When I Grow Up

Перевод
NC-17
Завершён
421
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Размер:
160 страниц, 53 620 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
421 Нравится 141 Отзывы 141 В сборник

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ: Новые уловки никчемных людей

Настройки
Джерард готов был врезать женщине прямо по ее ботоксному лицу. Это был день после Рождества; тот самый день, когда каждый розничный магазин в Америке был заполнен вернувшимися нагловатыми покупателями. Ни у одного его коллеги по работе не было особо радостного настроения, так что самый лучший вариант приветствия, которого можно было добиться от них, это не более чем ряд раздраженных ворчаний и кивков головой. Менеджеры, в особенности Брэнден, затыкали каждого при любом случае, даже если ситуация выходила из-под чьего-либо контроля. Брэнден усиленно придирался к Сонни, которого Джерард никогда особо-то и не жаловал, потому что каждый, у кого была неисправна кредитная карточка, обвинял семнадцатилетнего в том, что ему не уделили достаточно внимания, когда обучали его, как пользоваться терминалом. Джерард моментально испытал сочувствие к пареньку, пока Джефф, главный кассир, не рявкнул на него, заставляя вернуться к работе. Он знал, что работа будет адски ужасной в этот день, и уже через десять минут своей смены он понял, что ему следовало спасти себя от неприятностей, прострелив ногу, нежели приходить сюда. — Почему вы дали мне сорок долларов? Я же нажала «без возврата», — сказала женщина, размахивая двумя двадцатидолларовыми купюрами, которые Джерард только что передал ей. — Вы, должно быть, случайно нажали на кнопку с возвратом счета в 40 долларов, вместо кнопки без возврата, — объяснил Джерард самым спокойным тоном, на какой только был способен, — Они находятся рядом друг с другом, так что я предполагаю, где вы, вероятно, сделали ошибку. — Я вижу, — вздохнула она, протягивая ему деньги, — Ну так и верните их обратно. Мне они не нужны. — Я не могу сделать этого, мэм. Ее лицо исказилось гневом. — Что вы имеете в виду? Мне не нужны сорок долларов. — Я это понимаю, — мягко ответил он, — Но сумма уже снята с вашего счета, так что вы должны также забрать и ее. — Но я не хочу! — сказала она громко, — Немедленно верните их обратно на мой счет! — У меня нет на это полномочий, мэм. — ПОЧЕМУ НЕТ? — она уже кричала. Джерард стиснул зубы. — Послушайте, дамочка, если я положу деньги обратно себе в кассу, они не вернутся магическим способом обратно на ваш счет; это не банкомат. Так что, вместо того, чтобы тратить свое время и время других клиентов за вами на то, чтобы кричать мне в лицо о том, что вам не нужны эти деньги, я предлагаю вам взять их и положить обратно с помощью вашего банка, если вы уж так сильно хотите их вернуть. Я ничего не могу с этим поделать. Извините. Хорошего дня, спасибо за покупки в Costco, — отворачиваясь от нее, Джерард начал пробивать покупки следующего клиента. — Извините меня! — заявила женщина так громко, как только могла, — Что вы делаете?! Джерард приостановился и посмотрел ей в глаза. — Вы можете продолжать кричать на меня сколько угодно, мэм, но у меня здесь и другие покупатели, ждущие своей очереди, чтобы они смогли наконец вернуться домой. У меня еще есть работа, которую мне предстоит выполнить, но я не могу заниматься ей, пока вы стоите здесь. Так что, если вы собираетесь и дальше продолжать кричать на меня — продолжайте, но я вынужден попросить вас сделать шаг в сторону, чтобы позволить мне обслужить других покупателей. На этом он продолжил пробивать товары другого человека. Женщина продолжала стоять там, абсолютно разъяренная, но все-таки отошла в сторону, когда другой клиент подошел к тому месту, где стояла она. Джерард объявил ему счет, мужчина заплатил кредиткой, после чего забрал свои пакеты и был слегка подтолкнут гневной женщиной. — Где ваш менеджер?! — закричала женщина, — Я требую разговора с вашим менеджером! — Конечно! — сердито выплюнул Джерард, наконец выходя из себя. Вытаскивая телефон из