ID работы: 2058754

Тайный Город и компания

Джен
R
Завершён
1877
автор
Гехейм бета
Размер:
178 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1877 Нравится 301 Отзывы 881 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
      «Спасательная команда» успела вовремя. Рон Уизли как раз вспомнил, что мама запирает буфет с вареньем на заклинание, которое снимают какой-то Алохоморой. Ни произношение, ни движение палочки рассеянному рыжику не удались, но Дин вспомнил, что после одного из занятий профессор Флитвик что-то такое говорил. И они даже в этом заклинании немного потренировались, хотя по программе еще до него не дошли. Мальчик поднял палочку: — Алохо… И четверо гриффиндорцев застыли, парализованные заклинанием. — Сэр, а это не причинит им вреда? — настороженно поинтересовался Гарька, осторожно тыкая пальцем в бедолагу Невилла. — Напротив, мистер Блэк. Это их защитит. Даже если они сейчас находятся под действием чар или зелий, смогут спокойно дождаться квалифицированной помощи, — лорд Малфой, убедившись, что дверь открыть не успели, вновь был холоден и сдержан. За хлипкой преградой заворочался цербер, почуявший волшбу. — Хотя дополнительная предосторожность не повредит, — мужчина быстро наколдовал солидную баррикаду из гранитных валунов перед логовом зверя.       Еще немного постояв, маги вернулись к изрядно перенервничавшей и так и не дождавшейся своего декана (или хоть какого посыльного от нее) Гермионе. — А теперь, пока мы ждем авроров и представителей Попечительского совета, я бы хотел узнать о происходящем чуть больше. Волшебник наколдовал себе и детям удобные кресла и жестом предложил присесть. Говорить вызвалась Гермиона. Но ее исполненное важности вступление: — Понимаете, сэр, первого сентября, по традиции, — прервало несколько истерическое всхрюкивание хаффлпаффца: — Мы ходим в баню. Люциус недоуменно вскинул бровь. Драко ни о чем таком не писал. — Простите, сэр! Гермиона! Это просто русская присказка, я не удержался. — Постарайся все-таки держать себя в руках, Гарислав, — совсем как МакГонагалл поджала губы Грейнджер, но потом, что-то вспомнив, скисла и ссутулилась в кресле, обведя присутствующих несчастным взглядом, — профессор МакГонагалл пересказала бы это лучше, но ее почему-то все нет. — Гермиона… — полным раскаяния голосом начал Гарька, но его перебил лорд Малфой, холодно произнесший: — Продолжайте, мисс, прошу вас. Гермиона вздохнула и начала с начала: — Первого сентября на торжественном ужине в своей традиционной речи директор перечислил все, что запрещено школьникам. В том числе, он упомянул о месте, в которое нельзя ходить тем, кто не хочет умереть мучительной смертью. Я еще так удивилась, сэр! Я хочу сказать, что такое место в школе — это же ненормально, не так ли? Но профессора вели себя так, словно все идет как должно. Да и дети ведь написали родителям-магам, правильно? И раз те никак не отреагировали, значит, все нормально. Ну, я так думаю. Папа часто хвалил мое умение логически мыслить, сэр, — под пристальным взглядом аристократа (а после фразы «написали родителям» Люциус смотрел очень внимательно) школьница сникла и последнюю фразу уже жалобно бормотала, а не тараторила, как обычно. — Да под этой дверью, после выступления директора, только ленивый не побывал! Ну, ленивый и первокурсники с Гриффиндора, как выяснилось, — решил поддержать подругу Гарислав. Лорд Малфой медленно перевел свой взгляд на него, но смутить этого ученичка не удалось, наоборот, Гарька почувствовал себя легко и защищенно, словно и в самом деле пересказывал историю комиссару. — Ну, дверь хлипкая, рычит за ней цербер, псиной пахнет, в