ID работы: 2067677

Make a wish when a Blackbird flies

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
301
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
301 Нравится 63 Отзывы 113 В сборник Скачать

Chapter 20 (POV Фрэнка)

Настройки текста
Это произошло ночью. Я лежал в кровати, тщетно пытаясь заснуть и чувствуя, что должен увидеть Джерарда, прежде чем совершу что-то ещё. Так странно: встретив его впервые, я думал, что он обычный выпендрёжник, и мне абсолютно не хотелось находиться рядом с ним. Но теперь я ощущал потребность в Уэе, и это пугало: вовсе не потому, что он мог подумать обо мне — судя по тому, что Джерард чуть не поцеловал меня ранее, он чувствовал нечто похожее, — пугал тот факт, что всё происходило на удивление гладко, словно я натягивал старую пару перчаток, и казалось знакомым, будто воспоминания. То и дело возникавший эффект дежавю удивлял более всего, ведь, насколько я помню, раньше мне никогда не доводилось испытывать подобные чувства. Я ведь должен помнить, правда? Сначала я лежал на животе, но после перевернулся на спину и уставился в потолок. Что мне делать? Что я мог сделать? Я окинул быстрым взглядом Камею, которая свернулась калачиком на большой подушке, расположенной на полу. Она взглянула на меня в ответ. — Что? — спросил я. Камея гавкнула. — Я не знаю, вернётся ли он завтра. Кроме того, я не уверен, что смогу терпеть так долго. Забыл сказать: я понимаю свою собаку. Нет, я не способен читать её мысли или что-то в этом роде, но вполне могу чувствовать, что она имеет в виду. Камея гавкнула ещё раз. — Не говори глупости, я не могу уйти отсюда. Гав. — Почему?.. Почему? — мягко спросил я у самого себя. Почему я не могу покинуть это место? Раньше я боялся, что если кто-то наподобие родителей или полиции найдёт меня, то придётся вернуться обратно. Но теперь всё по-другому: прошли долгие годы, и я осознал, что никто не станет искать меня. Я один из тех людей, о существовании которых легко забыть, словно их никогда и не было. Таким образом, если я рискну ради него и выйду за пределы ярмарки, это будет того стоить, не так ли? От подобных мыслей меня отвлекла непрерывно лающая Камея. — Ох… хорошо! Отлично! Я ухожу! — сказал я, рассмеявшись в конце. Внезапно накатило волнение: я действительно собираюсь пойти к Джерарду! — Но я не знаю, где найти его… Стой, конечно же, знаю! — переодеваясь, пробормотал я самому себе. Я схватил ключи и покинул помещение, после чего дождался выхода Камеи и запер дверь. Вокруг было пусто и тихо. Никто не выходил на улицу в это время, поэтому атмосфера казалась мрачной и зловещей. Игнорируя покалывание в задней части шеи, я пересёк безмолвную ярмарку, пройдя мимо аттракционов, скрипевших под влиянием мятежного ветра. Описанное напоминает фильм ужасов, не так ли? Я почти дошёл до выхода, как вдруг… — Что ты делаешь здесь в столь поздний час? — сказал кто-то, что заставило меня подпрыгнуть на пять футов. Я быстро развернулся и увидел знакомого незнакомца, заслонившего своим телом стенд с сувенирами. — Нейт? Что с тобой, блядь, не так? — заорал я. Он не обратил ни малейшего внимания на эти слова и вместо ответа выдал очередной вопрос: — Ты ведь не собираешься уйти, да? — я промолчал. — Вау, маленький Фрэнки наконец-то вырос и решил заглянуть своим страхам в глаза, — съязвил маг, начав медленно приближаться ко мне. Внезапно он остановился. — Ты хочешь увидеться с ним, не так ли? — с горечью произнёс Нейт. Напротив меня начала рычать Камея, и тревога, которую я всегда чувствовал рядом с ним, усилилась в несколько раз. Я снова проигнорировал его вопрос. — Почему ты солгал мне? Почему сказал, что он мёртв? — спросил я. Сначала он не отвечал, а затем подошёл ещё ближе. — Ты должен знать, что у каждого блага есть цена, которую надо заплатить. — И я уже заплатил сполна, заплатил столько, что всех отданных «денег» хватит и на следующую жизнь. Так что, думаю, будет справедливо, если я наконец-то стану счастливым. И мне надоело твоё общество, поэтому, пожалуйста… просто оставь меня в покое, — с этими словами я развернулся и пошёл дальше. Не успел я сделать и двух шагов, как Нейт схватил меня за руку, и внезапно голову переполнили яркие изображения. Я увидел тёмную фигуру, но не мог разглядеть её лица, однако представшим передо мной незнакомцем определённо был Нейт. Маг выглядел безумным. Он обернул верёвку вокруг моей шеи и потянул её за другой конец. Я ощущал всё как наяву: жжение, вызываемое шершавой змеёй, недостаток воздуха и уходившую из-под ног землю. И всё, что я мог видеть, — это