ID работы: 2067677

Make a wish when a Blackbird flies

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
301
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
301 Нравится 63 Отзывы 113 В сборник Скачать

Chapter 2 (POV Фрэнка)

Настройки текста
— Ты сумасшедший! — резко сказал детектив Уэй. Я презирал это слово: всю жизнь оно преследовало меня, подобно хроническому насморку. — Я не сумасшедший! — взорвался я, но быстро взял себя в руки. — Ты попросил меня о помощи и, когда я ответил на поставленный вопрос, начал вести себя как избалованный ребёнок. Хорошо, вот насколько ты "зрелый", — с этими словами я встал и вышел. Я быстро вернулся в свою маленькую палатку и собрался сесть за привычный круглый стол, но не сел, так как ждал заблудившегося детектива, который должен был появиться с минуты на минуту. Он не знал, с чего начать свои извинения. Да, я уже знал, что он собирается извиняться. — Эм... — детектив запнулся. — О, ради Бога, ты что, никогда не извинялся? — перебил его я. — Во-первых, я никогда не извинялся за то, чего не делал... И как ты узнал, что я хочу извиниться? — огрызнулся Уэй. — Думаешь, ты ничего не сделал? Ты пришёл ко мне по собственному желанию, чтобы я сделал за тебя твою же работу, а затем просто оскорбил лишь из-за того, что Ваша испорченная задница не получила желаемого! И это называется "не делал"? Я знал, что ты хочешь сказать, потому что всю свою жизнь видел, что произойдёт, до того, как это случалось. И я не могу рассказать, как тяжело быть самым что ни на есть настоящим фриком! — заорал я. Я никогда не терял самообладания до такой степени. Я ничего не знал об этом парне, кроме того, что он детектив, но не думаю, что мог ненавидеть кого-то сильнее, чем его сейчас. После минуты молчания он вновь заговорил: — Хорошо, я действительно немного переборщил... — Немного? — Поэтому я извиняюсь за неудобства, которые доставил, и благодарю тебя за помощь, — сказал Уэй уже более мягко. После этого он вышел, но снова вернулся через несколько секунд. — Как тебя зовут? — спросил детектив Уэй. — Ты уже знаешь, как меня зовут. — Я имею в виду полное имя. Назови мне свою фамилию. Я выдержал паузу. — У меня её нет. Он ухмыльнулся. — Да ну, у каждого есть фамилия, — продолжал давить Уэй. — А не хочешь ли ты знать слишком много? — я словно подошёл к стене, скрывающей его истинные намерения. Возможно, он делал это специально. В таком случае я удивлён. Он пожал плечами и окинул взглядом помещение. — Тогда что ты здесь делаешь? — спросил Уэй. — Ты знаешь. Зачем задавать вопросы, ответы на которые тебе известны? — Неважно. Что ты делаешь, когда заканчиваешь работать? — эти слова прозвучали так, будто он хотел что-то выведать. — Возвращаюсь в свой трейлер и ложусь спать, — он уставился на меня, — иногда я обедаю... — Хочешь сказать, ты живёшь на ярмарке? — спросил детектив с недоумением. — Ну да, с тех пор как я присоединился к ней, а где мне ещё жить? — Я не знаю. Ты когда-нибудь покидал это место? — спросил он, но я ничего не ответил. Я взглянул на часы и понял, что перерыв давно закончился. — Мне очень жаль, но ты занимаешь очередь, а я должен работать, — на самом деле никакой очереди не было: я просто хотел, чтобы он ушёл, — так что тебе следует убраться от меня подальше, если ты больше не хочешь слушать "бредни сумасшедшего"... — я не закончил предложение, потому что он сел на стул напротив меня. — Что ты делаешь? Разве ты не должен поймать убийцу и найти пропавшую девочку? — Если то, что ты сказал, действительно правда, то она никуда не денется, да и он тоже. Итак, как это работает? — Хм, ну я могу предсказать будущее по картам таро или прочесть его по твоей ладони. Ты уверен, что хочешь, чтобы я сделал это? — Уэй, казалось, был весьма заинтересован, но он вполне мог и притвориться, чтобы заставить меня чувствовать себя ещё хуже. — Я уверен, — ухмыльнувшись, сказал он так, что ни одна дама не смогла бы сдержать оргазма, потому что это звучало просто убийственно. — В чём заключается их различие? — Хиромантия — это одна из систем гадания, которая позволяет узнать об индивидуальных особенностях человека и, может быть, о его дальнейшей судьбе; а если я предскажу будущее по картам, то предсказание может быть о чём угодно; твоё будущее — это не просто набор событий, и то, что я скажу, возможно, случится и повлияет на твои решения и на жизнь в целом, — объяснил я теми же словами, что и всегда. Он немного подумал и спросил: — А почему у тебя нет хрустального шара? — Потому что они созданы для тёлок и старушек. Такой ответ устраивает? — он снова усмехнулся, о чём-то задумавшись. — Я хочу опробовать оба способа, — с этими словами Уэй протянул мне руку. Я взял её и внимательно рассмотрел линии, которые пересекали ладонь; по правде говоря, мне не нужно было рассматривать