регистра, он набрал 638 на клавиатуре и громкий звуковой сигнал прозвучал по всему магазину, свидетельствуя о том, что включена громкая связь. — Мистер Вентц, подойдите к клиенту у двадцатого реестра, пожалуйста, — сказал Джерард с горькой, саркастической улыбкой, глядя на женщину перед ним, - Оу! И не может ли кто-нибудь, пожалуйста, вывести эту сумасшедшую сучку отсюда и направить ее в ближайший банк Америки, пока она не начала истекать здесь кровью? Спасибо! Повесив трубку, Джерард огляделся, понимая, что практически все в магазине уставились на него с широко раскрытыми глазами и ртами. Женщина выглядела абсолютно потрясенной, драматично приложив свою руку к сердцу. Некоторые люди выглядели оскорбленными; большинство из них были шокированы, и только Берт стоял, закусив губу и стараясь удержаться от смеха. Держась за живот и сгибаясь пополам, он пытался выдать свой смех за кашель. Не собираясь оставаться и ждать, пока его уволят на месте, Джерард отметился в учетной книге, выключил свою кассу и пошел прочь в направлении входной двери. Сняв свой жилет, он посмотрел на Берта и бросил его ему. Берт широко ухмыльнулся и подставил руки, ловя жилет. — Я привезу твои вещи к тебе домой попозже, — сказал он вслед Джерарду, получая дружескую улыбку в ответ. Достигнув входной двери, Джерард увидел, что Брэнден и Пит уже стояли там, ожидая его, ни один из них не был особо рад этому. Немного улыбаясь, он обратился к помощнику менеджера: — Я увольняюсь, к слову. Можете оставить себе мою последнюю зарплату — я проработал всего два часа сегодня. Увидимся, Би-Дэн, — смотря на менеджера магазина, он улыбнулся и добавил, - Пит. — Джерард, — сказал Пит, ухмыляясь в ответ. Обходя мужчин, Джерард победоносно прошествовал через открытые двери с улыбкой на лице, не утруждая себя, чтобы обернуться назад.

***

Было сложно не краснеть, пока он стоял на другой стороне улицы и читал неоновую фиолетовую вывеску над секс-шопом, в котором работал Фрэнк. На окнах находились металлические решетки, создавая впечатление, словно магазин находился в клетке, и там висело несколько светящихся вывесок, которые гласили «ВИДЕО», «КНИГИ» и «ИГРУШКИ». Также рабочие часы, размещенные прямо на двери, гласили, что магазин в настоящее время был открыт. Тяжело вздыхая, Джерард продолжал гипнотизировать его на другой стороне улицы. Что, если Фрэнка там нет? Что, если он позвонил и сказал, что болеет, или его часы работы изменились, и сейчас он все еще у себя в квартире? Джерард не хотел зайти в магазин и обнаружить, что его парня там нет — он не хотел выглядеть каким-то извращенцем. Даже мысль о том, что он просто войдет туда, присутствует там Фрэнк или нет, заставляла его чувствовать себя каким-то грязным, но он уверен, что сможет справиться с этим. Отсюда было довольно далеко до дома Фрэнка, а он даже не знал, дома ли он… Вздыхая в последний раз, Джерард кивнул сам себе и посмотрел по сторонам, прежде чем перебежать дорогу. Когда он оказался практически у дверей, он попытался подавить тошноту, неохотно протягивая руку и берясь за ручку двери. Он не был готов к поспешным выводам о том, какого рода люди покупали что-то здесь, но это не делало более привлекательной мысль о том, что ему придется прикоснуться к ручке на входной двери секс-шопа. Там было густое облако от различных ароматических масел и дыма, висевшего в воздухе, так что создавалось ощущение, что до него можно дотронуться. Различные игрушки, видео и лубриканты заполняли стеклянные полки, мгновенно делая лицо Джерарда ярко-красным, пока он направлялся прямо к прилавку в конце магазина. Его сердце колотилось в груди, отдавая своим стуком в уши так громко, что он был уверен: любой, кто находился неподалеку, мог слышать его. Когда он был в нескольких футах от прилавка, он увидел двух человек. Девушка с ярко-голубыми волосами, которые были собраны в неаккуратный пучок; практически все ее тело было в пирсинге, а ее мочки ушей были растянуты буквально до невозможных размеров, по крайней мере, по стандартам Джерарда. Сидящий на столешнице