ID работы: 2067677

Make a wish when a Blackbird flies

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
301
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
301 Нравится 63 Отзывы 113 В сборник Скачать

Chapter 33 (POV Фрэнка)

Настройки текста
Я присел на последнюю ступень и опустил голову, не желая видеть, чем занимались сновавшие вокруг похитители. Хотя я уже знал. — Можно я сделаю это? — спросил Нейт. — Тебе нельзя ни к чему прикасаться. Не после того, что ты натворил в прошлый раз, — ответил старший мужчина, которого, судя по словам Джерарда, звали Филом. — Ох, брось, ты о той крошечной штуке? Да это даже не моя вина! Я осмелился поднять взгляд и увидел петлю, расположенную чуть повыше и свисавшую с перил. — Не твоя вина? Он думает, это сделал кто-то другой! Идиот! — раздражённо выпалил Фил. Он громко вздохнул и сел напротив меня, в то время как Нейт вышагивал неподалёку. — Так как тебе мой подмастерье? Фил попросил придвинуться немного поближе. Проигнорировав его просьбу, я лишь попытался отодвинуться подальше и уже подумал, что избавился от него, как вдруг он обнял меня и притянул к себе, скользя ладонью по ноге. — Знаешь, я жалею, что не провёл тогда с тобой время. Ты бы даже не стал сопротивляться, — прошептал мужчина мне на ухо, несмотря на попытки отстраниться. — Эй, мы же договорились: если я не могу развлечься с ним, то не можешь и ты, — выразил недовольство Нейт. — Да-да, я ничего не делал. Просто хотел сказать, что теперь знаю, насколько мистеру Уэю жарко под одеялом, — рассмеялся Фил и наконец отпустил меня. — Я чувствую связь с тобой, Фрэнк. — Ты отвратителен. — Эй! Я пытаюсь быть сентиментальным! Не усложняй всё, а? — огрызнулся Фил. Кажется, я не говорил, что этот парень безумен? — Да, я чувствую связь с тобой. Эта маленькая способность, которой ты обладаешь, — дар предвидения и общения с потусторонними сущностями… я тоже обладаю ей. И всю жизнь у меня не получалось понять, с чем я имею дело. Пока однажды, — много лет назад — приблизительно в твоём возрасте, я не увидел Джерарда. Увидел, как он одержал надо мной верх и ускользнул, подобно победителю. И после мне стало понятно, что эта странность — дар, ниспосланный свыше, чтобы предупредить меня об опасности. Я подумал, что, возможно, убив мать Джерарда, смогу остановить его, пока не поздно, но в итоге лишь раззадорил его. Он бы никогда не сумел найти меня, поэтому я решил немного позабавиться: к тому времени, как кто-то из шайки Уэя приближался, я уже исчезал. И, что самое забавное, он сам выпустил хищного зверя на свободу. И вот теперь я вернулся и наконец-то понял, как завершить некогда начатое дело. — Он улыбнулся, дорассказав свою историю. Я повернул голову в его сторону. — Думаешь, моя смерть остановит Джерарда? Она только приведёт его в бешенство, лишит тормозов. На мгновение в броне Фила появилась небольшая брешь. Он всегда боялся Джерарда, и это было его слабостью. Разговор прервал шум подъезжающего автомобиля. Вскоре шофёр выключил двигатель. — Он здесь, — прошипел Нейт. — Всё готово, — бросил он, после побежав вниз по коридору. Фил схватил меня, поставил на ноги, но лишь для того, чтобы затем грубо толкнуть вниз, заставить встать на колени и накинуть петлю на шею. Он слегка затянул её, при этом крепко удерживая мои руки за спиной. Спустя несколько секунд я услышал, как захлопнулась дверь. Мгновение перед тем, как Джерард добрался до входа, показалось самым долгим в моей жизни. Меня разрывало от двух желаний: одновременно хотелось увидеть его как можно скорее и вместе с тем не увидеть вообще — для своего же блага ему следовало развернуться и уйти, пока не поздно. Что бы они ни собирались сделать, я не хотел, чтобы он пострадал. Как только повернулась дверная ручка, Фил зажал мне рот ладонью, не позволяя издать и звука. Дверь распахнулась с невыносимым скрипом, и в комнату вошёл Джерард с пистолетом, который удерживал перед собой двумя руками. Первым делом его взгляд пал на меня, но, когда он увидел, кто стоял рядом, выражение его лица стало гораздо мрачнее. — Ты, — прошипел он. — Привет, — весело отозвался стоявший позади мужчина. — Подожди, я думал… — начал Джерард. — Что убийца — другой парень? Нет, нет. Он лишь помогал мне с переноской. Хотя, должен признаться, вина за маленького поросёнка в бревенчатом домике лежит именно на нём. Он имел в виду Элис? — Так это всё ты? — громко спросил детектив. — Нет, я же только что сказал, что это сделал другой парень, Нейт. Чёрт возьми, ты что, не слушаешь? — спокойно сказал Фил. — Отпусти его, — сказал Джерард, указав на меня лёгким движением пистолета. — Нет. Как насчёт того, чтобы бросить пушку? Обездвиженный, я не пытался встрять в диалог, так как понимал, что вмешательство с моей стороны никоим образом не обернёт ситуацию в нашу пользу, а обострять её ещё сильнее, конечно же, не стоило. — Хрена с два, — пробормотал Джерард, и слабый щелчок оповестил о том, что он снял пистолет с предохранителя. Фил молниеносно освободил мои руки и приставил к горлу откуда ни возьмись появившийся нож. — Серьёзно? Вот так ты хочешь играть? Ну ладно. Детектива охватила ярость. Хотя, должен отметить, нервы его казались поистине стальными. Джерард был холоден и собран; на лице не дрогнул ни единый мускул. Мысленно он просчитывал каждое движение и выстраивал в стройные ряды варианты как положительных, так и отрицательных исходов, к которым