ID работы: 2058754

Тайный Город и компания

Джен
R
Завершён
1872
автор
Гехейм бета
Размер:
178 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1872 Нравится 301 Отзывы 882 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      Русский юноша, эксцентричный и компанейский, за время учебы в Хогвартсе оброс приятелями, как баллада осса — словами.       Он одинаково охотно общался с представителями всех факультетов, потому что привык равно общаться с представителями разных рас и цивилизаций, были бы вменяемыми, готовыми к общению существами. Гарри Поттер, воспитанный в Тайном Городе, понимал смысл и ценность чистой крови и старинного рода. Воспитанник магглы-моряны, знакомый с магглами-людами (а все мужчины Великого Дома Людь не способны к магии), он не относился к неволшебникам свысока, по достоинству оценивая и воинские таланты и научный потенциал «магглов». Среди друзей Гарислава смешались чопорные слизеринцы, задумчивые рейвенкловцы, порывистые гриффиндорцы и хаффлпаффцы, которых мальчик на русский манер окрестил «пофигистами».       Студенты собирались в разномастные группки, объединяла которые неизменная выбеленная макушка. Мнительная девочка-гриффиндорка иногда присоединялась к беседам, запальчиво отстаивая собственное мнение, опираясь только на книжный опыт и со скептической гримаской игнорируя заявления о том, что житейский опыт важнее книжных премудростей. Но несмотря на резкость и веру в свою исключительную правоту, девочка подкупала азартом, с которым исследовала новый для себя мир магии и той чудовищной работоспособностью и самоорганизацией, с которыми она подошла к изучению.       Если бы не эта ее мнительность! Она постоянно находилась в напряжении, размышляя, кто и что о ней скажет или подумает. Она едва ли не больше старост следила за уровнем рубинов в копилке факультета. И рвала жилы на уроках, зарабатывая одна столько баллов, сколько первые два курса Хаффлпаффа вместе взятые. Она краем уха услышала о презрении «благородных к магглорожденным» и теперь собирала всю, какую могла, информацию по этому поводу, одновременно агитируя всех, чьи родители не маги, доказать, что они лучшие колдуны, чем потомственные.       Сперва Гарька спорил с ней до хрипа. До тех пор, пока случайно не застал ее горько рыдающей в одном из укромных уголков школы.       Преисполнившись недоумения, отправился к Митаре за разъяснениями, из которых вынес, что кое-кому предстоит долгое и трудное взросление и осознание реальности, с тех самых пор воспринимая девочку, как младшую, типа мелкой Кримиры — феечки из второго класса, троюродной сестренки Милолики.       Отправляясь спать, как и велел Сантьяга, Гарька услышал знакомое хлюпанье и не смог пройти мимо. Так и есть: в стенной нише рядом с лестницей в подземелье, укрывшись за мраморным вазоном, в очередной раз безутешно плакала Гермиона Грейнджер.       Обычно Гарислав незамеченным отступал в тень и уходил, словно стыдясь того, что видел. Но сегодня уходить не хотелось. Хотелось сесть рядом и сказать, что ее проблемы — фигня на фоне того, что происходит в школе. Или просто сесть рядом. Тут же автоматически вспомнилось мамино «Не сиди на холодном!» Мальчик сделал шаг вперед: — А я говорил: не читай «Историю Хогвартса» на ночь! Гермиона судорожно принялась размазывать слезы ладошками. — Гарислав? Что ты здесь делаешь? — спросила она, поднимаясь с пола и насморочно всхлипывая. — Мимо шел. А ты о чем здесь плачешь? Гриффиндорка замялась, явно не желая обсуждать свои беды. — Да перестань! Просто ткни пальцем в проблему и факультет отважных ее затопчет, факультет трудолюбивых закопает останки, факультет чистокровных предаст забвению саму память о ней, а факультет разумных найдет всему этому юридическое обоснование. Губы искривила горькая улыбка, а карие глаза вновь наполнились слезами: — Все только посмеются. Я стараюсь, а они… они… — и Гермиона заплакала уже не таясь. — Перестань, нет таких смешных вещей, из-за которых так отчаянно ревут! Соскучилась по дому? Не прекращая рыдать девочка отрицательно помотала лохматой головой. — Прочитала что-то душещипательное про эту вазочку? Ты мне чуть не про каждый портрет в школе рассказала немало печальных историй. Но ни над одним не плакала. Даже рассказывая об отмене уроков застольного этикета, обязательном для всех учеников до восемнадцатого века. А вспоминая, как за вашим столом бросают друг в друга пищей, я бы на этом месте непременно разрыдался.       