ID работы: 2054524

Replace V - 1G: Stopping on the way

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
143
переводчик
Анэнсия сопереводчик
Loize бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
31 страница, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 10 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Возможно, вы часто слышали фразу «Встретить Будду в аду» (попав в беду, получить помощь, которую не ждёшь), но я и подумать не мог, что он может быть настолько красив. Во время моего первого приезда в Лос-Анджелес, «Будда», протянувший мне руку, когда я больше всего в этом нуждался, был настолько красив, что заставлял невольно хлопать глазами от удивления. Как будто в подтверждение этого парни, которые меня окружили и что-то неразборчиво кричали на английском, затихли – их взгляды словно прилипли к нему, едва он подошёл. По его черным волосам вы могли бы сказать, что он походил на азиата, но при этом его кожа смотрелась неожиданно бледной. Вероятно, он японец, как и я, но довольно рослый. Я тоже достаточно высок для своего возраста, а поскольку его рост не сильно отличался от моего, то, скорее всего, он должен быть не ниже ста восьмидесяти сантиметров. Он худощав, но не выглядел слабым - все гармонично. Но наибольшее впечатление произвело его лицо, имеющее идеальные пропорции, аккуратное, с изысканными чертами. А может всё потому, что косая чёлка закрывала ему левый глаз; создавалось впечатление, будто вокруг него витала некая атмосфера таинственной обманчивости. Если бы красавчик ещё и улыбнулся как ни в чём не бывало, большинство людей потеряли бы дар речи. «Если говорить о привлекательности, то он достойный противник для Кисе». Я смотрел на него с изумлением, не обращая внимания на обстоятельства, и вспомнил парня, который считался самым красивым из всех людей, которых я знал лично. Прежде чем заговорить с ребятами, которые меня обступили, он улыбнулся мне, возможно, заметив, как я смотрел на него в упор. Беседа, проходившая на моих глазах, была, конечно, на английском языке и невероятно динамична, благодаря чему я, как обычно, ничего не понял. Тем не менее, испытав облегчение от того, что в ситуацию вмешался прохожий, я только сейчас заметил мальчика, который стоял позади этого одетого в джинсы парня, как будто прячась. - Майк? Когда я тихо произнёс его имя, парнишка кивнул мне, словно говоря “Всё хорошо”, но его лицо выглядело встревоженным. Если он тут, то, скорее всего, можно рассматривать этого красавца как своего союзника. Приглядевшись внимательней, я заметил друзей Майка, которые стояли немного дальше и обеспокоенно наблюдали за происходящим. Даже при том, что ситуация ещё не была разрешена, думая, что лучше их успокоить, я кивнул им “Всё нормально”. Именно тогда, заметив какое-то движение со стороны окруживших меня людей, я приготовился защищаться, и в этот момент до моих ушей донёсся сильный грохот, прозвучавший в опасной близости от меня. - А? - я машинально повернул голову, и мои глаза полезли на лоб. Пожалуйста, попробуйте посмотреть на всё это с другой стороны. Плавным движением человек, при взгляде на которого возникает мысль, что он и мухи не обидит, только что от души врезал двухметровому верзиле. Кто бы мог подумать? С таким чувством, как будто смотрю фильм в замедленной съёмке, я наблюдал за тем, как падал тот парень. Он совсем обмяк и лежал на спине посреди баскетбольной площадки. Его тяжёлые, мускулистые ручищи подскочили от удара об землю при падении, но, кажется, он потерял сознание и двигаться больше не мог. Как и мы. Из-за столь неожиданного развития событий не только я, но и окружившие меня крепкие ребята - все стояли в оцепенении. Грохот, прозвучавший ранее, вне всякого сомнения, раздался благодаря действиям того парня, того красавчика. Независимо от того, какое он создавал впечатление, человек, который больше подходил на роль романтического героя, уложил