ID работы: 2058754

Тайный Город и компания

Джен
R
Завершён
1876
автор
Гехейм бета
Размер:
178 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1876 Нравится 301 Отзывы 881 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      Гарри медленно брел по темному коридору. Вдали слышался смех и лязг обитых сталью дверей*…       Нет, это не сон. И даже не ремейк знаменитого фильма Уэса Крейвена. Это Гарислав выполнял поручение матери и искал вход в логово змея. Пока безрезультатно. Подземелье выглядело даже более обжитым, чем верхние этажи. Каморки нарасхват занимали экспериментаторы-хаффлпаффцы и конспираторы-слизеринцы. А некоторые комнатки, уставленные диванчиками и пуфиками, застолбили для себя одиночки с Рейвенкло, чтобы почитать, помедитировать, подумать, не отвлекаясь постоянно на посторонний взгляд и раздражающее шебуршание\сопение\чавканье, от которых было не скрыться ни в общей спальне, ни в общей гостиной.       Не было только гриффиндорцев. У тех замковые подвалы ассоциировались исключительно с зельеваром и скользкими слизеринцами. Не каждый из них и на седьмом курсе осознавал, что там, вообще-то, еще и кухня с добросердечными домовиками. И хаффлпаффские разудалые пирушки с песнями и сливочным пивом — дружелюбные и трудолюбивые умели со вкусом отдохнуть. Если бы барсуки нашли нору с древними статуями и огромным танцполом, помещение не пустовало бы. А змею сдали бы в Гандинагарский серпентарий, сменяв на пару ящиков экзотического индийского пива. Значит, выход на нижний ярус стоило искать не здесь.       Вообще-то, сейчас мальчика ждали в кабинете декана. Во время обеда к первокурснику подошла староста факультета и сказала, что с ним желает поговорить директор. И состоится разговор в комнатах Спраут. Но идти отчаянно не хотелось. Ничего хорошего разговор не обещал, никаких приятностей не ожидалось. А с неприятностями Гарька уже привык разбираться, чувствуя незыблемую поддержку Митары. Вот вернется моряна, тогда можно встретиться и поговорить, а пока Гарри кружил по подземельям в поисках лифта, лесенки… да хоть трубы пневмопочты, лишь бы она вела на следующий этаж!       Вечер прошел зря. Неуловимый вход не нашелся. А на следующий день и поискать не было времени — пришлось все-таки побеседовать с директором. Староста пришла за школьником прямо на урок и проводила до самого кабинета декана.       На столе, потеснив рассаду и поурочные планы, пыхтел маленький чайничек, стояла сахарница и множество розеточек с вареньями и джемами. Три фарфоровые чашечки синели расписными боками в ожидании чаепития. В комнате царил уютный кавардак и легкий запах драконьего навоза.       Альбус Дамблдор сидел во главе стола в шикарном позолоченном кресле с бордовой бархатной обивкой. Гарька еще не умел полностью сканировать магические артефакты и все не мог понять — кресло так светится в магическом плане потому, что оно жутко раритетное или потому, что маг его трансфигурировал из предмета, на котором уже лежали какие-то чары? Помона Спраут в заляпанной мантии и с художественным беспорядком на голове, который она искренне считала прической, сидела на простой табуретке и смотрела на Гарри, как почти забытая тетя Петунья смотрела в свое время на Дадличку. Воспоминание было тревожным и неприятным, присоединяться к безумному чаепитию не хотелось. Что говорить — не хотелось и в эту комнату входить. Но убегать причин не было, а просить о поддержке — некого. Все взрослые, которым он доверял, сейчас были заняты более важными делами. — Здравствуй, Гарри! Проходи, не стой в дверях. Чашку чая? — Нет, спасибо. Вы меня вызывали, господин директор? — Видишь ли, мой мальчик… Мне кажется, из-за легкого недопонимания и некоторой предубежденности твоих воспитателей, в школе возникают некоторые проблемы. — Мне кажется, я не понимаю, о чем Вы, господин директор. — О, ты можешь звать меня «профессор Дамблдор», я думаю. Долгое время я был в этой школе профессором трансфигурации. Золотые деньки! Тогда мне не приходилось столько переживать о финансах школы и сдавать нудные отчеты. И вот теперь это нелепое недоразумение с твоей приемной матерью. Ты же понимаешь, что Фред и Джордж Уизли дали твоей опекунше ту конфету не со зла? Мальчики не хотели ничего плохого. Они очень добрые, веселые и живые. Да ты и сам, если пожелаешь, можешь пообщаться с семейством Уизли. Замечательная семья! Настоящие английские маги. Можно только гордиться такими соотечественниками! Но давай ты все-таки присядешь за стол? Нам с Помоной не так уж удобно общаться с тобой, задрав голову вверх. А там, может быть, решишься попробовать джем или ложечку варенья. Твой декан делает их своими руками, и отменно делает, признаться.       Травница польщенно улыбнулась, а Гарислав почувствовал, что теряет нить разговора. Если он сейчас скажет «Да, спасибо» — будет ли это значить, что он согласен присесть на стул, отведать варенье или признать, что отравление матери всего лишь недоразумение, а хулиганы Уизли — добрые ранимые мальчики из лучшей во всей Англии магической семьи? Как же сейчас не хватает ехидных комментариев умной и порывистой, верной и надежной мамы! Которую старикашка, кстати, упорно называет только опекуном и всячески подчеркивает, что Гарька ей не родной сын.

