Глава 2. Стрелок
11 июня 2014 г., 16:10
Тварь свалилась на землю, в предсмертных судорогах распахивая ту когтями в нескольких сантиметрах от Эрзы. Большая часть черепа отсутствовала. В раскисшую грязь вывалилось месиво из остатков мозга и осколков костей. Из раскрытой пасти сочилась багровая жижа. За первым выстрелом последовало ещё два, и вновь воцарилась тишина.
Судорожно вдыхая холодный ночной воздух, Эрза наблюдала, как прямо на глазах шкура со свалявшейся серой шерстью сползает с белых сросшихся как попало костей. Оттолкнувшись ногами, она отползла подальше, когда в поле зрения появился высокий мужчина в плаще с винтовкой в руках. Рассмотреть его лицо мешал накинутый капюшон. Эрза вновь завозила ногами по раскисшей земле в попытке подняться или хотя бы отодвинутся от наведённого на неё дула.
— Кто вы? — выкрикнула она.
— Пока человек, надеюсь, — голос незнакомца был слегка хриплым.
Откинув капюшон, тот шагнул вперёд, выйдя на свет из тени деревьев. На вид ему было не больше тридцати. Короткие волосы топорщились в разные стороны. Оливкового цвета глаза внимательно следили за каждым её движением. На правой щеке багровела резкими острыми контурами причудливая татуировка. В неверном лунном свете Эрзе показалось, что та вырезана ножом на коже. Мужчина наклонился и протянул ей руку в чёрной перчатке. Эрза медлила, с опаской глядя на винтовку.
— Поднимайся уже, или будешь дожидаться других химер? — поинтересовался тот.
Она отрицательно мотнула головой и ухватилась за протянутую ей ладонь, позволив поставить себя на ноги.
— Идём, — коротко велел тот.
— Куда?
Шёл тот быстро, размашисто широко шагая. Ей приходилось бежать, чтобы поспевать за ним.
— Как ваше имя? — поинтересовалась она.
— Зови меня Стрелком.
— А настоящее имя?
Стрелок промолчал. Резко свернув в тёмный переулок, он остановился. Не успев затормозить, Эрза врезалась носом в его плечо и тихо ойкнула. Она хотела возмутиться, но тот зажал ей рот и вжал в стену. Даже после всех уже пережитых ужасов Эрза не на шутку испугалась.
«Какая же я дура: доверилась первому встречному!»
Она дёрнулась, но желаемого эффекта это не возымело. Стрелок лишь сильнее вжал её в стену и велел не шевелиться. Вскоре до неё донёсся уже знакомый стук когтей. Эрза похолодела от страха и прижалась к Стрелку, позабыв, что минуту назад опасалась его самого. По залитой лунным светом дороге семенила крупная тварь. Эта была гораздо больше тех, что встретились им раньше. Грязная серая шерсть стояла дыбом. Зверь шумно втягивал воздух, принюхиваясь.
— Сейчас я брошу винтовку. Когда химера повернёт морду в сторону, беги к тому столбу, — велел Стрелок, указав на противоположный конец улицы. — Кивни два раза, если поняла меня.
Эрза старательно кивнула.
— Готова? Вперёд! — с этими словами он размахнулся и швырнул винтовку в противоположную сторону от той, куда велел ей бежать.
— А потом-то что? — растерялась Эрза.
— Беги!
Она сорвалась с места и со всех ног побежала к указанному столбу. Вскоре услышав тяжёлую поступь и стук когтей за спиной, она обернулась. Химера гналась за ней. Из оскаленной пасти той нитями свисала густая слюна. Стрелка поблизости видно не было.
«Он подставил меня! Заставил отвлечь эту тварь, а сам сбежал! И зачем я его послушалась?» — мелькнула в голове паническая мысль.
Лёгкие обожгло болью. Противоположная сторона улицы уже маячила перед глазами. Да вот только что толку, раз защититься ей нечем? Эрза вновь обернулась. Два янтарных глаза сверкали уже в паре метров. Она отчаянно закричала, на глаза навернулись слёзы.
Стрелок появился из темноты, словно вынырнул из-под земли. Он оттолкнул её плечом в сторону. Эрза в очередной раз свалилась в грязную лужу. Стрелок поднял пистолет и всадил пулю в глаз несущемуся на него зверю. Химера взвыла от боли и упёрлась лапами в землю в попытке затормозить. Тело проскользило в грязи и свалилось у его ног. Источая зловоние, тварь разлагалась на глазах.
