ID работы: 2066601

В отблесках рассвета Чикаго

Гет
R
В процессе
44
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 98 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 99 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 3 Лёд и Пламя

Настройки текста

Эмили

      В комнату, выходившую в личный парк Брайтонов, а теперь уже Бокаччо, я вошла в растерянности и смятении.       Стейси, делившая небольшое помещение с одним окном и скупой обстановкой, несколько раз взглянула на меня и улыбнулась.       — Что? — попыталась напустить обычный свой вид я.       — Понравился?       — Ты о ком? — мои щёки вспыхнули алым румянцем.       — Ой! Эми, не надо. Ты словно раскрытая книга. Наш новый хозяин? Синьор Рикардо? Кажется, я слышала, его ребята звали его Рик. Ему идет. Имя дерзкое и волнующее. Как он сам.       — Стейси, — мой подбородок вздрогнул.       — Успокойся, милая. Так бывает. Люди нравятся другим людям. Рик, только так его буду в мыслях звать, понравился тебе.       Оптимизм подруги только усугубил моё состояние. Мне никогда раньше не нравились молодые люди. Никто. А что же со мной творится сейчас? Я ничего не понимала, и мне было страшно.       Тихо опустившись на краешек кровати, я вновь вернулась к его взгляду, когда нас представляла миссис Джентри.       Холодный, испытующий, дерзкий и высокомерный. Но помимо этого, было в его прекрасных, изумрудных глазах ещё что-то. Что-то невероятно притягательное. Такое, о чём хотелось знать.       Я сжала пальцы в замок, всё ещё пространно смотря прямо перед собой и ничего не видя.       — Эми? — голос Стейси вывел меня из оцепенения.       — Да? — я поднялась и стала неторопливо расстёгивать пуговицы на чёрном, креповом платье.       — А где твоя одежда? Драгоценности? Где все твои личные вещи? — Стейси укрылась одеялом до самого подбородка.       — Драгоценности оказались заложены, а вот зачем дону Витторио понадобились мои платья и шубки, я понятия не имею, — я накинула ночную рубашку и тоже скользнула под одеяло.       — Думаю, он подарит их миссис Джентри за отличную работу, — моя подруга тихонько хихикнула.       — Возможно. Что думаешь о новом назначении? — улыбнулась и я.       — Миссис Джентри сказала, что горничной новой госпожи должна была стать ты, но она поведала, что ты еще не столь умела, чтобы прислуживать юной синьорине.       — А ты как к этому относишься?       — Никак. Думаю, это какая-нибудь безмозглая, вычурная фарфоровая кукла.       — Я тоже такая? — улыбнулась я, переворачиваясь на живот и, подставив согнутые локти под подбородок, и взглянула в ночное небо.       — Ты никогда не была безмозглой и вычурной. Послушай, Эми, так или иначе, но эти двое будут жить в этом доме, и тебе придется смириться. Хочешь ты того или нет. Других вариантов ты ведь не имеешь. Верно?       Я вспомнила губы дона Витторио на своей шее и, вздрогнув, медленно проговорила: «Да. У меня нет других вариантов».