замочную скважину его хорошо видно. Открывается дверь легко и закрывается, кстати, тоже. Одни придурки с шестого курса Гриффиндора проверили на себе, как я слышал. Простите за грубость, сэр! Председатель Попечительского совета только неопределенно качнул головой, давая знать о необходимости продолжения рассказа. Сам он тем временем озабоченно прикидывал: Драко ленивый или как? И почему он все-таки не написал? Такой шикарный козырь против директора, а получает он его из рук теоретически лояльного Дамблдору Блэка! — Первые несколько дней всем было любопытно, а потом наскучило. Ну, цербер запертый. Сидит себе и сидит. Старшекурсники, правда, вспомнили, что под цербером лаз на второй этаж. Особо любопытные на метлах слетали к тем окнам, которые на втором. Ну и на цербера еще раз потаращились. Его как раз Хагрид кормил и колыбельную ему напевал. Говорят, картинка — полный сюр. Мартин обещал думосбор достать, но пока так и не смог. Через неделю интерес заглох. Я думал, забыли все о несчастном запертом щенке. У вас в магической Великобритании ведь нет общества защиты животных, только отдел по усыплению (на этих словах пораженно ахнула Гермиона). — Декапитации, — невозмутимо поправил мальчика джентльмен. — Опасным тварям обычно отрубают голову, но продолжайте, вы как-то очень издалека начали. — Я стараюсь не упустить ни одной детали, сэр. Вдруг вы не поймете, почему мы решили вас побеспокоить, — мальчик сделал паузу, чтобы собраться с мыслями. Эту привычку он приобрел благодаря матери, не выносившей всяких «э» и «мэ», паузой воспользовалась Гермиона, перехватывая инициативу. Гарька искренне понадеялся, что девчонка сумеет замолчать щекотливые моменты. Надежды сбылись. Врала мисс Грейнджер, как дышала — легко и естественно: — Мы с Гариславом обсуждали «Историю Хогвартса». Как выяснилось — крайне противоречивая книга, я совершенно не ожидала такого количества противоречий в печатном издании, сэр! И мы были как раз в этой части замка. Понимаете, сэр, в пятнадцатой главе… — Чуть ближе к теме, мисс, — чуть заметный поворот головы, а сколько он выражает эмоций и смысла!        Гарька наблюдал и восхищался. Гермиона сбилась и отчаянно покраснела, олицетворяя гриффиндорский вымпел на полях скользких хитрецов из Слизерина и Хаффлпаффа. Спасший себя от пересказа официозной проминистерской книжонки Люциус Малфой терпеливо ждал продолжения. — И мы увидели мальчиков, которые бежали к лестнице на третий этаж, — все-таки справилась с собой девочка. — Гарислав сразу сказал им, что это то самое крыло, в котором все умрут мучительной смертью, но ребята повели себя агрессивно и велели нам идти, куда шли. Гарислав им возразил, что они, возможно, находятся под воздействием магии. Я тоже хотела сказать им, что они ведут себя неадекватно. Я имею в виду, что ни один разумный человек не побежит бегом в такое жуткое место, правда же? Но сказать я ничего не успела, потому что они на Гарислава кинулись с кулаками. Я ужасно испугалась, а Невилл хотел их остановить, но его ударили прямо в лицо, полилась кровь! Это было так страшно, сэр! Гарислав сначала отправил сообщение моему… нашему с мальчиками декану, но прошло минут пять, мальчики уже поднялись на третий этаж и даже ушли по коридору, а ее все не было! Я думала, она быстро придет… Тут Гарька понял, что пора бы перебить подругу, пока она не проговорилась: — И тогда я догадался эльфа за вами отправить. — Могу я поинтересоваться, как вы узнали мое имя? — Простите, сэр, но я и не знал. Я только читал про Попечительский совет и его структуру. Как зовут Председателя, не было написано. Хорошо, что домовый эльф знал, куда идти.

