ID работы: 2053376

4. Правила ухода за подростками-магами (Care of Magical Teenagers)

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
1836
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
301 страница, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1836 Нравится 307 Отзывы 874 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
Северус не мог отвести взгляда. Руки Гарри были на нем, и он просто не мог перестать на них смотреть. Его не могли отвлечь ни нежные толчки внутрь его тела, ни прикосновения языка к уху. Они лежали на боку, Гарри крепко прижимался сзади. Глядя вниз на свое тело, он наблюдал, как одна бледная ладонь кружила пальцами по его груди, в то время как другая — медленно скользила вверх-вниз по его мокрому члену. — Хочу тебя, — жарко прошептал Гарри, касаясь губами мочки его уха. — Неизменно. Северус сильнее прижался к Гарри спиной, изменив положение таза так, что член Гарри при следующем толчке вошел еще глубже, вызвав тем самым тихий стон обоих. Все так же не отвлекаясь, Северус наблюдал, как ладонь с его члена двинулась ниже, к яичкам, подрагивающие кончики пальцев осторожно поглаживали бархатистую кожу. — Хочу тебя, — повторил Гарри. — Не изменно. Последние две фразы, произнесенные Гарри были почти идентичны, но Северус уловил разницу в значениях. Подняв руку, он завел ее за спину и нащупал затылок Гарри. Извернувшись под почти неестественным углом, он смог дотянуться до губ Гарри в поцелуе. Одобрительный стон и язык, что тут же проник ему в рот, были достаточной наградой за дискомфорт от подобного эквилибра. Как и последовавший судорожный толчок члена в его заднице. Северусу вдруг пришло в голову, что это, наверно, самый долгий по времени период за все время их отношений, когда Гарри находился в нем. Парень уже не меньше двадцати минут медленно и со вкусом трахал его. Весьма впечатляюще для молодого человека, переполненного гормонами. — Тебе же не больно, да? — вдруг спросил Гарри, когда они оторвались друг от друга, и Северус вернулся в более удобное положение. Похоже, продолжительность их нынешнего взаимодействия так же от него не ускользнула. — Думаешь, я позволил бы тебе продолжать, если бы было? Над его ухом раздался хриплый смешок. — Как же хорошо. Хотел бы я остаться в тебе навсегда. — И как же тогда я смог бы доставлять тебе такое же удовольствие? — Тебе бы пришлось дотягиваться до моей задницы и трахать меня искусственным членом. — Удивлен, что ты вообще знаешь о таких вещах. В ритме, в котором Гарри проникал в Северуса, что-то неуловимо изменилось. В самом деле, мысленный образ, только что вызванный предложением Гарри, был весьма соблазнителен. — Я знаю о многих вещах, — провел он языком по плечу Северуса, слизывая выступившую соленую влагу. — Но это единственное, что пришло мне в голову, что позволило бы нам трахать друг друга одновременно, — убрав руку с паха Северуса, он провел ладонью по его бедру от тазовой косточки к колену и, подхватив под него, приподнял его ногу выше. Северус вновь опустил взгляд на свое тело. Рука Гарри, лежащая на его груди, не двигалась, чуть вжимаясь в кожу растопыренными пальцами в районе сердца, другую было практически не видно за коленом, которое она сжимала и тянула вверх. Накрыв ладонь Гарри своей, Северус помог ему приподнять ногу повыше, создавая тем самым лучший угол для проникновения, более тесное соприкосновение и возможность для более глубоких толчков. Другой рукой он обхватил свой ноющий член. Не гладя, просто сжимая в ритме уже совсем не медленных и томных движений Гарри у него за спиной. Прикосновения были приятны, и Северус вдруг подумал, что держит его точно так же, как перед проникновением в Гарри, когда он готов вот-вот войти в тесную, горячую глубину его тела или же во влажный, порочный рот. — Гарри? — Да? Северус бросил короткий взгляд через плечо: — Можно. — Ну, наконец-то, — выдох облегчения. И в следующее мгновение Северус почувствовал, как его толкнули лицом в подушки, а Гарри навалился сверху, попутно еще шире раздвигая его ноги. Да! — мысленно едва ли не прокричал Северус у себя в голове, хотя никогда бы не сделал ничего подобного вслух. Да, верти моим телом, как тебе хочется, управляй, ставь, как тебе удобно, толкай, раздвигай ноги и трахай — быстро и жестко. Мерлин, Гарри, оседлай меня, заставь принять все, что тебе только заблагорассудится. На самом деле, ему и не требовалось говорить что-либо из этого вслух. Гарри, уже слегка выскользнув из него, резко подался вперед, входя до предела. С его горячих губ, прижавшихся к уху Северуса, нескончаемым потоком полились разные грязные шуточки и подбадривания. Северус ощутил, что начал терять связь с окружающей действительностью. Будучи человеком с настолько обычно жестким контролем, он