***

      Стейси усердно готовилась к встрече с юной синьориной, а на меня полностью легли обязанности горничной всего «Фрезия-Хауз».       Сказать, что мой бывший дом был огромен — ничего не сказать. Он был величественен и громаден, как и почти все особняки в викторианском стиле.       Широкое, полуовальное крыльцо. Массивная дверь из полированного, натурального дуба в тоне рустикаль. Нежно-розовая окраска фасада. Окна во французском и шотландском стилях. Много лоджий и балкончиков. Двадцать восемь комнат на двух его этажах. Просторный холл с винтовой лестницей из розового мрамора и паркетом в соответствующей раскраске мрамора. Вся мебель из добротных, дорогих пород дерева: розового, дуба, тиса. Вся покрыта самой изысканной резьбой и тончайшей полировкой. Картины и гобелены известных художников, столовое серебро, хрустальные и фарфоровые вазы, тонущие в цветах.       Многие вещи еще бабушка и дедушка Брайтон привезли из Саумптгемптона.       Все это больше не было моим.       Я любовно провела пальцами по мраморной полке камина, стоящего в огромной бальной зале. Мысли перенесли меня к Рождеству. Где мы все были вместе. Где все были счастливы, живы. Когда на этом камине висели чулки для Санта-Клауса. Когда в этом доме звучали смех и веселье.       Я услышала легкий звон колокольчика, означающего зов горничной. Поспешив на звон, встретила миссис Джентри.       — Где вы были, Эмили? — холодно спросила женщина.       — Убиралась в бальном зале, миссис.       — Убрались?       — Да.       — Синьор Рикардо ждёт чай. Отнесите.       Я не успела и рот открыть, как она передала мне серебряный поднос и толкнула в сторону кабинета, находившегося в левом крыле.       Пройдя несколько шагов, до меня дошло, что экономка посмела меня тронуть. Никто и никогда такого не позволял со мной. Так, как посмела какая-то экономка сделать это.       Дальше времени на размышления не было. Я остановилась перед дверью кабинета. Кабинета моего отца.       В голове послышались голоса: «...Все мозги наружу...».       Руки затряслись, и я поняла, что не смогу переступить порог этой комнаты. Я сжала поднос с такой силой, что нежная фарфоровая чашка задрожала, как и я.       Глаза защипало. Появились слёзы, и я крепко зажмурила веки. Когда открыла их, он стоял передо мной.       Яркие глаза. Дерзкая улыбка. Чёрные волосы, свободно ниспадающие на затылок и лоб. Без геля в волосах, в свободной рубашке и брюках, он выглядел моложе своих лет.       Он внимательно смотрел на меня. Ждал, что я скажу ему, а я ничего не могла сказать. Не могла выдавить ни слова. Объяснить свое поведение.       Наконец я открыла рот, чтобы сказать хоть что-то, но с глаз покатились слёзы, и поднос с грохотом упал на пол.       С ужасом я ожидала его реакции, дрожа всем телом. Мне было страшно, как никогда в жизни, и сердце колотилось как сумасшедшее.

Рикардо

      День на новом месте начался как обычно. Подъём. Зарядка. Легкий завтрак. И за работу.       Прежде всего, надо было ознакомиться с делами особняка.       Ну, что сказать? Я ожидал худшего. Правда, Арриго на пару с отцом подкинул мне работы. Как именно? Оказалось, отец хотел распродать по частям компанию «Брайтон Индустриал», но старый лис его разубедил и решил вверить этот тонущий корабль мне.       Вот не было печали!       Нет, с одной стороны, всё правильно, мы должны расширятся. А собственная железнодорожная компания, хороший стимул для развития нашей корпорации перевозок «Транс Роад».       А с другой стороны, поднять на ноги «Брайтон Индустриал» будет непросто. Но так даже лучше. Сейчас к этому приобретению никто не станет присматриваться всерьёз. А потом будет уже поздно.       Но бумаги компании не отражают ситуацию полностью, а потому, надо будет самому посетить главную контору. Но сначала надо сделать один звонок.       Закончив разговор, решил слегка передохнуть и приказал принести чай. Перед этим узнав у экономки, как идёт подготовка к рауту и одобрил её выбор в лице Стейси на место горничной для Каталины.       Рассматривая в ожидания чая карту города, я анализировал сложившуюся ситуацию. Что будет, если Лучано просто сделают ставку на Монтерро и тогда…       Тут меня словно пронзило. За дверью кто-то есть. Уж не знаю почему, но я решил не доставать пистолет из ящика стола и пошёл открывать дверь, как есть. Да и чай должны принести.       Так и есть. Только, что это с ней? Боится? Меня? Что же, посмотрим, что скажет эта красавица. К слову, её, кажется, Эмили зовут.       Но бедняжка и слова вымолвить не смогла, уронив и разбив поднос, с ужасом уставилась на меня. Похоже, пора брать ситуацию в свои руки.       — Заходи.       Она зашла и остановилась посреди комнаты, опустив голову.       Оставив дверь открытой, подошёл к столу и позвонил в колокольчик. Тут же прибежала Стейси и застыла в нерешительности, бросая испуганные взгляды то на пол, то на меня.       — Стейси, будьте добры, уберите осколки и через пять минут зайдите ко мне, — попросил я.       Затем сел за стол и, положив подбородок на кулаки, внимательно посмотрел на девушку. Никто не произносил ни слова. Воцарилось молчание. Так она и стояла, опустив голову, в ожидании грома и молнии.       — Ты боишься меня?       — Что? — её глаза в обрамлении высохших слёз широко распахнулись в удивлении.       — Боишься меня? — я повторил вопрос.       — Н-нет, синьор, простите. Просто здесь недавно погиб человек и я…       — Ясно. Не смогла заставить себя зайти в комнату, где недавно властвовала Смерть? — перебил её следующий вопрос.       В ответ она снова опустила голову. В дверь постучали.       — Синьор Рикардо, это горничная Стейси. Вы просили зайти.       — Входи. И закрой за собой дверь.       Войдя, девушка сделала реверанс и, плотно закрыв дверь, встала рядом с Эмили.       — Убрала?       — Да.       — Миссис Джентри что-нибудь заметила?       — Нет. Пожалуйста, не ругайте Эмили, она здесь новенькая и ещё ко многому не привыкла, особенно… — начала было говорить девушка, но остановилась, когда хозяин поднял руку.       — Хорошо. На первый раз я закрою на это глаза. Будем считать, что ничего не было. Миссис Джентри я ничего не скажу. С этого дня Эмили будет подавать мне чай на веранде. Но на рауте подобной неловкости я не потерплю, а потому, Стейси, найдите время для лучшей подготовки вашей подруги. Ясно?       — Да, синьор.       — Отлично. Через полчаса сюда приедет женщина по имени Стефания. Проводите её ко мне в кабинет. А пока вы обе можете быть свободны.       Обе горничные синхронно поклонились. И Стейси, приобняв за плечи Эмили, вывела её из кабинета.       Я же стал готовиться к инспекции новой компании.       Ровно через полчаса Стейси привела ко мне гостью. В кабинет вошла эффектная, высокого роста брюнетка. Стефания Ленс. Она держит несколько бутиков и магазинов дамской одежды в городе. А также несколько прачечных и швейных мастерских в пригородах. Она давно работает на Семью. И помогает решать щекотливые вопросы.       Я предложил ей сесть.       Закурив сигарету, она спросила:       — Зачем ты так срочно просил меня приехать, Рикардо?       — Через несколько дней приезжает Каталина. Она окончила с отличием юридический колледж в Вашингтоне. И возвращается домой.       — Молодец. Но почему ты не встретишь её сам?       — Хочу устроить ей сюрприз. Ты, в сопровождении нескольких ребят, с Тони привезёшь её сюда с завязанными глазами. Поняла?       — О! Красиво придумано! Я поняла и выполню это поручение.       — Надеюсь на тебя, Стефания. Можешь идти.