могли привести его действия. — Пустячный вопрос на миллион очков, — продолжил Фил: — насколько быстра летящая пуля? Быстрее ли она касающегося кожи лезвия? Ты ведь знаешь правильный ответ, да, Фрэнки? — вцепившись в мои волосы, он оттянул голову назад, заставляя тем самым взглянуть на него. Я не ответил и попытался избавиться от стальной хватки. — Хочешь рискнуть им, Джи? Джерард медленно опустил пистолет на пол и оттолкнул его в сторону. — Да, хорошо. Разве это не самый правильный выбор? Мы сейчас немного развлечёмся — сыграем в игру, которую я устраиваю каждый раз. Ты знаешь правила, Джи. За каждую ошибку я затягиваю петлю чуть туже, — договорив, он взял в руку конец верёвки и слегка потянул за него. Я судорожно вдохнул, когда пеньковая змея обвила шею несколько настойчивее. Он отпустил верёвку, и я упал назад на руки, слегка закашлявшись. Я поднял взгляд на Джерарда и увидел, что он наблюдал за мной с плохо скрываемым беспокойством. — Она достаточно простая. К тому же у вас больше шансов на выигрыш, так как вы вдвоём играете против одного. Фил повернулся ко мне спиной и прошёл к ближайшей стене с «Шарпи»*, который также, казалось, взялся из ниоткуда. — Упрощу задачу: начинается на «А»… Джерард воспользовался тем, что старик отвлёкся, и вытащил другой пистолет, который, судя по всему, всё это время был заправлен в штаны. Прежде чем он успел выстрелить и прежде чем я сумел предупредить его, внезапно появившийся Нейт огрел его по голове лопатой. Потерявший сознание детектив рухнул на пол. — Джи! — с трудом дыша, выдавил я. Конечно, шум потревожил мужчину, и он развернулся, чтобы увидеть разыгравшуюся сцену. — Идиот! Какого чёрта ты это сделал? — закричал он. — У него был пистолет, — попытался оправдаться Нейт, всё ещё держа лопату в руках. — И что? Ты мог сломать ему ноги или что-то ещё, чтобы он был в сознании в процессе игры, — Фил обрушил ярость на Нейта, опасно приближаясь к тому. — Отдай её мне! — приказал он и сам вырвал лопату из рук подмастерья. — Идиот, — пробормотал старик, уходя обратно. Нейт остался на прежнем месте и опустил голову, точно провинившийся щенок. Фил отшвырнул инструмент в сторону, а затем перевёл взгляд на меня. — И что ты теперь предлагаешь нам делать? Он может пробыть в отключке и несколько часов, — он разговаривал с Нейтом, но продолжал пристально смотреть на меня, заставляя тем самым извиваться от дискомфорта. Сам я так же пристально глядел на бесчувственное тело Джерарда, на лице которого застыла хмурая маска. — Знаю! — внезапно воскликнул маг. — Мы можем не останавливать игру. Когда коп очнётся, мы уже будем далеко, — продолжил он, почти задыхаясь от возбуждения. Пока они беседовали о плюсах и минусах моей неизбежной смерти, я пытался ослабить железную хватку верёвки, чтобы избавиться от неё, но это не сработало: петля была слишком маленькой, а узел — слишком крепким. Вскоре они прервали мои жалкие попытки. Фил принял окончательное решение. — Ладно, давай поступим так. Оставим его в качестве подарка, — он ухмыльнулся и легонько потянул за верёвку, чтобы привлечь к себе внимание. — Итак, начнём. Как я уже сказал, первое слово не особо сложное. Оно начинается на «А»… Я перебил его, выдавив первое промелькнувшее в мыслях слово: — А-апатия. — Что?! — взревел он, резким движением перечеркивая написанную на стене букву. — Он ответил правильно? — спросил Нейт. Фил проигнорировал вопрос, громко вздохнул и сконцентрировался на новом слове. Никто никогда не угадывал с первой попытки. Он был удивлён, застигнут врасплох. Я почти слышал крики его предыдущих жертв. Они проиграли, потому что, утопая в собственном страхе, не могли сосредоточиться на поиске верного ответа, но винить их в этом нельзя. Не поймите меня неправильно, я боялся, я был близок к истерике и мог обмочиться в любой момент. Просто я имел дополнительное преимущество в виде своей силы. Проклятия, которое могло спасти мне жизнь. — Хорошо, следующее слово начинается на «С»… — сказал Фил, выводя на стене вторую букву. — Счётность. — «О». — Образец. — Проклятье! «Г». — Галантерея. — Хватит! — закричал он, отбрасывая куда-то маркер. Его взгляд метался из стороны в сторону, пока он пытался придумать новое слово. — «П». — Посредственный. Он запустил руки в волосы, тяжело дыша. — Нужен словарь? — язвительно поинтересовался Нейт. — Да, большой, чтобы треснуть тебя им по башке, — огрызнулся Фил. — Тебе не победить меня, — сказал я. — Неважно, какое ты придумаешь слово, — я всё равно его угадаю. Я не могу проиграть. — Теперь я был убеждён, что одержал верх. Я не совсем представлял, что произойдёт дальше, но произошедшее шло вразрез со всеми смутными ожиданиями. — Да, ты не можешь проиграть, — сказал убийца, после переведя взгляд на по-прежнему лежавшего без сознания на полу Джерарда, — зато может он. Подними его. Спустя мгновение Нейт потянул за конец верёвки, утягивая меня ввысь. Верёвка врезалась в горло, не позволяя и вздохнуть. Вскоре пол исчез из-под ног, и я чувствовал себя так, точно плыл в безводном пространстве. Я видел Нейта, маниакально усмехавшегося, точь-в-точь как в моём видении, словно он свидетель самой забавной игры в мире. Видел Фила, стоявшего позади мага. Его лицо не выражало ровным счётом ничего, но глаза пылали пламенем победы. И видел Джерарда, бывшего для меня всем. Нас снова разлучали. На этот раз навсегда. По крайней мере, я увидел его, прежде чем уйти.