***

      А потом, поторапливая Филча, прибежали встревоженные авроры. Совет неожиданно собрался в полном составе. Началась суета и мельтешение. Слыша рычание цербера, хватались за голову служители порядка, самый догадливый из них уже убежал к каминам — вызывать Комиссию по обезвреживанию опасных существ. То тут, то там слышалось бормотание лордов. «Не уследили, недоглядели», — покаянно шепелявили немногочисленные сторонники директора. «Давно пора ужесточить контроль!» — со сталью в глазах чеканили другие, периодически оглядываясь на Люциуса. «Ах, какая неприятность!» — непрерывно качал головой смешной старичок в пушистой оранжевой мантии. Наведались в Больничное крыло, к Дамблдору (свидетелей — Малфоя, Гарислава и Гермиону — зачем-то потащили с собой). Но директор спал после щедрой дозы снотворного и обезболивающего, а мадам Помфри выставила всех из палаты очень жестко, попутно умудрившись в ультимативной форме предъявить требования по перепланировке, и даже вручила одному из старцев пухлую папку с предварительной сметой. Краем глаза Гарислав заметил жутко довольного Ортегу у директорской кровати, но пока удивленно мигнул, толпящихся магов уже выставили за порог. И не скажешь — правда видел или показалось? Попытались устроиться для обсуждения сложившейся ситуации в директорском кабинете, но оказалось, что злобный маг умудрился активировать древние ловушки на лестнице, и Совет попечителей едва не лишился троих почтенных представителей Древнейших и Благороднейших семейств. По счастью выяснилось, что несмотря на древность (Рода и собственную), когда над головой проносится драконье пламя, а из перил выскакивают лезвия, дедкам вполне по силам уйти перекатом с последующим подъемом на ноги прыжком с переворотом, одновременно ставя полный щит (причем, не сговариваясь, стариканы поставили разные щиты: от материальных предметов, от сил стихий и от ментальных воздействий, умудрившись перекрыть все зоны атаки, чем повергли в оцепенение и священный трепет не ожидавших таких высот самообороны авроров. Да и прочих магов моложе сорока лет). Попечитель в оранжевом укоризненно произнес в полной тишине: — Молодежь! И прыгают, и скачут, как блохи! А чего было лезть, если видно, что контур разомкнут? — потом помолчал и добавил. — Хитро как разомкнут контур, ну-ка…       И едва не влез в ловушку с пламенем, лишь в последний момент перехваченный бдительным Малфоем, хорошо знакомым со всеми древними мараз… эм… со всем советом Попечителей.

