ID работы: 205464

Сокровище Рианнон

Слэш
NC-17
Завершён
494
автор
Krisana бета
Размер:
123 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
494 Нравится 233 Отзывы 141 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Завтрак у Федерлайнов проходил размеренно и весело, Саймон развлекал отца и младших рассказом о званом вечере у Сейбруков. И, переглянувшись с Браном, старший добавил: - Кстати, я видел нашего Лесли. Редфорд его приодел, он даже почти миленьким стал. - А как его дела, может, стоит его навестить? Пожалуйста, отец. – Сложила просительно ручки Уитни. - Не знаю, посмотрим. Так как дела у новоиспеченного маркиза? – Поинтересовался барон. - А он загордился и со мной почти не разговаривал. Правда, мы посплетничали с Севереном Гартвичем, он уверяет, что наш маленький братик, так и не заинтересовал мужа своим тощим тельцем. – Ухмыльнулся Сай. - В смысле? – Фергюсон нахмурился на слова старшего сына. - Лесли остался нетронут, отец. Ястреб не позарился на него, он девственен, как в тот день, когда покинул отчий дом. - Откуда это может знать баронет Гартвич. – Возмутилась Уитни, хотя ей, как юной девушке, не пристало бы слушать такие разговоры. - А лорд Редфорд уже разыскивает что-то в Кетбери-Касле. Вот помяните мое слово, отец, - усмехнулся Бран. – Маркиз откопает в замке то, что он ищет и вернет нам дурачка Ли с позором, так как брак не был совершен. - Не говори ерунды, Бран. С чего Редфорду отказываться от брака? - А зачем он ему? Он что-то ищет в долине, не земли же ему нужны. Да и, браки на Белтейн могут заключаться на один год, а Редфорды всегда придерживались старых богов. – Поддержал брата Саймон. - Прекратите нести чушь. И, хотя бы в обществе, не оговаривайте Ли. – Поморщился недовольно барон. Но сомнение сыновья в нем посеяли, и он решил навестить младшего, удостовериться, что у него все в порядке. Юноша был рад видеть отца, хоть и недоумевал, почему он приехал один: Лесли с радостью повидал бы сестру. В семье только Уитни и была ему близка. Они расположились на веранде. Подали чай и рыжик, как послушный сын, внимательно слушал отца. - Какие у тебя отношения с лордом Редфордом, Ли? - Хорошие, отец, и с ним, и с его детьми. – Улыбнулся подросток. – Мы неплохо ладим. - Я спрашиваю не об этом, а о ваших отношениях, как супругов. – Паренек спрятал глаза от пытливого взгляда Фергюсона. - Лорд мой муж столь добр, что позволил мне сначала привыкнуть, а… - Не неси эту чушь, Лесли, мне необходимо поговорить с маркизом. - Пожалуйста, не стоит отец. – Юноше не нравилась эта идея, не нравилось настроение барона, от всего этого несло Саем и Браном. А уж представлять, как на такую бесцеремонность отреагирует вспыльчивый Ястреб, и вовсе не хотелось. А еще больше не хотелось ему после этого попадаться ему на глаза, тем более, что их отношения становились теплее. - Я твой отец, Лесли, и не тебе указывать мне, что делать. Несмотря на уговоры сына, Федерлайн встал и направился в особняк. Ли безуспешно пытался доказать ему, что он ничего не добьется, что объясняться по такому поводу маркиз с ним точно не будет, но упрямый Фергюсон только фыркал в ответ. Поняв бессмысленность своих действий, Рыжик укрылся в библиотеке, где копались в книгах Кевен и Роб. Юноша жаловался на отца и переживал, что Деймон его убьет, несмотря на уверения ученого, что Ястреб способен различить, где наветы, а где просто чужие тараканы. Впрочем, Роберт тоже не был слишком оптимистичен. Маркиз Гластонберийский