злобная ухмылка на губах мага и слово «апатия». Видение рассеялось, и я вновь лицезрел Нейта, но не того тёмного пришельца из мира кошмарных снов, а самого что ни на есть настоящего, который смотрел на меня с нескрываемым подозрением. — Что ты увидел? Я знаю это выражение лица! Что ты увидел? — задал он вопрос, подойдя вплотную. Я неосознанно сделал шаг назад, лихорадочно придумывая правдоподобную ложь. — Не ешь яблочный пирог. После него становится плохо, да и на вкус он омерзителен, — солгал я, ведь пирог был замечательным. Нейт странно посмотрел на меня, явно не поверив в сказанное. Однако он знал, что не сможет заставить меня рассказать правду. Всё ещё глядя на него, я принялся медленно отходить, пока не оказался возле выхода, а после повернулся, чтобы окончательно распрощаться с ярмаркой. Когда я оглянулся, Нейт уже исчез. Весь ненужный мусор мгновенно вылетел из головы. Впервые за долгие годы добровольного заточения я покинул место, которое считал безопасным убежищем. Но я ощущал не страх перед будущим, а восторг и счастье, похожие на эмоции, испытанные мной после побега оттуда. Я не мог ждать встречи с Джерардом: он был единственным, в ком я нуждался в данный момент. Я свернул налево и спустился вниз по дороге. Пошёл дождь, так что пришлось немного увеличить темп. На следующем повороте я опять оборотился вправо и пересёк дорогу. Ещё несколько поворотов — и я перешёл в режим автопилота. Дождь усилился. Вскоре я промок насквозь. Спустя некоторое время я, непрестанно глядевший на ускользавший из-под ног асфальт, обнаружил себя возле мотеля. Неужели он остановился здесь? Я огляделся по сторонам и увидел лишь две машины, припаркованные на стоянке, а после направился к двери под номером шесть, совершенно случайно, руководствуясь исключительно тем, что это моё любимое число, и, постучав в дверь, принялся ждать. Несколькими секундами позже врата в неизвестность распахнулись, и напротив меня оказался Джерард, выглядевший крайне удивлённым. — Фрэнк? Что ты… Проходи, ты же промок до нитки, — сказал он, пропуская меня внутрь. Я мгновенно забыл о дожде, стоило мне только оказаться рядом с ним. Детектив Уэй подвёл незваного гостя в моём лице к одной из кроватей, а после накинул на него одеяло. — Как ты здесь оказался? — спросил он. — Пришёл пешком, — улыбаясь, ответил я. — И ты преодолел таким образом весь путь? Как ты узнал, где я остановился? — на это я лишь хихикнул. И тут Джерарда осенило: его лицо также озарила улыбка. — Хорошо, хорошо. Так зачем ты пришёл? — он сел напротив меня. Невероятно близко. — Не знаю, если честно. Мне просто надо было увидеть тебя. — И это не могло подождать до следующего утра? — Нет. — Почему? — прошептал детектив. — Я просто… я… Я имею в виду… — я резко замолчал, не в силах сформулировать связное предложение. К счастью, Джерард прервал бессмысленное лопотанье, мягко прильнув к моим губам. Я словно испытал озарение. Возникло ощущение, что собственное сердце пыталось поведать мне о чём-то. Оно билось хаотично, почти причиняя боль. Мой мозг вышел из строя, и я не мог спокойно оценить происходившее. Я знал, что испытываю невыразимое счастье, которое сделает всё вокруг прекрасным, даже если мир остановится. Сначала Джерард оторвался и внимательно посмотрел на меня, чтобы понять, какой была моя реакция на первый шаг с его стороны. Я чувствовал, как что-то изменилось, но не мог понять что именно. Я взглянул на Джерарда в ответ и резко припал грудью к его телу, целуя детектива жёстче, обвивая руки вокруг белоснежной шеи и ощущая его собственные, обхватывающие меня. Поцелуй становился глубже, и вскоре мы переместились на кровать, после чего Джерард подмял меня под себя. Остальную часть ночи Вы дорисуете при помощи своего богатого воображения, ведь я должен был как-то избавиться от мокрой одежды, не так ли? Забавный факт: когда люди занимаются сексом, их мышцы сокращаются так, словно они поднимают груз, масса которого в десять раз больше их собственной; их зрачки становятся шире в два раза, а количество эндорфинов, выброшенных в мозг после оргазма, равно количеству энергии, выделяемой атомной бомбой. Добавьте к этому то, что существует сорока девяти процентная вероятность впасть в кататонию, или в сексуальную кому, если Вам так будет угодно, ведь химические реакции, происходящие в организме, действительно напоминают взрыв бомбы. Так что когда в следующий раз прямо после секса кто-то скажет: «Это взорвало мой мозг!» — знайте, что сии слова — чистая правда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.