к нему спиной парень был с черными волосами и в облегающей зеленой футболке. Рядом с ним стояла большая, странного вида ваза, вся рифленая и из зеленого стекла, наполовину заполненная водой и прикрытая сверху чашей. Чаша была покрыта фольгой, а сверху на ней находились аккуратно положенные и еще не погасшие угольки. Сбоку к этому устройству был присоединен тонкий зеленый шланг, который вел к концу, из которого парень сейчас вдыхал. Джерард наблюдал, как мышцы спины парня расслабились, когда он выдохнул небольшое количество дыма, который был намного гуще, чем тот, что вы выдыхаете от сигареты. Когда парень закончил, он что-то сказал девушке с голубыми волосами, прежде чем передать трубку ей. Как только девушка засунула ее себе в рот, она увидела Джерарда и ее лицо сразу просияло. — Привет! Могу ли я помочь вам найти что-нибудь? — весело спросила она, улыбаясь ему. Прежде чем Джерард успел ответить ‘нет, спасибо’, он заметил, что парень, сидящий на столешнице, обернулся. Таинственная личность парня была раскрыта. — Хэй, неопытный, — Фрэнк встретил его широкой улыбкой, спрыгивая со столешницы. Обходя прилавок, он подошел к Джерарду и нежно поцеловал его в губы. Отстранившись, он убрал темные волосы Джерарда с его лица и спросил, — Сегодня решил уйти пораньше? — Нет, — ответил парень постарше, качая головой, — Я уволился. Фрэнк рассмеялся. — Costco? Боже, я не виню тебя. — Я покончил с этим, — сказал Джерард, пожав плечами, — К тому же, меня бы уволили, в любом случае. — Что? — спросил Фрэнк с легким возмущением, — Почему? — Я, эм…я назвал покупательницу сучкой по громкой связи. На этом Фрэнк согнулся пополам от смеха. — Чувак, это офигенно! — Именно так я себя и чувствовал, — согласился Джерард, усмехаясь. Фрэнк, взяв себя в руки, немного ухмыльнулся и спросил: — Кто ты и что ты сделал с настоящим Джерардом? — А-а-а, — сказала девушка с голубыми волосами, — Так это и есть тот Джерард, о котором ты болтаешь без умолку? Оба парня повернулись и посмотрели на нее, Фрэнк вернулся обратно к прилавку, чтобы опереться на него, пока его парень медлил. — Да, это он, — ответил Фрэнк, — Джерард, это Эбби. Эбби, это Джерард. — Привет, — ласково сказала она, протягивая руку. Джерард пожал ее, отметив, что у девушки довольно крепкое рукопожатие, — Ничего себе, — вдруг сказала она, перегибаясь через свой стул и глядя в лицо парня, — Кто-нибудь говорил тебе, какие у тебя замечательные скулы? — Эм… — Эй, эй, эй! Притормози, он мой! Эбби лишь закатила глаза и спросила: — Так, где вы познакомились? — Книжный магазин, — с гордостью заявил Фрэнк, улыбаясь. — Опять? — спросила она, приподнимая брови, — Пора бы уже с этим что-то делать. Джерард проигнорировал то, как его живот скрутило на этот комментарий, пока Фрэнк, пожимая плечами, снова поднес трубку ко рту, вдыхая из странной вазы. — Что это такое? — спросил Джерард, наблюдая, как Фрэнк выдыхает и передает шланг Эбби. — Кальян, — ответил Фрэнк, а затем указал на горящие угли сверху и добавил, — Ароматизированный табак. Вода является фильтром. Зачем? — его глаза расширились, прежде чем до него внезапно дошло, — Вот дерьмо. Ты думал, что мы курим травку, не так ли? — Я не буду палиться, чувак, расслабься, — ответил Джерард, снова улыбаясь, — Кроме того, ты же не можешь курить травку из такой штуки, в любом случае? — Только если ты неудачник, — ответил Фрэнк, подмигнув. Протянув трубку как только она закончила, Эбби предложила: — Попробуй. — Ну уж нет. — Давай, — сказала она, слегка покачивая шлангом и добавив со смехом, — Не прикидывайся взрослым, парень. Закусив губу, он нерешительно взялся за трубку, глядя на Фрэнка, который просто улыбнулся и сказал: — Я обещаю, что в этом нет ничего противозаконного. Это просто ароматизированный табак. Тебе не обязательно пробовать, если ты не хочешь. — Может быть в другой раз. На данный момент я, пожалуй, придержусь Мальборо в своем кармане, — сказал Джерард, передавая трубку Фрэнку. После очередной затяжки из кальяна, Фрэнк спросил: — Который час? — Сейчас… — начала