— Одной меньше, — тихо произнёс тот, обернувшись.
— Ты использовал меня как приманку!
— Я спас тебе жизнь, — спокойно произнёс Стрелок, ничуть не обидевшись на грубый тон. — Дважды.
— Она могла меня убить!
— Я бы этого не допустил.
Эрза сверлила его полным обиды и недовольства взглядом, подыскивая веские аргументы, чтобы уличить хоть в чём-то, но тех не нашлось.
— Идём. Гулять ночью по улицам города — всё равно, что предлагать собой закусить.
— А как же винтовка? — спросила она, поднявшись на ноги.
Джинсы промокли насквозь и прилипли к телу. Её била крупная дрожь то ли от холода, то ли от не схлынувшего ещё страха.
— Она бесполезна, я потратил последние три патрона.
Эрза закусила губу, проглотив едкие замечания, ироничные фразы и оскорбления, что запасла в его адрес. Стрелок не пожалел последних патронов, чтобы спасти ей жизнь, хотя вполне мог этого не делать. Мог затаиться, выждать момента, когда твари будут рвать её на части, и ускользнуть под покровом темноты.
— Извини, я вспылила. И спасибо тебе за то, что спас мне жизнь, — она упёрлась взглядом в мокрый асфальт. — Дважды.
— Скажешь спасибо, если увидим рассвет.
— Эрза Скарлетт.
Стрелок внезапно остановился и обернулся. Эрза вопросительно взглянула на него.
— Джерард Фернандес, — тихо, но отчётливо, произнёс тот.
Эрза жадно уплетала тушёнку из большой консервной банки. Таких она не видела уже много лет.
— Да не спеши ты так, подавишься, — усмехнулся Джерард, наблюдая за ней. — Не отниму.
Тот привёл её в один из кирпичных домов, расположенных за парком, где она встретилась с выводком химер. Как оказалось, за ней гнались молодые щенки, а позже явилась их мать. Джерард снял плащ и повесил на вешалку у стены. Ещё на нём были надеты джинсы, футболка и жилетка нараспашку. На плече та была исполосована когтями.
— Это от первой моей встречи с одной из таких тварей.
Джерард опустился на пол рядом с неярко горящей масляной лампой и стянул перчатки. Эрза отставила банку с недоеденной тушёнкой, подобралась ближе и отодвинула край его жилетки. Напротив места, где та была разорвана, на обтягивающей торс футболке виднелись грубые швы. Повинуясь внезапному порыву, Эрза коснулась неровных стежков кончиками пальцев.
— Собралась меня раздеть?
Она отпрянула, уселась на место и уткнулась в банку. Щёки горели, и её жутко злило, что она ничего не может с этим поделать.
— Как давно ты здесь? — нарушил тишину Джерард.
— Не знаю. Не больше двух дней. Я очнулась на полу в каком-то заброшенном большом доме. Вокруг царил мрак. Всё было покрыто толстым слоем пыли. Много запертых комнат, окна заложены кирпичом, входная дверь заколочена изнутри. Я блуждала в поисках выхода, а потом... — она осеклась и задумалась о том, стоит ли рассказывать про руку, появившуюся из-за зеркала.
— Потом что? — переспросил Джерард, когда молчание затянулось.
— Потом я увидела нечто пугающее и непонятное и, чудом отыскав не заложенное кирпичом окно, выпрыгнула в него. Я решила убраться подальше от этого странного дома и наткнулась на этих… как их там?
— Химер, — подсказал Джерард.
— Да, химер. Дальше ты знаешь. А ты? Давно здесь?
— Около месяца.
Эрза подавилась, тот безучастно наблюдал, как она заходится в кашле.
— Целый месяц? — выдавила она из себя, наконец. — Как ты выжил?
— Прятался и убивал.
— Где мы? Что это за город? Что за твари? Есть ещё люди поблизости? — засыпала его вопросами Эрза.
— Не знаю.
Она в упор уставилась на Джерарда, ожидая более подробного ответа.
— Я очнулся, как и ты, в заброшенном старом доме. Правда окна и двери в том не были заколочены. Рядом лежал походный рюкзак, внутри — пистолет, пара обойм и ещё вещи по мелочи. Я имел глупость выйти из дома ночью и сразу же напоролся на одну из этих тварей. Как видишь, это не прошло бесследно.
Несколько дней я отлёживался в доме, запершись в комнате. Я слышал, как они бродят внизу под окнами, воют и дерутся. Когда жар спал, и я смог нормально перемещаться, принялся изучать город. Передвигался только при свете дня от дома к дому. Собирал всё, что может пригодиться. Ночевал в комнатах, на чердаке или в подвале.