нечасто позволял себе такую роскошь, как полностью потеряться в чувстве принадлежности другому. Но с любимым человеком, с Гарри, которому полностью доверял, он мог быть уверен, что любое проявление слабости или капитуляции не обернется после против него же. Он мог позволить себе это, если бы захотел. Мог ненадолго забыть про контроль и полностью отдать себя на милость другого человека. Подхватив волосы Северуса с одной стороны, Гарри освободил себе доступ к его плечу и шее, тут же впившись губами в бледную кожу, оставляя на ней красные отметины. После чего оба его предплечья оказались под Северусом, так что, если бы захотел, Гарри мог бы свободно притянуть его к своей груди, ни на мгновение не остановившись. Его движения были интенсивными и даже почти безжалостными, но он все еще, словно настоящий джентльмен, продолжал стоять на локтях. На что Северус мог лишь усмехаться в подушку. Чертов гриффиндорец… — Тебе бы лучше… ох, черт, — прошипел Гарри, прижавшись губами к горлу Северуса. — Черт. Лучше позаботиться о себе. Прямо сейчас. Я вот-вот ко…

***

— Извини, — Гарри неспеша гладил Северуса по волосам, пока они лежали лицом друг к другу, прижавшись лбами, приходя в себя. — Так, еще раз, за что конкретно ты извиняешься? — Что кончил раньше тебя. — Это не имеет значения. Секс — не точная наука, Гарри. На лице Гарри расплылась мягкая улыбка, глаза засверкали изумрудами. Медленно вздохнув, он потерся лбом о лоб Северуса. — Научишь меня бриться на ощупь? Как ты? Внезапная смена темы удивила Северуса, хоть он и не подал виду. Гарри отлепился-таки от него и откинул голову на подушку. — Никто никогда не учил меня бриться. Что за странные мысли бродят в твоей голове. — То есть… — Гарри так и не выпустил волос Северуса из пальцев. — А кто научил тебя? Что ж, допустим. Возможно, в конце концов, не такие уж и странные мысли. — А разве надо, чтобы тебя кто-то учил? — Северус поднес указательный палец к подбородку Гарри и провел им до скулы. — Вполне очевидно, что ты достиг в этом деле достаточного мастерства. — Бреющие чары. По большей части. Но даже мысли о том, чтобы делать это, как полагается, заставляют меня нервничать. Слишком боюсь порезаться. Северус приподнял бровь: — Специально на такие случаи и были разработаны простейшие исцеляющие заклинания. Гарри слегка покраснел: — Мужчина должен знать, как правильно бриться. А я… я не чувствую… — Ты чувствуешь себя меньше мужчиной только потому, что больше полагаешься на бреющие чары, нежели на бритву? В самом деле, Гарри, я думаю, что ты придаешь слишком уж большое значение действу, которое по факту является не более, чем частью необходимого утреннего ритуала умывания. — Но это мужской ритуал. Что-то вроде обряда посвящения, так ведь? Отцы учат своих сыновей… — В маггловском мире — возможно. Но в волшебном, как правило, это всего лишь обзорная экскурсия по депиляционным чарам, а дальше ты уже сам по себе. — Тогда почему ты все еще пользуешься бритвой? Черт. Северус шумно выдохнул и поерзал на простынях, давая себе немного времени на обдумывание. — Ну, хорошо. Я преподам тебе один — один — урок «мужского ритуала», как ты патетично выразился, — Северус искоса глянул на широкую улыбку Гарри. — Но ни слова больше об отцах, обучающих сыновей, и прочей чепухе. Я не желаю быть олицетворением фигуры отца человеку, который регулярно сосет мой член. Это ясно? Улыбка Гарри стала еще шире и нахальнее: — Кристально. Северус проигнорировал дерзкую ухмылку. — И когда же ты желаешь получить свой урок? — Эм, ну, не завтра утром. Завтра у близнецов день рождения, так что завтра мне придется убраться отсюда очень рано. Встречаюсь с Роном и Гермионой. Планируем придумать что-нибудь особенное. — Мерлин, первоапрельский День дурака, — фыркнул Северус. — Каким-то образом я позволил себе находиться в блаженном неведении о его приближении. — Тебе не нравится День дурака? — Сомневаюсь, что на этой планете есть хоть один учитель, которому бы нравился этот чертов праздник. Кроме Альбуса, наверное, — добавил он про себя. Гарри положил голову Северусу на плечо и тихо вздохнул. — Никогда не думал об этом с точки зрения учителя. Извини. — Хм. Должен признаться, в свой адрес я получаю намного меньше розыгрышей, нежели мои коллеги. Северус почувствовал, как губы Гарри, прижатые к его коже, расплылись в улыбке. Мерлин, как же мне это нравится. — Значит, репутация полного мерзавца имеет свои преимущества? — Осторожнее, Поттер, — и почувствовал, как ухмылка Гарри стала только шире, после чего с удивлением ощутил, как его член дернулся в ответ. — М-м… Гарри? — Да? Северус помолчал пару мгновений, лениво перебирая длинными пальцами шелковые пряди растрепанных волос Гарри. — Ты же не будешь против, если я тебя сейчас трахну, так ведь?