Первокурсница фыркнула, наконец отвлекаясь от своей трагедии. Слезы она вытирала уже рукавом мантии. В карманах Гарислава лежало целых два носовых платка, но, увы, ни один не был достаточно чист, чтобы предложить барышне. Хорошо мечтать стать таким же элегантным, как Сантьяга, но все время что-то мешает воплотить мечты в жизнь.       И галстук от мадам Малкин не такой шикарный, как дорогущие галстуки комиссара, и платки не такие идеально белоснежные… — Один мальчик — Рон Уизли — сказал, что у меня нет друзей, потому что я зануда и заучка, лохматая и похожая на бобра. А я (всхлип), я же стараюсь (всхлип), я только сегодня заработала пятнадцать баллов Гриффиндору. А волосы (всхлип), — рукава мантии уже намокли, а слезы все не прекращались. Неужели для Гермионы и правда так много значило мнение этого чудака Уизли, жаждущего увидеть шрам на лбу у Гарислава? Гарька принял эту мысль и развил ее: — Рыжий Уизли? А что за авторитет такой это чудовище? С ним-то самим кто дружить хочет? Перечисли-ка поименно, исключая лично тебя.       Девочка сперва вспыхнула жарким румянцем, смутилась, а потом нахмурила брови. Неопрятный, нескладный, голенастый рыжик был несдержан на язык, да и вообще отличался дурными манерами. Его сторонились за обеденным столом еще до истории со штрафом близнецов, а уж теперь-то на факультете и вовсе все семейство не в чести. — Знаешь, Гермиона, общаться — это не только говорить, но и внимательно слушать. Попробуй не только говорить о делах, но и слушать. Долго и молчаливо. Правда, попробуй. Но не жди ничего особого: если присмотришься, то поймешь, что в школе никто никому не нужен. Даже суперпопулярные близнецы превратились чуть ли не во врагов всего за один вечер. И никто их не пожалел. Ты, возможно, спасла им жизнь, а их брат тут же довел тебя до слез. И так все и во всем. Вот я так легко общаюсь со всеми потому, что понимаю — кроме матери я тут никому не нужен и не важен. — Гарислав, как ты можешь так говорить? У тебя здесь много друзей! — Да что ты? И как много людей поинтересовалось, что у меня на душе в связи с болезнью моей мамы, которую близнецы отравили? — Оу. Но… Ох, Гарислав… — Или вот еще пример. Мы общались, спорили, про портреты ты мне рассказывала, «Историю Хогвартса» мы обсуждали, но когда рыжий сказал, что у тебя нет друзей, ты обо мне и не вспомнила. И о Невилле Лонгботтоме, которому на зельях помогаешь, не вспомнила. Вспоминай сейчас. И давай я тебя до гостиной провожу, а то скоро отбой. Для закрепления дружбы, так сказать.

***

— Пф! Пф! Пф! — услышал Гарислав, возвращаясь в гостиную факультета. Словно сгорали с хлопком маленькие щепотки пороха или серы. «Неужели кто-то решил повторить подвиг Бронислава и испытать самопалы?» — подумал Гарька и на всякий случай пошел медленнее, выставив перед собой легкий магический щит. Он, как в меру хулиганистый мальчик, который живет в человской этажке и на каникулах общается с человскими парнями, в компании с будущими баронами и дружинниками и сам любил смастерить что-нибудь стреляющее, пыхающее, и взорвать это на пустыре (с челами) или укромной полянке (с людами). Самодельные арбалеты, самопалы, спичкострелы, найденные у чьего-то прадеда на чердаке осветительные ракеты без запала…, но никогда никому и в голову не приходило принести такое в школу, все соблюдали, как могли, меры безопасности, и потому даже Митара смотрела на их игры с огнем сквозь пальцы, периодически мрачно предупреждая, что как раз пальцы он на той поляне может оставить. И за новые будет платить эрлийцам самостоятельно.       В тот раз самопал взорвался в руках у Бронислава, зацепив осколками и сгрудившихся рядом испытателей человских штуковин. С той поры все участники события щит ставили при малейшем подозрении на что-то звучащее наподобие: «Пф! Бдыщ!» — Пф!       Гарька осторожно вышел к развилке. Левый коридор вел в тупичок, в котором стоял сосредоточенный мистер Филч. На гранитном вазоне лежал потрепанный учебник по чарам за первый курс. — Пф! — старик взмахнул волшебной палочкой, и очередная порция энергии исчезла в маленькой вспышке взрыва. Странное использование накопителя. Но хозяин может пользоваться своей вещью так, как ему вздумается, хоть в Запретном лесу выбросить.       Гарислав постарался тихо пройти мимо. Увы, слух у завхоза был чуткий, а мантия от Малкин шуршала и путалась в ногах. — Ты что здесь делаешь, а? — Мимо шел.       