в комнату и остановился перед доктором. - Ты забыл в парке куртку... Я принес. Джон поднял на друга усталый взор и ничего не ответил. Шерлок помолчал, потом положил куртку на свободное кресло, медленно развязал шарф, бросил его туда же. Потом скинул на кресло пальто. Снова развернулся к Джону. Постоял несколько секунд и вдруг опустился перед ним на колени. Чуть настороженно глядя Джону в лицо, осторожно взял его руку и, перевернув ладонью вверх, тесно прижался к ней горячими губами, по-прежнему не отводя серо-зеленого взора от глаз доктора. - Шерлок... - Джон облизнул нижнюю губу и мягко попытался отнять руку, однако ему не позволили. - Шерлок, что ты творишь? Кудрявый детектив оторвал губы от ладони Уотсона, и на высокоскулом лице появилось столь редкое для него выражение растерянности. - Джон... Джон, я хочу... - Шерлок снова на пару секунд прижался ртом к ладони, как будто набираясь смелости. - Пожалуйста... Я хочу, чтобы... Чтобы ты... Джон сморщился, страдая оттого, что Шерлок до безобразия непривычно тянул кота за хвост, и оттого, что его ладони в руках детектива было очень жарко. И Шерлок, наконец, разродился полноценной фразой: - Я хочу, чтобы ты сделал со мной то же, что он... что Джим сделал с тобой. Из серо-зеленого взгляда исчезла неуверенность, он заострился и стал настойчивым. - Трахни меня, Джон. Доктор Уотсон на мгновение замер, глядя поверх кудрявой головы, потом решительным жестом вырвал руку, встал, обошел кресло, оперся об его спинку и шальными глазами уставился на Шерлока сверху вниз. - Обойдешься. - Что? - Шерлок тряхнул кудрями, вскидывая голову, пушистые брови сошлись к переносице, четко очерченный рот глупо приоткрылся. - Теперь ты плохо слышишь? Я сказал - обойдешься.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.