В одном из домов я нашёл аптечку, винтовку и плащ, в другом — тушёнку и прочие консервы. Однажды в гараже отыскал мотоцикл. Два дня я перемещался на том по городу, потом закончился бензин. Впрочем, сильно я не пожалел: было слишком много шума, мало ли кого тот мог привлечь. Позже я наткнулся на велосипед, но прослужил тот недолго. Больше мне с транспортом не везло. Перемещаюсь исключительно на своих двоих.
— И за месяц ты не встретил ни одного человека? — удивилась Эрза.
— Живого — нет.
— То есть? — по спине побежали мурашки, она уже догадывалась, что услышит в ответ.
— Первое время почти в каждом доме я находил трупы, как свежие, так и разлагающиеся. Часть и вовсе представляла собой кровавое месиво из костей и кишок, что и не разобрать, человек ли это был изначально. Большинство с разорванной грудной клеткой и без сердца, — рассказал Джерард.
— Ты что, копался у них внутри? — ужаснулась она.
— Вроде того, — пожал плечами тот.
— Боже, как ты можешь так спокойно об этом говорить?
— Поначалу я тоже пугался каждой тени, прислушивался к каждому шороху, но потом, видимо, исчерпал лимит страха. Наверное, это защитная реакция организма, притупляющая чувства.
Повисла тишина, Эрза сосредоточенно рассматривала собственные руки, думать о том, что будет дальше, не хотелось. Её окружал город, полный трупов и непонятных тварей, в котором она оказалась неизвестно как.
— Тебе не мешало бы помыться и постирать одежду.
— Вот ещё, я не собираюсь ходить тут голышом, — тут же возмутилась Эрза.
— Твоя одежда промокла и измазана в грязи. Сомневаюсь, что у тебя есть сменная. Когда всё это высохнет, ты не сможешь нормально передвигаться, будешь нас тормозить.
За это короткое «нас» она уже была благодарна. Она-то была уверена, что Джерард бросит её и уйдёт с восходом солнца.
— К тому же у тебя есть полотенце, — беспардонно роясь в её рюкзаке, произнёс тот.
Он достал махровое полотенце и бросил то ей вместе с небольшим свёртком. Эрза развернула клеёнку, перетянутую бечёвкой. Внутри оказался кусок мыла. Вздохнув, она решила не спорить дальше. Поднявшись на ноги, она вышла в коридор, где и остановилась, глядя на одинаковые с виду двери.
— Налево, третья дверь от окна, — донеслось ей вслед.
Ванная комната оказалась самой обыкновенной: покрытые кафелем пол и стены, белая пыльная ванна. За исключением того, что плитка по большей части была растрескавшейся, а краны покрыты налётом ржавчины. Эрза включила воду и дождалась, пока из ржавой та станет мутной. Сняв с себя одежду, она склонилась над ванной и принялась за стирку. То и дело она оборачивалась, но то ли Джерарду не было дела до подглядываний, то ли он делал это слишком мастерски, чтобы она смогла заметить. Постирав одежду, Эрза развесила ту на натянутой под потолком леске, закрепив найденными в бельевой корзине прищепками.
Затем она сама забралась в ванну, вода была достаточно тёплой. Эрза откинулась назад, задержала дыхание и, зажмурившись, опустилась под воду. Вынырнув через минуту и шумно выдохнув, она открыла глаза и обнаружила, что сидит в луже крови. Задохнувшись собственным криком, Эрза вскочила на ноги. Густая вязкая жидкость струилась по телу. Покрывшись пузырями, вода извергла из своих недр ошмётки плоти и бесформенных внутренностей. Издав придушенный крик, Эрза выскочила из ванной, захватив с собой лишь полотенце. Поскальзываясь на мокром полу, она выбежала в коридор, где и налетела на Джерарда. Видимо, тот услышал крик и поспешил на помощь.
— Что? — только и спросил он.
— Т-там, — запнувшись, пролепетала она, — кровь и...
Оставив её в коридоре, Джерард зашёл в ванную комнату и уже через минуту вышел обратно.
— Не знаю, что ты такого увидела, что тебя напугало, но сейчас там этого нет.
Бросив на него полный недоверия взгляд, Эрза осторожно зашла в комнату. Тихо шумела текущая из крана вода. Ванна была наполнена той наполовину. Мутной, но всё же водой.
— Как же? — выдохнула она, с недоумением глядя на свои мокрые руки, которые минуту назад были в крови.