***

      Директор оперся локтями о стол и соединил кончики длинных тонких пальцев. Он с благожелательной улыбкой следил за запутавшимся, не умеющим еще скрывать свою растерянность мальчишкой, и ждал безусловного согласия. Альбус был даже благодарен близнецам за то, как те поступили с магглой. Несмотря на судебный иск, который предъявили шустрые братья Хамзи школе, результат «шуточки» был положительным: Гарри Поттер наконец-то лишился бессменной крикливой занудной тени, которая прикрывала приемыша от любых проявлений директорского внимания, как наседка крыльями. Наконец-то можно было побеседовать, убедить мальчика навсегда вернуться на Родину, где ждала его непростая судьба героя пророчества. Директор видел, что Гарри добрый, справедливый ребенок и несомненно захочет помочь (даже странно, что он не распределился на Гриффиндор). Жаль, было мало времени — маггла вернется уже через неделю и, скорее всего, сразу начнет собирать вещи, чтобы увести магического ребенка в свой бестолковый маггловский город. Убедительные речи придется форсировать с помощью зелий и чар. Быть может, это и выглядело не совсем честно, но ведь на самом деле просто ускоряло наступление и так очевидных событий.

***

      Неизвестно, какие меры защиты применяла отчаянная Лили Эванс, чтобы отвести беду и защитить сына, но вариант с купанием младенца в купели с «Жидкой удачей» уже многими, от фаты Капитолины до Тома Риддла и Альбуса Дамблдора, не считается таким уж невероятным.       Вот и сейчас, казалось бы — попалась птичка. Порталом мешает воспользоваться юношеское самомнение и страх, что после такого поступка взрослые перестанут уважать и никогда не воспримут как равного. А без спасительного бегства школьник на чаепитии с директором школы чародейства и волшебства Хогвартс, Верховным чародеем Визенгамота, председателем Международной Конфедерации Магов, кавалером ордена Мерлина I степени, искусным легилиментом и просто очень умным человеком может быть разве что легкой закуской.       Так ведь нет! Только неуверенно хмурящийся Гарислав молча присел на краешек стула и потянулся за чашкой, в дверь постучали и заявился Филч с докладом о новом посетителе школы, а через секунду, чуть щуря темные маслины глаз, в комнату вошел франт в белоснежном костюме. Капельками крови блеснули рубиновые запонки на широких манжетах рубашки. — Добрый день, господин директор. Могу я узнать, что случилось с Митарой?       К Гарьке на колени рыжим пушистым мячиком запрыгнула откормленная белочка из Цитадели. Шикарный хвост окунулся в чайную чашку и зверек огорченно зацокал, перебирая лапками намокшую шерстку. Гарислав отметил, что слизывать чай умная белка не спешит. Заметил это и комиссар, в два шага пересекая комнату и принимая испорченный напиток из рук мальчика. Дамблдор ни на секунду не потерял лица. Все такой же благостно-безмятежный, улыбающийся: — Присаживайтесь, дорогой мой, присаживайтесь! Отставьте чашку, в ней наверняка остались беличьи волоски, я прикажу подать новый чай. Какой предпочитаете? Эрл Грей, у-лун, а может, травяные сборы? Мой лесник собирает отменные травы на чай. Нав, сосредоточенно принюхивающийся к содержимому чашки, ехидно улыбнулся: — Да, в травах здесь разбираются, чувствуется, — и тут же жестко добавил. — Вы не ответили на мой вопрос. И, кажется, забыли как меня зовут? Плохая память на имена? Тогда не стану утруждать Вашу память иноязычной фамилией, достаточно запомнить имя: С-а-н-ть-я-г-а. — О, простите старика! Так вот, ма… — Гм… — Да, конечно же, Сантьяга. Я Вас уверяю, не о чем беспокоиться! Мы как раз говорили об этом с Гарри… — Кхм… — Гариславом, — с улыбкой поправился