В отличие от Гермионы, на бдящего за нравственностью и порядком деда такой ответ произвел вовсе не успокаивающее действие. — Шпионишь? Посмеяться пришел? Дружкам потом в думосборе показывать будешь, как сквиб колдовать учился? Пошел вон! Убирайся отсюда! Я еще на всех вас управу найду! Вернут, вернут еще в Хогвартс телесные наказания! Я сохранил еще цепи, на которых подвешивали нерадивых учеников! Они ждут, они смазаны… Стоять рядом с выкрикивающим угрозы неопрятным стариканом было страшновато. Казалось, что сейчас он забормочет: «Гадкий, гадкий хоббитс, не так ли, моя прелессть?» Полумрак коридора только добавлял ощущениям остроты. Но уйти сейчас — значило навсегда остаться с Филчем врагами, а он мог бы стать одним из постоянных клиентов, и весьма перспективных — вон как лихо энергию расходует! И тут Гарислава осенило: — Мистер Филч, мистер Филч, меня мама прислала! Я с ней связался сегодня, она просила передать, что у того артефакта, который она для вас достала, есть несколько неочевидных особенностей. Я вас искал, чтобы об этом поговорить. Пару минут сквиб подозрительно разглядывал подростка, потом захлопнул книгу, сунул ее подмышку и хмуро бросил: — Пошли, — и подволакивая ноги направился в сторону своей каморки. В каморке Филча не было и следа пыли и копоти. Явившиеся по его зову эльфы мгновенно подали на стол чай и десерт — тосты с джемом. — Вы как сговорились, — пробурчал Гарька, аккуратно отодвигая от себя чайную чашку. — Мне томатного сока и бутерброд с колбасой. Старик умостился на стул и посмотрел на своего гостя: — Ну, и как же им пользоваться, а? Это был совсем не сложный вопрос. Основы по работе с накопителями были напечатаны в памятках самого разного вида. Таких, где все было написано доступно и логически обоснованно для огнепоклонников, для заклинателей демонов, для возродителей древних божеств. Для старого сквиба тоже что-нибудь найдется. — У меня в комнате специальная памятка есть. Завтра перед обедом встретимся у Большого зала или у вашей каморки, и я ее передам. — Как же ты говоришь, что искал меня, а памятки с собой нет, а? — Аргус все еще был полон подозрений. — Так ведь памятка не из типографии! Специально для вас ее составили, единственный уникальный вариант. Не мог же я ее с собой носить — а вдруг потерял бы? — Это вы можете, бездельники! Только бы бумажки из кармана рассыпать. — Зато я точно знаю, что палочка вам только мешать будет. — Это как, а? Это не бывает так! Волшебники без палочки не колдуют! Я хочу волшебную палочку, хочу! — дед затряс головой.       С ним не разговаривали учителя, его игнорировали директор и медиведьма, а ученики и Хагрид его ненавидели. Привыкнув общаться только с миссис Норрис, Аргус Филч подзабыл, как нужно общаться с людьми, ощущая себя в школе едва ли не последним представителем порядка в мире хаоса. И выглядел он от этого в момент своих монологов-диалогов, как буйнопомешанный. Мало кто мог, как Митара, разглядеть отмытые вручную от навозных бомб стены и полы за брюзжанием и воздеванием рук к потолку.       Вот и Гариславу сейчас было не до непонятой одинокой души. Выставив перед собой стакан сока, как щит ополченца, Гарька лихорадочно придумывал ложь поправдоподобнее.       На свое счастье он вспомнил, что процесс выбора палочки — дело долгое и кропотливое, а сквиб свою, скорее всего, не покупал, а достал явно какими-то подпольными методами. — Это же не ваша палочка, мистер Филч! А тут дело тонкое, нужно фактически объединять два артефакта. Наверное, на заказ придется делать, случай особый! — Твоя мать ничего такого не говорила, — нахмурился завхоз, который все же умел прислушиваться к голосу разума и видел на примере школьников, что палочки подобранные Олливандерами, работают всегда много лучше, чем палочки чужие, доставшиеся по наследству от сентиментальных или излишне бережливых родственников. — Так у вас с ней речь шла только о послушании эльфов. Они же теперь вам помогают? Помогают! Я же видел.       Дед усмехнулся. Швабра была заперта в чулане. Главные любители пачкать заперты в Больничном крыле. Есть в жизни счастье. Как бы теперь еще палочку сделать? — Хотите, я поговорю с комиссаром? — мальчишка знал, что предложить. — Он знает отличных мастеров, даже лучше Олливандера! Хотя и со старым мастером знаком. Хотите?       Филч осклабился и пару раз резко кивнул головой. Перед его взором уже вставали картины будущей счастливой магической жизни, и равнодушно кивнув школьнику на прощание, Аргус остался грезить наяву. Проводить подростка до гостиной он не догадался. А между тем в Хогвартсе уже настал отбой.