просматривал хозяйственные книги. Он поднял взгляд на вошедшего Федерлайна, вопросительно поднял бровь. - Добрый день, барон Линсби. Что привело вас ко мне? Разве Лесли… - Я говорил с Лесли, лорд Редфорд, - перебил хозяина кабинета. – И кое-что мне не понравилось. - Прошу простить, я, вероятно, не совсем понимаю, в чем дело? Ваш сын одет, обут, получает образование. – Деймон привычно отгородился от надоедливого аристократа холодной вежливостью, хотя, после того как он услышал следующую фразу, она быстро стала испаряться. - Почему ваш брак не консумирован, лорд Редфорд? - А вам не кажется, что это касается только меня и моего супруга? – В мыслях мелькнуло, неужели рыжик отчаялся его соблазнить, что пожаловался отцу? - Лесли мой сын и все, что касается его, касается и меня. - Не лезьте в мою постель, барон, есть же какие-то рамки, в конце концов. - Если вы думаете, что закончите свои делишки в Кетбери-Касле и вернете мне Лесли, как ненужную вещь, то этого не будет. - Конечно, не будет! – Лесли стал Редфордом, признанным семьей и духом Ренфри. Ястреб начинал злиться, но бить по лицу, или вызывать на дуэль мужчину настолько старше него, он не мог. - Через две недели я приеду с доктором, который сделает заключение. Я не позволю вам опозорить сына и, если ваш брак все еще не будет консумирован, я заберу его в лоно родной семьи. Фергюсон тоже злился. Гластонберийский не пытался оправдаться, значит, он верно раскусил его планы. - А деньги как возвращать будете? - Да уж не ваша беда, - кинулась кровь в лицо старшего мужчины. О деньгах он как-то забыл, они же совсем не укладывались в представленную им картину. Но отступать Федерлайн уже не собирался. – Прощайте, Редфорд, буду у вас через две недели. Барон выскочил, сердито хлопнув дверью. Деймон охваченный яростью, кипящей и почти не контролируемой, справился у Эйвана о местонахождении молодого мужа и стремительно направился в библиотеку. Ли встретил вошедшего маркиза настороженным взглядом, подтвердив подозрения последнего. - Идем, Лесли, - позвал Ястреб, стараясь говорить тихо. - Может позже… - Не заставляй меня повторять. – Тон мужчины удивил и Роберта, и Кевена, а рыжий, предпочитая не злить Ястреба еще сильнее, скользнул к нему. Маркиз схватил мальчика за запястье и потянул за собой. Ли не отпирался, он просто не успевал за размашистым шагом мужа и споткнулся о ступеньку, растянувшись на лестнице. - Тебе уже не хочется секса, мой медовый? А еще недавно ты был согласен и на стол в кабинете. – Зло шипел Дей, приблизив лицо к лицу юноши. – Решил нажаловаться отцу? - Я не жаловался, ты мне нравишься – это правда, - Ли испуганно стиснул кулак и попытался вырваться из хватки супруга. - А с чего тогда барон решил командовать в моей постели? – Сжал крепче тонкое запястье, удовлетворенно наблюдая, как исказилось лицо подростка. - Мне больно, Ястреб, я не хочу так. - А твой отец настаивает на скорейшей реализации нашего брака, обещал проверить самолично, так что идем. – Он дернул мужа вверх, тот вскрикнул и продолжил вырываться, Деймон же тащил его на второй этаж, к спальням. Рыжик не желал, что бы маркиз взял его, как это делали братья. Споткнувшись снова, он вывернулся, укусил руку мужа, а тот растерялся и выпустил добычу. Вскочив на ноги, Ли стрелой пробежал мимо Редфорда, влетел в свою комнату и закрыл за собой засов. Он тихо клял отца, думавшего только о мнимой чести семьи и поддавшегося на обман братьев. Терпеть унижение в этом доме