верзилу одним махом. И, судя по звуку, ударом недюжинной силы. «Что не так с этим парнем?!». С каменным лицом я отвернулся от упавшего к красавцу, хотя, точнее сказать, к подлецу, и мы встретились взглядом. В этот момент он перепрыгнул через лежащего парня и ловко схватил меня за руку. - Бежим! - выпалив это по-японски, он потащил меня за собой. Майк и его друзья тоже дали стрекача. Мы покинули баскетбольную площадку, двигаясь к ближайшей улице. Пробираясь сквозь толпы людей, мы приложили все усилия, чтобы убежать так далеко, как только могли. Создавалось смутное ощущение, что оставленные позади ребята что-то кричали нам вслед, но, протискиваясь сквозь толкучку, расслышать их было проблематично. В какой-то момент мою руку отпустили и парень побежал впереди меня. Изо всех сил пытаясь не упустить его из виду, я окончательно проклял свою несчастливую судьбу. Приезд в Лос-Анджелес привел к целой цепочке событий, свалившихся одно за другим. «Что и ожидалось от Америки... Как только начинаешь думать, что ты в безопасности или всё хорошо, приходит конец». Сосредоточившись, я наконец приметил бегущего впереди парня, который оглядывался в мою сторону и что-то говорил. Уловить слова красавчика оказалось почти непосильной задачей, и мне пришлось прибавить шаг, чтобы поравняться с ним: - Ты что-то сказал? По какой-то причине он удивился, затем мимолётно улыбнулся: - Я говорю, ты быстро бегаешь. Без проблем успеваешь за мной. - А... Это потому что я играл в баскетбол. - Вот оно что. Так поэтому ты и Майк… - лицо парня засветилось радостью, и он одобрительно кивнул. Кстати говоря, а Майк с остальными ребятами там часом не отстали? Я обеспокоенно обернулся и не увидел никого из них вообще. - А Майк? - Я им заранее сказал, чтобы они разбегались в разные стороны. Очень сильно бросается в глаза, когда толпа людей куда-то несётся вместе, - парень немного замедлил свой шаг, поравнявшись со мной. Несмотря на то, что теперь я мог рассмотреть красавчика поближе, я посчитал это не совсем уместным для данной ситуации. - Кажется, ты вляпался в неприятности из-за приглашения Майка, - сказал он виновато. – Мне жаль. - Да нет, отчасти это и моя вина. На самом деле, ты вытащил меня из этой передряги. Спасибо. Я предпочёл бы более мирный выход, но те парни требовали слишком многого. - Куда ты идёшь? – спросил я на всякий случай, несмотря на то, что следовал за ним по своей воле. Честно говоря, не совсем понятно, что мне теперь делать или куда идти, а наличие кого-то вроде него, с кем можно разговаривать на японском, было моим последним лучиком надежды. Поэтому я бы крупно влип, если бы он ответил вопросом на вопрос: “Долго ты ещё собираешься тащиться за мной?”... И я томительно ждал, когда же он это скажет. Но слова парня превзошли все мои ожидания. - К моему наставнику - надёжный человек, не беспокойся. Я слышал кое-что от Майка, у тебя много проблем? - Да-а... Немало, - я криво улыбнулся. - Я внимательно выслушаю тебя, - он улыбнулся, словно пытаясь меня успокоить. – Кстати, я так и не представился. Парня звали Химуро Тацуя. Удивительно, ему тоже пятнадцать лет, как и мне. - Подожди... Тебе пятнадцать? Это не шутка? - Справедливо заметить, ты тоже кажешься взрослым, Ниджимура-кун. Едва я услышал, как Химуро обратился ко мне по названному минутой раньше имени, меня почему-то охватило чувство неловкости. Добавив суффикс « - кун», он, вероятно, пытался сократить дистанцию между нами. Хотя я не задумался бы об этом, будь мы в Японии, но сейчас я чувствовал, что это не вписывалось в яркую атмосферу, которой пропитан воздух этого города. - Хорошо, давай опустим формальности. Не возражаешь, если я буду обращаться к тебе Тацуя? - Отлично. Тогда я буду называть тебя Шу. И тогда мы, Ниджимура Шузо и Химуро Тацуя, наконец-то лучезарно улыбнулись друг другу, как и полагалось нашим ровесникам.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.