***

Гарри выглядел просто потрясающе — сидя верхом, сильно выгнувшись, с искаженным в экстазе лицом, обильно заливая живот и грудь Северуса спермой. Оргазм заставил его внутренние мышцы сжаться на члене Северуса с такой силой, что тот даже не смог сдержать вскрика. Вонзив пальцы в плоть чуть выше бедер Гарри, он крепко прижал его к себе, толкаясь в него так сильно, как только осмеливался, снова и снова, пока полностью не опустошил себя. Мерлин, похоже, сердце вот-вот выскочит из груди, так громко стучит в ушах. Гарри наклонился к Северусу, попытавшись удержаться ладонями за его плечи, но потерпел неудачу и просто свалился сверху. — Что это там стучит? — тяжело дыша спросил он. Северус судорожно вздохнул. Стучит? О, черт! Это был не шум сердца в ушах, кто-то стучит в дверь! — Слезь! Сейчас же! Кто-то пришел! Быстрее! — поморщившись, Северус с не очень аппетитным хлюпающим звуком вытащил уже опавший член из ануса Гарри. Как только тот откатился в сторону, Северус поднялся с кровати и, схватив палочку, кинул на нижнюю половину своего тела самые простые и эффективные очищающие чары, какие только знал. Не глядя натянув боксеры, он поймал кинутую им Гарри ночную рубашку и кое-как вделся в нее, пока шел к двери. Стук оборвался ровно в тот момент, как Северус с силой распахнул дверь в свои комнаты, готовый выпотрошить человека, стоящего по ту сторону, если причина, приведшая его к нему в этот час, окажется недостаточно хорошей. Человеком оказалась выглядящая глубоко шокированной Минерва МакГонагалл. О чем свидетельствовал, помимо бледности, ее клетчатый халат, застегнутый не на те пуговицы, ибо она, судя по всему, накинула его в некоторой спешке. — Минерва? В чем де… — Извини, что беспокою тебя, Северус, в такой час. Но ты должен немедленно отправиться в Больничное крыло! У мистера Малфоя, похоже, передозировка. Мы полагаем, что-то маггловское… Снейп вслепую схватил с вешалки у входа одну из своих рабочих черных мантий. — Акцио палочка! — выкрикнул он через плечо и на автомате поймал прилетевший из спальни вышеобозначенный предмет. Выйдя в коридор вслед за Минервой, он с громким стуком захлопнул за собой дверь и коротким взмахом палочки установил базовую защиту. После чего оба профессора стремительным шагом направились в лазарет. Северус даже не заметил, что ступает по ледяным каменным плитам босиком. Добравшись он Больничного крыла, они нашли там нехарактерно растерянную Поппи Помфри. — Если бы я только знала, что он принял, Северус! — Симптомы? — рявкнул Снейп на ходу, направившись прямо к бессознательному телу Драко. На самом деле, ему не особо был нужен отчет медведьмы, он и так все видел. Дыхание Малфоя было настолько поверхностным, что едва угадывалось, губы и ногти приобрели синюшный оттенок, а язык обесцветился. — А так же у него опасно низкое давление. Кроме того, с тех пор, как его сюда принесли, у него было два приступа мышечного спазма, — закончила Поппи перечислять. Северус приподнял одно из век Малфоя и увидел, насколько маленьким был сейчас его зрачок. — Опиоид, — пробормотал он и задрал левый рукав пижамы Драко выше локтя. — О, Мерлин, — в голосе Минервы явно слышались шок и жалость. Ее взгляд, без сомнения, был направлен на изуродованную Темную Метку, что все так же «украшала» плоть юноши. Над Меткой, почти на сгибе локтя, Северус обнаружил небольшой синяк. Крошечная дырочка — след от укола, — единственное оставшееся подтверждение, в котором он нуждался. Он