юноша не хотел, он не мог снова позволить случиться тому же, что происходило с ним в поместье отца. Деймон колотил в дверь, но, представив, как это выглядит со стороны, сел у косяка и отдышался. Какого он так вспылил, да еще и чуть не сорвался на молодом муже, подумалось маркизу. Надо было послать дурака барона, он все равно не смог бы вернуть деньги, по лицу же было видно, что забыл об этом мелком обстоятельстве. Ястреб снова перебрал разговор и рассмеялся, а когда понял, как глупо выглядел сам, особенно пробиваясь в спальню Ли, расхохотался еще громче. Постучался снова в дверь, уже негромко и спокойно. - Лесли, впусти меня. - Ну, уж нет, лорд супруг, я вас опасаюсь. – Юноша всегда выкал, когда обижался на Деймона. - Лесли, я уже в порядке, и нам надо поговорить. - Я вас прекрасно слышу. - И еще меня прекрасно слышит полдома. – Замок щелкнул, мужчина поднялся и вошел. – Извини, я разозлился. - Я так и предполагал. – Рыжик шмыгнул и отступился, сел на кровать. – Я просил отца не вмешиваться, но ему было все равно. - Прости, мне показалось, что ты пожаловался отцу, медовый, - почти нежно добавил маркиз прозвище Ли. - А мне показалось, что я могу справиться и без вмешательств. Ты же перестал считать меня таким уж некрасивым, или отталкивающим, - с нотками надежды сказал парень. - Ты притягательный мальчик, мой милый, но наши сомнения теперь не столь важны. Твой отец пообещал привезти доктора, который освидетельствует, что наш брак консумирован, или он увезет тебя назад, в Линсби. - Консумирован? – Юноша покраснел. – Я не хочу, то есть не хочу, что бы меня обследовали. - Думаю, по здравому размышлению и барон не хочет, но если он упрется… - О, он упрется. – Подтвердил паренек. - Что ж, - задумчиво улыбнулся своим мыслям Дей, взял ладошку супруга и принялся нежно целовать пальчики. – Будем считать, что нам оказали услугу, Лесли. - Ястреб… - едва шевельнул губами Ли. - Медовый, сладкий, - поцеловал внутреннюю сторону запястья. Встретился взглядом с юношей и впился в его приоткрытые губы. Неугомонное семейство Редфорда уже заглядывало в незапертую дверь. - Слава богу, папа его не убил. - Да, барон справился куда как эффективно. - Пошли вон! – Гаркнул Деймон, - В собственном доме покоя нет. - А Ли такой миленький, когда краснеет. Не ругайся, па. - Да могу я с мужем спокойно поговорить? - Спокойно - да. – Согласился с правами отца Роб. - Только, судя по звукам, ты его убивал. – Издевательски заметил Кев. - Роб, Мел, закройте уши, я сейчас буду грязно ругаться на вашего дядю. - перебил Лесли маркиза. - А можно и я закрою уши, - перебил Лесли маркиза. Ястреб притянул мужа к себе и чмокнул рыжую макушку. - Я загляну к тебе вечером, медовый. А вы дайте пройти, защитники. Лесли, выкупанный и переодетый в ночную рубашку, ждал супруга. Джерри он отправил отдыхать, а сам вертелся в постели. Выдохнул, заставил себя лежать спокойно, но тут раздался тихий стук в его дверь. - Да. - Не уснул, Рыжик. – Заглянул маркиз, приятно удивляя мальчика довольным выражением лица. - Как я мог, я слишком боялся, что ты не придешь, Ястреб, - Ли сел в постели, наблюдая, как его муж запирает за собой дверь. - Я должен понимать, что назад, в отцовский дом, ты не спешишь? - Шутишь, - юноша облизнул пересохшие губы. Деймон приблизился и сел на кровать, возле него. - Маленький мой, - мурлыкнул мужчина, притянул к себе не сопротивляющегося мальчика. - Я не маленький. – Приподнялся, позволяя задрать сорочку. Хотя рядом с