директор, — да, разумеется. Мы обсудили все с Гариславом. Сущее недоразумение! Ваша подруга уже нашла способ связаться со школой через своих знакомых, с ней все в порядке, через неделю вернется, — и директор вновь светло и радостно улыбнулся наву. — И все-таки, я настаиваю на ответе. — О! Боюсь, что не смогу Вам помочь. Как директор школы, не могу. Комиссар выразительно приподнял левую бровь, демонстративно ожидая более развернутого ответа. Директор вздохнул. — Всех нас весьма впечатлил морок профессора Снейпа. Ваши шутки, бесспорно, изящны, но несколько злы, а сейчас в деле замешаны мои подопечные, ученики Хогвартса. Я попрошу Гарислава ничего Вам не рассказывать. Мальчики понесут достойное наказание, я Вас уверяю. Их мать достаточно зла на них, да и администрация школы не оставит шутку без внимания. — Вы попросите Гарислава, хм. Даже если он согласится, в чем я, признаться, сомневаюсь,… Гарька даже подпрыгнул на стуле от возмущения. Какие могут быть сомнения, на чьей он стороне? Но перебивать комиссара не стал, поскольку уважение к наву было много выше, чем минутное недовольство его словами. Тем временем Сантьяга, сохраняя на лице вежливую полуулыбку, продолжил: — Но даже в этом невероятном случае, я всегда могу сам разыскать Митару и задать ей все интересующие меня вопросы. Я потрачу время и силы, и шутки мои от этого добрее не станут. — Да как вы смеете угрожать школе?! — не выдержала Помона. — Угрожать? Ну что вы, я лишь обозначаю свою позицию. В свою очередь, потрудитесь объяснить, как вы, при вашем трепетном отношении к школе, так спокойно позволяете травить школьника? — Травить школьника? — рассеянно пробормотала декан Хаффлпаффа, а директор тихо потянул из рукава волшебную палочку. — Чай, — коротко пояснил нав, передавая травнице чашку, второй рукой «неловко» сталкивая кипящий чайник на колени директору. — О, простите меня! — Ай-ай-ай! — вскричал директор, бесконтрольно взмахивая руками. Кипяток мгновенно просочился сквозь ткань на самое нежное место. — Хрусь, — прощально крякнула наполовину вытащенная из рукава Старшая палочка, переламываясь пополам.       Травница, не обращая внимания на ошпаренного начальника, обхватила ладонями чашку и принюхалась, потом потянулась и бросила в чай пару веточек, отчего жидкость пошла красивыми радужными переливами. Женщина подняла на обнаружившего свою утрату безутешного белого, но больше не величайшего, волшебника растерянный взгляд: — Директор Дамблдор… Альбус… Директор… Но как же… я же… В моем кабинете… Моего студента… — постепенно беспомощное бормотание сменялось на полное ярости осознание. Белочка ускакала на подоконник, усевшись прямо поверх рассады. Сантьяга, продолжая тонко улыбаться, за плечо утянул Гарислава «с линии огня». Пощады Дамблдору не предвиделось. Директор показал чудеса владения беспалочковой магией, умудряясь, хоть и с пятого на десятый, ставить щиты. Попутно он взывал к разуму Помоны. В самом деле, затеять грязную склоку перед посторонними! Помона атаковала яростно и безжалостно, с самоотречением Целителя*, решившегося на убийство. Но директор все же выжил. И Помона, сжалившись, лично отправила его камином в Больничное крыло, на соседнюю койку с близнецами. Состояние пациента было крайне тяжелым. Декан Хаффлпаффа немного постояла в разоренной комнате, накрыла куполом, который Гарислав не смог опознать, чудом уцелевшую чашку с разноцветным чаем (чудо было с характерным темным оттенком магической энергии) и, невежливо выперев гостей из кабинета, отправилась к главе ДМП Амелии Боунс. — Ну, навестим твою матушку? — прищурился Сантьяга, протягивая Гарьке апельсин.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.