ID работы: 2062445

Prisoner of My Own Body

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
2135
переводчик
Glazed eyes сопереводчик
Акирин бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
182 страницы, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2135 Нравится 3230 Отзывы 484 В сборник Скачать

Twenty-seven

Настройки текста
Новый друг? В торговом центре парни старались держать ту заветную тишину, царившую над нами, скорее всего, из-за того, что не любили шоппинг, или просто не хотели трогать меня... В любом случае, уже через несколько минут у меня появилось хорошее настроение для похода по магазинам, пока парни молча шли позади меня, поочередно вздыхая: им это было явно неинтересно. Точно знаю, что Луи предпочитает магазины одежды, а Найл не прочь пройтись по всем продуктовым магазинам центра. А Гарри... он просто Гарри. Все, что не касается темы секса, совершенно не интересует его. Готова поспорить, он сильно расстроился, когда узнал, что ни одного магазина Ann Summers там так и не оказалось. Так что в целом парни просто стояли, глядя то в пол, то по сторонам, пока я разговаривала с продавцами и покупала все, что я хотела: от краски до самых несущественных деталей. Гарри сказал мне наш адрес, чтобы я указала его в бланке, так что доставка на дом обеспечена, а вещи уже к концу дня будут в моей комнате. И что странно, ни Луи, ни Найл, ни Гарри не были замечены этими безумными фанатками, которые, казалось, просто витают в воздухе. Может, в Лондоне девочкам не так уж и нравятся One Direction... Ну, или мне просто повезло. Прошло около трех часов, а парни уже вовсю ноют о том, как долго я выбираю себе вещи в комнату. А я продолжаю им твердить, что все должно быть идеально. Просто и-де-аль-но, чтобы я почувствовала себя "как дома". — О! Зайдем в этот! — восклицаю я, пальцем указывая на еще один очередной магазин. Следом тут же слышится их отчаянный выдох, на что я мысленно, но все же победно, хихикаю. Гарри, видимо, не выдержав, фыркает, достает свой кошелек и протягивает свою кредитную карточку. — Пойдешь сама, ладно? Я с парнями посижу вон там, отдохну, — Стайлс кивает в сторону диванчика перед входом в магазин. — Но если ты не выйдешь через десять минут, мы туда зайдем, но ты пожалеешь, что заставила нас ждать. Ты должна выйти оттуда в 12:30. — Пожалуйста, Соф, я умираю с голода, — картинно хнычет Найл, едва поглаживая свой живот. — Найл, ты всегда "умираешь с голода", — невольно уголки моих губ приподнимаются в улыбке. — И? Мне что, умереть теперь что-ли? Да и вообще, ты голодна не меньше, готов спорить. Ты не притронулась к завтраку, что мы тебе приготовили, — протестует ирландец в ответ. — По крайней мере, я не ною об этом, — отвечаю я, закачивая глаза. — Tick tock goes the Jim clock, — подает голос Луи, подпевая. — Ладно! Хорошо, — решив перестать спорить с ними, молча захожу в магазин. Невольно засматриваюсь, специально оттягивая время, наслаждаясь фактом, что рядом нет измученных парней. Нет никого: я одна..! — Здравствуйте, меня зовут Алана. Могу я чем-нибудь помочь? — меня приветствует довольно красивая девушка с длинными, волнистыми, огненно-рыжими волосами и яркими с блестящим оттенком серого глазами, как только я оказываюсь внутри, и от неожиданности я вздрагиваю. Она выглядит, как девушка моего возраста. — О, нет, спасибо. Я просто смотрю. — Хорошо, не стесняйтесь и спрашивайте меня, если вам что-нибудь понадобится, — Алана уже собирается уйти, но в голове вдруг проскакивает идея. — Подожди! — окликаю ее я. Она останавливается, разворачиваясь на каблуках, пока я проверяю, слышат ли нас парни. — Да? — Думаю, вы можете мне помочь. Здесь есть черный выход? — Да, а что? — она выглядит озадаченной, полностью не понимая, что происходит, пока я не могу перестать нервно смотреть по сторонам в поисках парней. — О, нет, нет, ничего. Ну, знаешь, вдруг пожар или что-нибудь такое. Хочу заранее