Эбби, откидываясь на спинку стула и глядя на часы в нескольких метрах от нее, — Одиннадцать тридцать. Перерыв на обед? — А вообще, как ты думаешь, вы с Рэем сможете справиться тут без меня? Эбби ухмыльнулась. — Фрэнк Айеро, ты действительно берешь выходной? — Фрэнк подошел к ней и чмокнул, затем уходя в комнату персонала, чтобы забрать свои вещи. Эбби улыбнулась Джерарду и тихо сказала, — Ты знаешь, ты действительно ему нравишься. Джерард слегка покраснел, а уголки его губ слегка приподнялись. — Да, я знаю. Тем не менее, Эбби вдруг слегка нахмурилась и сказала: — Хочу немного тебя предупредить, хотя… — наклонившись вперед и призывая Джерарда сделать то же самое, она добавила еще тише, — У Фрэнка есть кое-какие, эм…проблемы с ‘бывшим’.  — Проблемы с бывшим, — переспросил Джерард. Эбби кивнула, — Что ты имеешь в виду? — Слушай, Джерард, ты, кажется, хороший парень, и, честно говоря, я еще никогда не видела Фрэнка таким счастливым, как в течение последних нескольких недель. Я знаю Фрэнка с тех пор, как нам было по пятнадцать лет, и я должна сказать тебе, что из всех людей, с которыми он встречался, именно ты сделал его счастливым. Она наклонилась еще ближе и практически беззвучно добавила: — Позволь мне сказать так: его бывший? Адам? Да. Они уже два года, как расстались, но Адам по-прежнему периодически названивает ему. Фрэнк считает, что это потому, что они просто друзья, но Адам все еще влюблен в него, так что он устраивает хорошенькую взбучку каждому, кто с ним встречается. Я говорю это не потому, что думаю, что ты не в состоянии позаботиться о себе, либо потому что Фрэнк не может. Я просто говорю это тебе как предупреждение, понял? Я просто говорю об этом. — Ох…спасибо, я понял. Она улыбнулась. — В любое время. Тем не менее, — нажимая на клавишу выдачи чеков, она оторвала один и написала внизу номер телефона. Вручая его Джерарду, она сказала, — Это номер моего сотового. Позвони мне, если вдруг Адам начнем докапываться до тебя, и я постараюсь помочь тебе, если смогу. Он странно взглянул на нее, но снова поблагодарил, тем не менее. Прежде, чем эти двое успели сказать что-то еще, Фрэнк снова появился с сумкой через плечо, застегивая куртку и накидывая капюшон. Улыбаясь Джерарду, он спросил: — Есть хочешь? — Я голоден, на самом деле. — Хорошо. До скорого, Эбби. Она улыбнулась и помахала рукой. — Увидимся, Фрэнк. Приятно познакомиться, Джерард. — Э-э…и мне тоже. Хватая его за руку, Фрэнк быстро вывел Джерарда из магазина в направлении ближайшего продуктового.

***

Часом позже они оба были уже в довольно хорошем настрое (разгоряченном, если быть точнее), целуясь в квартире у Джерарда; парень постарше сидел на коленях у Фрэнка, обхватив руками его шею. Фрэнк стонал, пока их языки медленно переплетались, запуская свою левую руку в темные волосы своего парня, в это же время другой рукой пробираясь к пояснице Джерарда и притягивая их ближе друг к другу. Наконец отстранившись и вдохнув воздуха, они обменялись небольшим поцелуем, пока каждый старался отдышаться, а спустя пару секунд снова возвращаясь к своему занятию. Их дыхание было тяжелым, однако это служило весьма хорошим звуковым сопровождением, пока они целовались; с каждым вздохом становилось все жарче и жарче. Чувствуя напряженность в своих штанах и возбужденность другого парня, упирающуюся прямо ему в бедро, Джерард отпустил шею Фрэнка, схватился за спинку дивана и принялся двигать бедрами, создавая приятное трение. Размыкая их губы, Джерард положил свою голову к нему на плечо и начал тихо постанывать, закусывая нижнюю губу, чтобы не потревожить соседей. Фрэнк убрал руки из волос Джерарда, опуская их к нему на задницу, сильно сжимая и приподнимая бедра вместе с парнем на его коленях, издавая стон в знак признательности. — Джи, — Фрэнк тяжело дышал, — Джерард, мы должны остановиться. Нам надо остановиться, иначе мне придется продолжить. — Я знаю, — прошептал Джерард в ответ, тяжело дыша, — Я хочу. — Ты уверен? — спросил Фрэнк, выглядя обеспокоенным, несмотря на то, что был невероятно возбужден. Джерард