***

Ночью в Хогвартсе подростки боятся встретиться с Филчем и Северусом Снейпом. С Филчем Гарислав уже встречался.       Зельевар вылетел из-за поворота, как его морок из сортира Хагрида: резко и неожиданно. И тут же шарахнулся от мини-версии Дамблдора. Осознав, что это не Альбус уменьшился в размерах и окончательно избавился от бороды, а школьник слоняется по школе после отбоя, профессор втянул воздух сквозь стиснутые зубы. — Миссстер Чшшшшерноффф, — не разжимая челюстей прошипел он в лучших традициях символа факультета Слизерин. — Что вы здесь делаете? — Мимо шел, — беззаботно ответил Гарислав и решил облегчить жизнь английского учителя. — Можете звать меня Блэк, сэр, это то же самое, только шипеть не надо.       Учитель благородства не оценил, засипев и потянув за узкий ворот мантии. В какой-то миг Снейпу показалось, что это сон, просто кошмарный сон: предположительно Поттер, который выглядит как Дамблдор и просит, чтобы его звали Блэк. — Минус пять баллов с Хаффлпаффа за блуждание по школе после отбоя, — наконец справился он с собой. — Откуда вы шли? — От мистера Филча, сэр. — То есть отработав наказание за один проступок, вы тут же совершаете следующий? Рассчитываете на свою исключительность? — Нет, сэр! Не успел спрятаться. — Минус пять баллов за вашу бесконечную наглость и самоуверенность.       Гарислав счел за лучшее промолчать. Нет, на баллы ему было глубоко плевать, и его факультет был полностью с ним солидарен. Влезать в измерительные споры между Гриффиндором и Слизерином — у кого длиннее эм… шкала рубинов-изумрудов — дураков не было. Просто ему с самого первого занятия было немного жаль увлеченного дядьку, который, кажется, искренне верил, что бывают такие дети, которые станут идеальными учениками и которым можно будет вручить вместе с аттестатом диплом академика и свидетельство о святости. Сражался с прогульщиками и тупарями он с самоотверженностью Дон Кихота, нацелившего свое копье на очередную мельницу. — Молчите? Что ж, возможно вы не безнадежны. Идите за мной. — Куда? — Я определенно поторопился, — профессор резко развернулся, взвихрив складки мантии, Гарька так лихо тормозить не умел и только одобрительно прицокнул. — Во-первых, «Куда, сэр?» А во-вторых, мне казалось, не трудно догадаться, что я не могу оставить первокурсника посреди ночного коридора. Идемте, я собираюсь довести вас до двери факультета и убедиться, что вы больше не бродите по школе, мистер Ч-ернофф, — профессор скривился, и Гарька для себя сделал выводы о том, что зельевар думает об идиотах, которые могли бы уже дрыхнуть на белых простынях, а вместо этого бродят по стылым каменным лабиринтам вместе с одиноким, уставшим за день профессором. Который, кстати, уже включил первую космическую и понесся к лестнице в подземелья. Мальчик припустил следом. — Хотите, я завтра приду горшки почистить? — спросил он, почти догнав Снейпа и ощущая смутную вину за свою поимку и хлопоты, которые доставил Мастеру.       В Золотом Озере было правило: поймали — виноват. А уж если поймали на нарушении Устава Школы… Мистер Снейп же провожает, время тратит. Фамилию старается выговорить. Профессора, которые обращаются к студентам по фамилии, почти все себя не стали утруждать и согласились звать «Блэк». Правда, слизеринцы иногда странно косятся, хоть он и объяснил им, что это просто перевод русской фамилии. А Снейп «Блэком» его звать не будет, идеалист. И не объяснишь ему, что у морян не бывает фамилий, и Чернов — фальшивка, как Иванов у Ортеги и Сидоров у Борислава.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.