***

      Покидая особняк, Стефания ещё раз обернулась посмотреть на него.       «Рикардо Бокаччо. Для всех вокруг он выглядит ловеласом и повесой. Но это не так. Никто не мог припомнить, чтобы он действительно волочился за девушками или веселился до упаду, — размышляла Стефания. — Это только маска. На самом деле Рикардо всегда собран, холоден и расчётлив. Иначе бы он даже будучи сыном дона, не смог бы так быстро стать его заместителем. Но кто же он на самом деле? Этот Волк Чикаго, как его прозвали одновременно конкуренты и девушки из высшего света».

***

      После нескольких часов плодотворной работы в «БИ», я вернулся в «Фрезия-Хауз». Теперь я мог быть уверен, что у меня всё получится. Поужинать я решил на веранде вместе с парнями, узнать новости, дать Тони задание касательно Каталины, да и просто провести время с друзьями детства в спокойной обстановке.       Давно я не брал гитару в руки. Правда, песня, пришедшая мне в голову, была не столько про веселье, сколько про нас:

«L'angelo caduto» La linea di confine tra e la morte tempo fa Venduti tutti che anche il destino destinato a Tutti, il prezzo che ha e la morte Solo non cancellare Colori brillanti mondo l'alba Se prima che raggiungano la mattina te E l'angelo caduto e mi dice "scegli: La viltà, il tradimento, il denaro o la stessa rai" E l'angelo caduto e mi dice "scegli: La viltà, il tradimento, il denaro o la stessa rai" Via viviamo, perché solo una volta Le persone care per i soldi per regalare "l'estasi" So dentro di loro i nostri problemi di segnare! L'uscita di uno - non amare Colori brillanti mondo l'alba Se prima che raggiungano la mattina te E l'angelo caduto e mi dice "scegli: La viltà, il tradimento, il denaro o la stessa rai" E l'angelo caduto e mi dice "scegli: La viltà, il tradimento, il denaro o la stessa rai" Colori brillanti mondo l'alba Se prima che raggiungano la mattina te E l'angelo caduto e mi dice "scegli: La viltà, il tradimento, il denaro o la stessa rai" E l'angelo caduto e mi dice "scegli: La viltà, il tradimento, il denaro o la stessa rai" E l'angelo caduto e mi dice "scegli: La viltà, il tradimento, il denaro o la stessa rai" E l'angelo caduto e mi dice "scegli: La viltà, il tradimento, il denaro...

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.