посмотрел на Помфри: — Похоже, передозировка героином. Сильный наркотик, которым злоупотребляют многие магглы, — медведьма молча кивнула. — Нам нужно как можно скорее ввести ему смесь из налоксона гидрохлорида, глюкозы и тиамина. Северус ощутил, как у него нехорошо засосало под ложечкой. Глюкоза и витамин В были в наличии — все же они сейчас в Больничном крыле. Но налоксон… Черт возьми, как быть с ним? Думай, Северус! — П… опий! — Да? Что такое? — Нет, не ты. Опий! Что содержится в маке. Из того же растения, из которого делают наркотик, можно добыть и лекарство. Вещество под названием тебаин, из которого мне уже предстоит выделить налоксон. Немедленно свяжись с Лонгботтомом. Мне нужен опиумный мак, — Минерва тут же подорвалась к камину в комнате Помфри. Северус какое-то время наблюдал, как женщина спешно удаляется, после чего развернулся к медведьме. — Какое лабораторное оборудование у тебя есть в доступе? — Только самое основное. Ты можешь позвать домовика. Я уверена, он принесет тебе все, что попросишь. Но, Северус, сколько времени это займет? — Как только растения будут у меня — всего несколько минут. Нам известно, как долго он был без сознания? Помфри покачала головой и перевела взгляд куда-то за спину Северуса. — Мистер Филдинг сказал, что тот уже был в таком состоянии, когда он его нашел. До этого момента Снейп и не замечал, что в помещении был еще кто-то. — Мистер Филдинг? — пятикурсник со Слизерина поднялся с одной из дальних больничных коек, на которой все это время сидел. Он выглядел бледным и испуганным, явно сбитым с толку происходящим. — Как случилось, что именно вы нашли мистера Малфоя в таком состоянии? Взгляд темно-карих глаз медленно поднялся, пока не встретился с его. — Я шел по коридору, где находятся комнаты для гостей… — В такой час? Почему вы были не в своей комнате? — Я… я гулял, сэр… Северус понизил голос до едва слышного шепота: — Шли на встречу с вашим другом мистером Танном? — мальчишка тут же вспыхнул и опустил взгляд в пол. Северус только вздохнул. — Мне казалось, что после того несчастного случая, мистер Филдинг, я совершенно точно дал понять, что… о, забудьте! Лучше расскажите, что случилось с мистером Малфоем. — Я услышал шум, сэр. Как будто стул опрокинули на пол. А после все стихло. Совсем. Я… э-э… постучал. А когда никто не ответил, я забеспокоился. Мистер Малфой всегда был добр ко мне, сэр. Северус решил не рассказывать мальчишке, как Драко однажды назвал его и его друга гомиками. — В котором часу это было? — тот непонимающе уставился на профессора. — Ну же, Филдинг, думайте! Мистер Малфой, совершенно точно, не протянет до утра! — Это было… около двадцати пяти минут назад, сэр. Снейп кивнул. — Хорошо. Утром я сообщу вам, как дела. Спасибо, мистер Филдинг, за помощь, а теперь вам пора возвращаться в кровать. И постарайтесь на этот раз в ней остаться. — Северус, откуда ты столько знаешь о маггловских наркотиках? — спросила Поппи, пока оба взрослых мага наблюдали, как слизеринец покидает Больничное крыло. Снейп бросил быстрый взгляд на медведьму, после чего повернулся к бессознательному Малфою. — Как только мы вернулись из Мюнхена, я взял на себя труд прочитать об основных из них. — Что ж, слава Мерлину, что ты это сделал! — Помфри озабоченно посмотрела на больного и поджала губы. — Что я должна делать? Северус закатал рукава мантии и ночной рубашки. — Просто следи, чтобы он продолжал дышать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.