Редфордами, как один рослыми, даже Роб был высоким, хотя на три года младше, его возражение было не актуальным. - Маленький, медовый, - Деймон запустил руки под сорочку, поглаживая бедра, проходясь по выступающим тазовым косточкам. Ему так захотелось рассмотреть, наконец, юного мужа, что он стащил с него мешающуюся ночную рубашку. Подросток немедленно сжался, притянул к груди коленки. - Потуши свет, Ястреб, пожалуйста. – Лесли чувствовал себя неуверенно, в нем еще жил страх, что муж его отвергнет, когда увидит так, без подобранной виконтом одежды, во всей некрасивости его худой фигуры. - Не-ет, я хочу смотреть на тебя. - Ты меня не захочешь. – Тихо засмеявшись, маркиз притянул руку мужа к своему паху. - Боюсь, Лесли, что ты таки добился своего, теперь тебе не отвертеться от меня. – Продолжал прижимать ладошку паренька к своему возбужденному уже органу, и шептал ему на ухо, с наслаждением вдыхая аромат весенних цветов, кажущийся природным для маленького сида. - Я же худой, - запрокинул голову, открывая шею для жарких поцелуев мужа. - Хрупкий, - поправил Дей хриплым голосом, переходя на соски, такие заманчивые на светлой коже, нежной, напоминающей свежие сливки, ее хотелось облизывать и наслаждаться ей. Он не собирался отказываться от желания, которое вызывал рыжий, раз уж решился признать для себя этот брак. - Некрасивый, - Ли тоже пытался ласкать супруга. Справившись с его рубашкой, хотя хотелось просто вцепиться в него и не отпускать. Парнишка выгнулся в ответ на прикосновение и застонал, а потом испуганно прикрыл рот ладошкой. - Очаровательный… - Ястреб довольно наблюдал за реакцией юноши, который тянулся к его рукам. Возбуждение Лесли было заметным, его маленький член подрагивал, но Деймон намеренно не прикасался к нему, поглаживая и лаская складочку на сгибе ноги, промежность, сжимая легко яички. Паренек похныкивал и поднимал бедра вслед за нежными движениями уверенных рук. При этом ему так хотелось прикоснуться к сильному телу мужа, что он запускал пальцы за пояс брюк, гладил мускулистый торс. Редфорд отстранился, улыбаясь недовольной мине мальчика, снял оставшуюся одежду, присел в ногах Лесли, раздвинул ему коленки. Рыжий вздрогнул, когда к дырочке прикоснулась рука мужа, смазанная прохладным кремом. Мужчина накрыл его губы своими, углубляя поцелуй, вторгаясь языком в теплый рот. Палец мягко втиснулся в тугой анус Ли, тот промычал что-то протестующе, но через минуту отвлекся на ласки супруга. Дей подвигался в юноше, попробовал добавить еще один. Но когда в Лесли начали входить два пальца, он сжался от неприятного ощущения и схватил мужа за запястье. - Ястреб, не надо. – Тут уже заметил, что размер супруга превышает размер братьев Федерлайнов. – Мне не нравится. - Расслабься, милый, не сопротивляйся. – Покрыл личико юноши поцелуями, потрогал член, вызывая очередной вздох. Мужчина гладил по возбужденному органу рыжика все сильнее, всунул на всю длину пальцы, нащупывая бугорок простаты. Лесли вскрикнул, выгнулся за ласками и кончил, крича имя мужа. Мальчик пытался восстановить дыхание, и боялся поднять на супруга взгляд. Даже забыл о том, что пальцы последнего все еще были у него внутри. - Прости, - шепнул себе под нос. Но, нисколько не разочарованный Деймон усмехнулся, и снова потянулся целовать. - А я еще никуда не ухожу, у нас впереди вся ночь, как минимум. – Ястреб прикусил губу: ему пришлось пока обуздать свою страсть. Он отстранился от мужа, достал подготовленные предупредительным