***

      У декана Рейвенкло в кабинете вся мебель под рост полугоблина, до декана Слизерина идти далеко, да через сто лестниц и все замковые сквозняки, а из попечителей и так трое с оханьем и кряхтением хватаются за спину и скрипят про растревоженный радикулит и происки врагов. Пришлось располагаться в ближайшем пустующем кабинете.       На удивление, пыли и паутины там не было. Не было и ощущения, что тут кого-то прирезали и по-тихому заколотили класс, предпочитая о нем забыть, которое посещало многих, завернувших в заброшенные кабинеты школы. Комната была чисто вымыта и даже, кажется, несла следы легкого косметического ремонта. Правда, стекол в окнах-бойницах не было, и проемы кто-то загородил щитами, сбитыми из старых парт. Трансфигурировать себе стол и удобные кресла для магов не составило проблем.       Историю, которую Люциус услышал от Гарри и Гермионы, он пересказал вдвое короче и слегка сместив акценты. Особой разницы Гарька не углядел, но лорд Малфой выглядел очень довольным собой и сложившейся ситуацией. Намек Гарислава на заколдованных мальчиков, кстати, был углублен и расширен.       Школьники тихими мышками стояли в углу. Удобных кресел им в этот раз никто не предлагал. Да они и на табурет не претендовали — лишь бы не вспомнили о них да не выгнали, лишив возможности услышать столько интересного разом.       Председатель совета попытался было устроить перевыборы директора взамен больного телом и разумом Дамблдора, но вспыхнули неожиданно бурные споры. Все радикулитники, как раз сейчас остро переживающие телесную немощь, встали на защиту болящего. Обсуждение было решено отложить на неделю, а управление школой Цицерон Харкисс предложил поручить заместителю директора — Минерве МакГонагалл. — Она отсутствует в школе, — позволил себе язвительную усмешку лорд Малфой, который вовсе не мечтал выбить власть из рук Альбуса только для того, чтобы тут же вручить ее безоговорочно преданной директору женщине, поскольку это снимет с директора любые ограничения — даже и без того весьма условную директорскую ответственность, но оставит в его руках все существующие ресурсы и возможности. — О, сейчас вы предложите нам вашего ставленника, юного Северуса Снейпа, — не менее язвительно протянул Цицерон. — Того самого безумного зельевара, вечного оппонента уважаемого Белби. — Дамокл оторвался от вдумчивого ощупывания слегка подвернутой щиколотки и согласно заворчал. — Того самого профессора, которого, по словам Альбуса, ненавидит вся школа, за исключением разве что факультета Слизерин. Не так ли, дитя мое? — обратился он ко встрепенувшейся Гермионе, принимая ее жест за выражение бурной поддержки. — Вот, юноша, — повернулся он к Люциусу, — спросим у школьников. Гриффиндорка и хаффлпаффец. Они должны быть особенно объективны к вашему ставленнику. — Что ж, господа, — на лице лорда Малфоя не дрогнул ни единый мускул, — извольте. Гермиона Грейнджер, первый курс, Гриффиндор, и Гарислав Блэк, первый курс, Хаффлпафф. — («О! Блэк!» — тут же зашуршало между старичков). — Мисс Грейнджер. — Да, сэр! Я считаю профессора Снейпа отличным преподавателем, сэр! И он самый молодой Мастер Зельеварения, это честь — брать уроки у такого специалиста, сэр! Он, конечно, очень требовательный, но я глубоко уважаю профессора Снейпа. Зельевар Дамокл Белби поморщился от этого панегирика наглому выскочке: «Самый молодой Мастер. Фэ!» — Мистер Блэк. — Да, сэр! Профессор Снейп крайне ответственный и заботливый педагог, один из лучших в школе, по моему мнению. На уроках он не дает готовых шаблонных решений, что не нравится тем, кто не умеет думать самостоятельно, должно быть, поэтому вы полагаете, что его не любят в школе, господа. Он же не отходит от ученика, пока тот не сообразит — что делает не так, а потом еще дает реферат на тему ошибки. Но именно благодаря этому получается, что курс зельеварения успешно осваивают все желающие, а не только одаренные от природы. Я профессором Снейпом восхищаюсь. Особенно его влюбленностью в свой предмет и его верой в студенчество!       На последних словах Люциус поспешно отвернулся к стене, и его плечи дрогнули. Сторонники Дамблдора этого не заметили, недовольно хмурясь — не такого ответа они ожидали. Пошамкав старческими сухими губами, Цицерон решил не сдаваться, и выяснить степень пристрастности — быть может, это отличники, Снейповы любимчики, вот его и обожают: — Позвольте, дети, поинтересоваться вашими отметками у зельевара. Превосходно, разумеется? — Выше ожидаемого, сэр, — покраснела Гермиона, отчаянно стыдясь, что еще не успела заслужить «П» на уроках у Снейпа. — Тролль, сэр! — жизнерадостно сообщил Гарька. Наступила пауза. Очень скоро прерванная, впрочем. — Ах, как хорошо! — восторженно прощебетал старичок в оранжевом. — Строгий, требовательный, вдохновленный! Я голосую за Снейпа, господа! И замом, и директором — я за Снейпа! — и старичок пару раз от удовольствия хлопнул в ладоши.

***

Десятью голосами против двух, до перевыборов Директора за школу отвечал Северус Снейп.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.