его руки, но, как я сказал ранее, его разум был либо заблокирован, либо пуст, в отличие от рассудка других людей, чьи мысли — кладезь личной информации, и от него исходили лишь какие-то обрывки, мгновенно разлетающиеся, словно пепел. Никогда я не заставлял себя искать кого-то или что-то, но чем раньше я скажу Уэю то, что он хочет услышать, тем раньше он уйдёт. — Так... у тебя есть младший брат. — Да, есть. — Детектив был явно заинтригован. — Ты, конечно же, не женат, — он фыркнул. — А ещё у тебя проблемы с алкоголем, — Уэй не издал ни звука. — Также ты гей, — он по-прежнему молчал, — и, похоже, над тобой издевались в средней школе, — я взглянул на него и заметил, что он тоже смотрит на меня. Наши взгляды встретились. — В целом у тебя было не очень приятное детство, — он забрал свою руку и положил её на колено, опустив взгляд. Я не должен был видеть это. Мы замерли в неловком молчании, но я решил его нарушить: — Я сожалею о твоей матери. — С ней что-то случилось — не знаю, что именно, но её уход из жизни сильно повлиял на дальнейшую судьбу детектива. Он не ответил и, видимо, пожелал сменить тему: — Может, погадаешь мне на картах? — Да, позволь мне только... — я вытащил карты, взглянув на них, перетасовал и положил на стол лицом вниз. Я сделал всё так же, как делал более, чем несколько сотен раз, в то время как детектив Уэй наблюдал за мной с нескрываемым любопытством. Я перевернул первую карту. На ней были изображены шесть мечей на фоне простого пейзажа: один из них погрузился в землю, в то время как другой указывал на небо, а остальные четыре просто выстроились в ряд посередине ландшафта. — Шестёрка мечей, интересно, — произнёс я. Детектив уставился на меня, ожидая объяснения. — Шесть — число, ассоциирующееся с удачей, а "погода", хорошо это или нет, зависит от взглядов на жизнь. Мечи обозначают научную, рациональную работу. Несмотря на то, что я говорил о связи удачи и взглядов, этот младший аркан указывает на успехи в работе. — Я взял ещё одну карту. На ней был изображён мужчина, размахивающий жезлом, и летающие предметы, парящие вокруг него. — Маг. Кто-то ворвался в твою жизнь. К сожалению, тайна этого человека может вовлечь тебя в неприятности. — Уэй молчал всё то время, что я говорил, но сомневаюсь, что он действительно верил в сказанное. Тем не менее я взял следующую карту. На меня смотрела женщина, держащая золотые весы. — Правосудие. Учитывая то, что ты детектив, удивляться нечему. Ты скоро встретишь старого врага, но не стоит переживать: справедливость всегда берёт верх. — Последние слова были сказаны в шутку, но детектива Уэя это вовсе не забавляло. Я взял ещё одну карту, но то, что было изображено на ней, заставило меня остановиться. Стоящий скелет в халате, который держит длинную косу, а за ним по чёрной реке плывут трупы. Смерть. Хотя заставила меня застыть отнюдь не карта, а пугающие образы, возникшие у меня в голове. Это длилось всего секунду, но если судить по ощущениям — несколько часов. Например, во время сна ты чувствуешь, что бежишь через белые залы целую вечность, но, проснувшись, понимаешь, что всё это не могло произойти за такой короткий промежуток времени, лишь благодаря подсознательной памяти. — Фрэнк? — детектив Уэй отвлёк меня от неприятных мыслей. Я сразу же встал и собрал свои карты. — Время гаданий подошло к концу, — поспешно сказал я. — Уйди, пожалуйста. — Что? Почему? Что ты увидел? — взволнованно спросил детектив. — Уйди! Сейчас же! — закричал я, вытолкнув его из палатки и закрыв створку. — Что происходит? — спросил он снаружи. — Слушай меня, уходи и никогда не возвращайся, я не хочу тебя видеть! — Что случилось? Я сделал что-то не так? — он был смущён. — Просто уйди, — настаивал я. — Хорошо, просто... позволь мне дать тебе кое-что за доставленные неудобства, — сказал он. Я слегка приоткрыл створку и увидел, как он вытащил из кармана деньги. — Ты не должен платить мне. Всё включено в стоимость входного билета. — Я не платил за билет: мне позволили войти на правах работника полиции, так что просто прими это в качестве благодарности. Я не уйду, пока ты не возьмёшь. — Он держал деньги так, что мне явно пришлось бы тянуться за ними. Я решил просто взять то, что он давал: скорее всего, сумма не так уж и велика, и если только это может заставить его уйти отсюда, то так тому и быть. Поэтому я быстро схватил свёрнутую в рулон купюру и вновь скрылся в палатке. — Ещё раз спасибо, — сказал детектив Уэй, и я наконец-то услышал звук удаляющихся шагов. Я с облегчением вздохнул и откинулся на спинку стула. Причина, по которой я выгнал его, — тревожное предчувствие, возникшее из-за последней карты. Ужасно вспоминать это снова, но смерть, которую я видел далеко не первый раз, была моей собственной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.