Джерри салфетки и вытер пролившуюся на мягкий, нежный живот сперму. Ли так боялся, что маркиз разочарован, что потянулся к нему сам, потерся щекой о пушистость на груди, высунул язычок, чтобы коснуться темного соска, обвел вокруг, наслаждаясь непривычным вкусом. – Возьми его в рот, дорогой. - Приятно удивленный Деймон прерывисто дышал, продолжая дарить мальчику ласки. Возбуждение накрыло Лесли, он смотрел на мужа жадным взглядом, пытаясь потереться о него таким важным и так требующим сейчас внимания местом, но Ястреб не переставал растягивать его девственную дырочку и Ли оставалось только постанывать и мурлыкать. Редфорд перевернул его на живот, приподнял бедра, ставя на коленки. Лесли почувствовал, как к нему прижимается член. Испуганно оглянулся, но Деймон придержал его за плечо, прижимая к постели, чтобы ягодицы оставались выпяченными. Маркиз поглаживал косточки позвонков, целовал шею, его руки нырнули под живот, поглаживая яички, и Ли, отбрасывая страх и стыдливость, подался навстречу его страсти. Проникновение было болезненным, захотелось вырваться, Лесли поднялся, стукнувшись затылком о подбородок супруга, который, впрочем, крепко придержал его за бедра. - Рыжик, мой медовый, тихо. Сейчас будет хорошо. – Тесные мышцы обхватили член, от острых ощущений Ястребу хотелось кричать и вбиваться внутрь, отдавая свое семя и свою страсть. Он сам не знал, как ему удавалось еще говорить что-то членораздельное. Не давая супругу вырваться, он нагнул его снова, продолжая шептать на ухо. – Маленький, упоительный, не пугайся… Почувствовав, что Ли немного расслабился, Редфорд задвигался медленно выходя из него, а потом вновь врываясь обратно в горячую тесноту. Рыжий сглотнул подступившие слезы, подчиняясь мужу, стараясь облегчить проникновение, прислушался к ощущению заполненности, оказавшемуся неожиданно приятным. Движения Ястреба вызывали горячие волны возбуждения, которые перекрывали и смывали боль Лесли. Он уже сам насаживался, не давая мужу остановиться или промедлить. Захлебываясь от острых чувств, Ли вцепился в простыни, выгибаясь для Дея, вторя его стонам. Ястреб положил свои руки на сжатые кулаки паренька, наслаждаясь его страстью, льющейся за каждым его движением так же легко, как мелодия льется за палочкой дирижера. Юноша опять кончил первым, за ним Деймон. - Как ты, милый? - Ястреб опустился на простыни, прижимая к себе теперь уже во всех смыслах супруга, убрал с взопревшего лба влажные золотистые прядки и нежно подул, охлаждая. Вместо ответа муж поднял к нему лицо для поцелуя. - Я не могу об этом говорить, Ястреб, - Лесли почувствовал как опавший член покинул его тело и спрятал лицо на груди Дея. - Рыжик, не смеши меня, ты только что отдал мне свое красивое тело и свою чувственность, - погладил податливое после секса отверстие, запустил туда палец. - Это все равно неприлично, ой, что ты делаешь? – Почувствовал движение. – Ты хочешь продолжения, Ястреб? - Сегодня, думаю, не стоит больше беспокоить твой сладкий задик, милый. Отдыхай, маленький, - зевнул Деймон. - Мне кажется, я тебя люблю. – Умостился поудобнее Ли. - Это иллюзия, медовый, ты принимаешь за любовь… - глянул на провалившегося в сон юношу, улыбнулся, понял, что если сейчас пойдет к себе, то разбудит утомленного страстью мужа, а тревожить его не хотелось. Редфорд обнял мальчика и улегся поудобнее. – Интересно, какие еще у тебя сюрпризы, страстный маленький сид?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.