— Ты устала, и тебе померещилось нечто жуткое, это нормально.
Эрза стояла, опустив взгляд, и стискивала пальцами прижатое к груди полотенце. Она точно видела кровь и чьи-то останки.
— Я могу постоять у двери, пока ты вымоешься, — предложил Джерард.
— Тут нет никакой занавески.
— По-твоему, я никогда в жизни не видел голых женщин? — усмехнулся тот.
— То женщины, а это я.
— Дело твоё, — произнёс Джерард, отвернувшись.
— Не уходи, — едва слышно попросила Эрза, кровавое месиво ещё стояло перед глазами.
Ей совершенно не хотелось оставаться в одиночестве. Даже если это было лишь иллюзией, кто знает, какие ещё ужасы могут ей привидеться?
«Или послышаться», — ей вспомнился тихий шёпот из темноты.
Эрза забралась обратно в ванну, бросив полотенце на бельевую корзину. Она старалась не обращать внимания на Джерарда. Тот привалился спиной к стене, скрестив руки на груди, и внимательно рассматривал серый с грязными подтёками потолок комнаты.
— Где ты взял мыло? — чувствуя необходимость хоть что-то сказать, спросила Эрза.
Она растирала кожу жёсткой мочалкой, найденной в той же бельевой корзине.
— В одном из домов, там же отрезал кусок скатерти, чтобы его завернуть.
— А шампуня там не было? — поинтересовалась она, взглянув на опрокинутые баночки, флаконы, тюбики и пятно разноцветной засохшей жидкости на полу.
— Был, но флакон был покрыт засохшими внутренностями. У меня не было ни времени, ни желания его оттирать, а перелить содержимое было не во что.
— И мыло тоже? — зачем-то спросила Эрза, косясь на бежевое мыло в ладонях.
— Оно было залито кровью. Там вся комната была ею залита.
— Мог бы и не говорить, — пробурчала она.
— Могла бы не спрашивать, — парировал тот.
И вновь повисла тишина.
— Почему ты спас меня? — спросила Эрза, смывая грязь с волос. — Ты ведь мог пройти мимо, поберечь патроны, не рисковать.
— Что ты ожидаешь услышать?
— Правду, — тихо ответила она, хоть и сама не знала, отчего её вдруг стал волновать этот вопрос.
— Мне было одиноко.
Эрза вздрогнула и, повернувшись к двери, встретилась взглядом с Джерардом. Что-то было в его взгляде за напускным спокойствием и равнодушием. Быть может, ужас от пережитого и увиденного?
— Когда остаёшься наедине с самим собой в месте подобном этому, вскоре начинаешь сомневаться в собственной адекватности. Всё, что ты видишь, всё, что ты слышишь, всё, что ты чувствуешь, кажется нереальным. Собственное подсознание порождает ужасные картины, таящиеся где-то в глубине, высвобождает скрытые в душе страхи.
Оказавшись здесь, я вновь ощутил себя ребёнком в тёмной комнате, верящим, что под кроватью и в шкафу живут монстры. Вот только здесь монстры реальны. Я блуждал по городу и всюду натыкался на трупы. День за днём, день за днём. Одни и те же жуткие картины и никого живого вокруг. Не сумасшествие ли? Я уже начал сомневаться в собственном рассудке. Поэтому, когда я услышал крик неподалёку, то поспешил туда, откуда тот доносился, в надежде спасти хоть кого-то.
Эрза выбралась из ванной и завернулась в полотенце. С мокрых волос стекала по спине вода. Они вернулись в комнату, где на полу тускло светила лампа. Эрза опустилась на корточки, обняв себя руками за плечи. Теперь, когда вода стала испаряться, она замёрзла. Джерард покопался в большой сумке и достал оттуда плед. Накинув тот ей на плечи, он сел рядом, привалившись спиной к её спине.
— Уснёшь сидя?
— Не знаю, — честно призналась Эрза.
— Если хочешь, можешь прогуляться по комнатам. Здесь наверняка есть кровать или диван.
— Нет уж, не хочу оставаться одна в темноте.
— Трусиха, — тихо рассмеялся Джерард.
Эрза не ответила. Накопившаяся за последние часы усталость теперь навалилась с новой силой. Она зевнула и закрыла глаза. Приятно было ощущать давление спины Джерарда. Отчего-то рядом с тем она чувствовала себя в безопасности, пусть и знала его всего пару часов. Впервые за последние двое суток она позволила себя расслабиться и крепко заснула.