убедиться. — Хотите, я вам покажу, где он? Просто, вдруг. Вы выглядите довольно напуганной, — вежливо спрашивает Алана, пропуская через пальцы несколько прядей волос. — Сколько сейчас время? — спрашиваю я, проигнорировав ее последние слова. — 12:25, — отвечает девушка, смотря на свои часы. — Хорошо, у меня есть время. Она счастливо хлопает в ладоши: — Великолепно! Это первый раз, когда мне удается помочь клиенту! Следуйте за мной, — радостно выпаливает Алана, почти подпрыгивая на пути к черному входу. — Та-да! Отлично. Теперь мне нужно найти возможность сбежать. Если они когда-нибудь разрешат мне выйти... Мое лицо буквально застывает на этой мысли, и Алана это замечает. — Вы в порядке? Это то, что вы искали? — начинает расспрашивать она, волнуясь. — И да, и нет. Слушай, это очень сложная история, и я просто уверена, что ты не захочешь вмешиваться в это... — Как скажешь. Но мне все равно кажется, что тебе нужен друг, чтобы поговорить обо всех твоих чувствах. Думаю, я смогу тебя понять. Тебе не стоит все держать в себе. Вот, — произносит Алана, передавая мне свой сотовый телефон. — Запиши свой номер. Мы могли бы поговорить за мороженным как-нибудь. Рефлекторно засовываю руку в задний карман, дабы достать свой телефон, но тут осознание того, что парни забрали его, дает о себе знать. — У меня нет телефона, — раздраженно фыркаю. — Оу, ну, я все равно дам тебе свой номер, так что ты можешь всегда позвонить мне, ладно? Там, где ты живешь, должен быть хоть какой-то телефон, м? — спрашивает она, убирая свой телефон обратно и доставая карандаш с кусочком бумаги, прежде чем записать туда свой номер и имя. — Я попытаюсь позвонить. Но, как я уже сказала, все очень сложно, и мне очень-очень жаль, но мне нужно идти, иначе ты меня больше никогда не увидишь, — проговариваю, беря ее номер телефона в руки и направляясь в сторону главного выхода. Но тут она следует за мной. — О, я все поняла. У тебя есть чересчур ревнивый парень, который слишком ленив, чтобы прийти с тобой, поэтому он сказал тебе выйти через какое-то время, — гадает та. Едва сдерживаю смешок от того, насколько близка она была к ответу. — Что-то типа того. — Сказала же, что пойму! Ну... тогда пока? Позвони мне, — прощается Алана, пока я спокойно выхожу из магазина. Подхожу к парням, предварительно засунув листочек с ее номером в задний карман. — 9 минут 49 секунд. Ты, правда, любишь рисковать, — фыркает Стайлс, лениво поднимаясь вместе с Найлом и Луи. — Кто эта девчонка, с которой ты разговаривала? — спрашивает Луи, когда мы уже идем к машине. — Друг, который спросил мой номер, но я его не дала. Хм, скорее всего, потому что у меня его нет, м? — отвечаю я сухо. — Не думаю, что тебе пока можно доверить телефон. Тебе вообще повезло, что мы разрешили тебе выйти, особенно после твоей идиотской выходки с порезами. С этого момента большую часть своего времени ты будешь проводить дома, под нашим присмотром, — заявляет Гарри серьезным тоном, властно прижимая меня к себе за талию во время дороги. — Но за что? — хнычу, сжимая руку в кулак. — Потому, что я так сказал... И я не хочу, чтобы ты когда-либо причиняла себе боль. Можешь считать это наказанием за твой проступок. И это больше не обсуждается, — отрезает Стайлс, нахмурившись. Мы продолжаем идти, но я решаю молчать. Просто медленно иду с ними, пока мы не доходим до машины Гарри. Быстро запрыгиваю назад, преследуемая Найлом. Стайлс и Томлинсон садятся вперед, Гарри — за руль. — Вы двое, не шалите там, — звучит приказ кудрявого, чей изумрудный взгляд пристально следит за мной в зеркало заднего вида. Стайлс поворачивает ключ, и машина заводится. Закатываю глаза на его бессмысленные слова и перевожу взгляд в окно, мечтая о том, когда я наконец буду свободна и буду принимать свои собственные решения, пока парни начинают разговаривать о новой песне для их нового альбома.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.