улыбнулся, нежно целуя его, и ответил: — Да. Фрэнк улыбнулся и поцеловал его в ответ, немного посасывая нижнюю губу, прежде чем наклонить голову и перейти на шею Джерарда, чередуя засасывания и покусывание. Они оба начали двигаться в сторону друг друга, ускоряя темп, так что теоретически каждый из них готов был кончить, чуть ли не треща по швам. Выносливость Джерарда довольно быстро сошла на нет, а знакомое тепло уже начало разливаться внизу живота. — Фрэнк, — заскулил он, держась за плечи татуированного парня в попытке не потерять сознание, откидывая голову назад и издавая слышимый стон. — Я люблю, когда ты так делаешь, — практически прорычал Фрэнк в его ухо, усиленно закусывая шею Джерарда, в результате чего на коже выступила кровь. - О, Боже, — прохныкал Джерард, явно не способный больше формировать связные предложения, — Я… — Скажи же, — промурлыкал Фрэнк, проводя языком по небольшому укусу, что он только что оставил. Как только оргазм почти настиг его, зазвонил телефон Джерарда. Он проигнорировал, поскольку его единственной целью сейчас было закончить то, что они начали. Он был так близок… К счастью, телефон, наконец, перестал звонить, и тот, кто звонил, в настоящее время был переключен на автоответчик. — Джи? — послышался голос Майки, и Джерард был удивлен, что может слышать его посреди того шума, что они наделали, - Джи, давай же, возьми трубку! Джерард завывал, практически в слезах. — Фрэнк…Я так….о-о-о-о-у-у. — Я тоже, — прохрипел Фрэнк, обхватывая покрепче задницу Джерарда. — Чувак, вытащи уже член Фрэнка из своего рта и ответь на чертов телефон! — Черт побери, — гневно выплюнул Джерард, слезая с Фрэнка и выдергивая телефон из ресивера, — Чего?! Чего тебе надо?! — Уже все проглотил? — сказал Майки непринужденно. Джерард мог чувствовать, как его брат ухмыляется. — Чего тебе надо, озабоченный? — Я просто замечательно, зануда, спасибо, что спросил, — ответил младший Уэй, — Чем ты сейчас занят? — Я с Фрэнком. — Ах. Я все-таки сорвал ночной перепихон. Одно очко в пользу Майкла Джеймса… — Майки, — прервал Джерард, раздраженно потирая переносицу, — Я знаю, что это надолго, так что не мог бы ты побыть серьезным в течение десяти секунд и сказать мне, что же такого важного произошло, что мне необходимо было ответить на звонок прямо сейчас? — Хорошо, хорошо, — сказал Майки, признавая поражение, — Не психуй. Я позвонил, чтобы всего лишь сказать, что получил приглашение на свадьбу от нашей мамы сегодня. Через месяц в Джерси и мы оба можем прийти туда с партнерами. — Ну, это просто фан-блин-тастически. — Знаю. Ты разве не заинтригован? — В восторге. Ты приведешь Алисию? — Я думаю над этим, но я не уверен, достигли ли мы того уровня отношений, чтобы знакомиться с родителями друг друга. Так что я не знаю. Джерард усмехнулся. — Ты все еще в шоке от ‘я люблю тебя’, не так ли? — Я что, прозрачный? — Весьма. Просто скажи, что ты любишь ее, чувак. Мы оба знаем, что это так. — Я знаю. Просто говоря это, я ощущаю себя как-то глупо. — Ты постоянно говоришь это маме. — Но также я не нахожусь в сомнениях, говоря это маме, Джи, и я был бы очень признателен, если бы ты больше никогда не влезал в мои дела. — Отлично. Сейчас у меня такое чувство, словно я вечно донимаю этим тебя. Спасибо, засранец. — Всегда пожалуйста. Я полагаю, что ты возьмешь с собой Фрэнка? — Вероятно. — Ладно. Что ж, мы с Алисией собираемся в какое-нибудь китайское местечко. Пойдете с нами? — Я бы пошел, но не могу, — ответил Джерард, — В последний раз, когда я предлагал Фрэнку поесть китайской еды, он не был в восторге от этой идеи. — Почему? — спросил Майки, — У них есть вегетарианские блюда. — Я верю его словам ‘дорогие, наполненные дерьмом и жесткие опилки’. — Понимаю. Что ж, тогда поговорим позже. Постарайся не подавиться Фрэнком за это время. — Сделаю все возможное. Люблю тебя, засранец. — Я тоже люблю тебя, придурок. На этом Джерард повесил трубку. Поворачиваясь к Фрэнку и улыбаясь, он спросил: — Так на чем мы остановились?
421 Нравится 141 Отзывы 141 В сборник
Отзывы (2)