No POV

Двое мужчин стояли, наблюдая за тем, как подвешенное ими тело ослабевало и становилось неподвижным, а сквозь сомкнутые веки просачивались слёзы. Один из них, возбуждённый до крайности, резко подскочил, словно переевший сладкого ребёнок, и рассмеялся. Всё прошло по плану. Реальность не разошлась с их пожеланиями. Но почему же их голоса по-прежнему не затихали, почему они шипели, что-то напевали, кричали? Всю свою свою жизнь он сосуществовал с голосами, не понимая, что им от него нужно, пока не встретил Джерарда Уэя. Взрослого не по годам, с идеальной жизнью и работой. Почему он мог позволить себе всё это? Почему у Джерарда была любящая мать, в то время как его собственная являлась шлюхой, которая даже не знала, с кем из многочисленных мужчин он был зачат? Поэтому Фил и избавился от Донны — чтобы уничтожить Джерарда Уэя, пока тот не успел расправить крылья. Голоса говорили, что подобная тактика сработает. Но они не остановились на этом, вынуждая убивать всё больше и больше женщин, пока спустя почти двадцать лет не осталась лишь одна цель. И сейчас ей перекрывала доступ к кислороду верёвка. Но они по-прежнему хотели большего. Взволнованный мужчина рядом с ним заговорил, указывая пальцем на тело и улыбаясь; Фил не слышал, что говорил Нейт, но он говорил слишком много, словно вбивая слова в голову. Старик оглядел пол и увидел пистолет, который коп держал в руках. Этот ублюдок пытался обмануть их, пытался достать вторую пушку. Фил поднял револьвер и подошёл к своему ученику, схватив его за плечо таким образом, чтобы оказаться с ним лицом к лицу. — Заткнись, — сказал старик, приставив пистолет к голове напарника и выстрелив. Спустя несколько минут после того, как тело рухнуло на пол, он направил дуло на собственный висок. Даже после смерти голоса не оставили его в покое.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.