ID работы: 2067677

Make a wish when a Blackbird flies

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
301
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
301 Нравится 63 Отзывы 113 В сборник Скачать

Chapter 3

Настройки текста
Сколько Фрэнк себя помнил, он всегда знал, что отличается от других. Мальчик разговаривал со своей бабушкой после её же похорон, что не мог бы сделать обычный человек. Если бы ему предстояло точно определить момент, когда он осознал, что является единственным человеком с этой способностью, то он бы не задумываясь выбрал тот скучный день... Тот скучный день, на самом деле, казался довольно неплохим, но Фрэнка смущало то, что он не мог просто остаться дома и поиграть; ему было всего четыре года, и маленький Фрэнки не понимал, зачем плачущая мама одела его в чёрный костюм — тот самый, в котором он был на свадьбе своей тёти несколько месяцев назад. Фрэнку не сказали, что бабушка скончалась, и, когда его привели в церковь и поставили перед открытым гробом в её передней части, это стало для него настоящим шоком. Фрэнк увидел еë лежащей в гробу, но даже не подумал ни о чëм плохом: бабушка казалась спокойной и умиротворëнной. Она словно спала. — Бабушка? Вставай. — Его голос разнëсся эхом по всей церкви, донеся до каждого по-детски наивные слова. — Фрэнк! Веди себя потише! — прошипела мать, оттащив сына от гроба и усадив его на первую в ряду скамейку. — Почему она не может встать? — с грустью спросил мальчик, пытаясь собрать из разбросанных фрагментов целый пазл. — Прекрати, Фрэнк, ты всех расстраиваешь. Всë остальное время, проведëнное в церкви, запомнилось туманно. Фрэнк не умел долго концентрировать своë внимание на чëм-то одном, а вокруг не было ничего, что могло бы его развлечь. В тот же день в их доме собрались пытающиеся найти утешение друзья и родственники. На Фрэнка никто не обращал внимания. Он остался совершенно один. Мальчик знал бабушку не то чтобы хорошо: она навещала их только в День благодарения и на рождественских каникулах, не считая редких визитов без повода. Поэтому Фрэнка не особо расстроила еë смерть. К тому же сейчас бабушка стояла напротив мальчика и ласково улыбалась, махая ему рукой. Фрэнк улыбнулся в ответ и только собрался подойти к ней, как какая-то женщина нарушила его планы, приземлившись на освободившийся стул. — Спасибо, теперь я чувствую себя намного лучше. Весь день была на ногах, — сказала женщина, с облегчением вздохнув. Любой мог увидеть заметно выпирающий из-под чëрного платья живот. — А где маленький Джерард? — спросила вторая женщина, которая стояла рядом с ней. — Его здесь нет. Кстати, его маленькая сестрëнка скоро выйдет на свет, — с лëгкой улыбкой ответила первая дама. — Сколько осталось ждать? — поинтересовалась вторая леди. — Чуть больше шести месяцев. Жду не дождусь еë появления. — Женщина в чëрном платье широко улыбнулась. — У Вас будет мальчик, — прервал еë Фрэнк. — Что, простите? — первая женщина развернулась лицом к нему. — У Вас будет не девочка, а мальчик. — О, я так не думаю, милый. Доктор сказал, что у меня будет маленькая девочка, — доброжелательно ответила дама в чëрном. — Он не прав. Иногда ошибаться — это нормально. Например, все думают, что бабушка мертва, а она всего лишь спала. На самом деле бабушка стоит неподалëку от Вас, видите? — мальчик указал пальцем на то место, где женщина стояла несколько минут назад, но та, видимо, ничего не увидела и просто окинула его странным взглядом. — Фрэнк, отстань от гостей, — произнëс отец, случайно ставший свидетелем диалога. — Но вы все ошибаетесь! Она здесь! — настаивал мальчик. — Хватит! Иди в свою комнату! — рявкнул его отец, и Фрэнк покинул помещение, хмурясь всю дорогу, когда шёл вверх по лестнице. Оказавшись в своей комнате, он захлопнул дверь, сел на кровать, скрестив руки на груди, и уставился в пол. Почему они его не слушают? Как они могут её не видеть? — Фрэнки, — послышался голос, принадлежащий человеку, стоящему напротив. Он повернул голову и увидел сидящую бабушку с привычной тёплой улыбкой на потрёпанном годами лице. Фрэнк не услышал, как она вошла, и это показалось ему странным, но все сомнения сразу же пропали, стоило ему обнять бабушку. — Я знал, что ты не умерла! — произнёс он с улыбкой. Пожилая женщина вздохнула и разжала объятия, чтобы заглянуть внуку в глаза. — Нет, Фрэнки, они правы: я действительно мертва. — Почему? — всхлипнув, спросил он. — Потому что пришло моё время. Но всё хорошо, просто замечательно, — утешала внука бабушка, сжав мальчика в объятиях, как только из его глаз полились слёзы. — Но я не понимаю, почему тебя никто не видит? — Только ты можешь видеть меня, милый. С этого момента ты будешь замечать много людей, которых не могут видеть другие. Ты особенный мальчик, Фрэнк, и ты заслужил этот подарок, запомни, — сказала пожилая дама, перебирая пальцами волосы Фрэнка. Бабушка всегда успокаивала его таким образом. В его объятиях бабушка казалась реальной. Фрэнк даже ощущал исходящий от неё приятный запах. — Ты попадёшь в рай? — спросил он тихим голосом. — Прости, милый, но рая нет. — Но куда ты пойдёшь? — заплакал Фрэнк. — Когда люди умирают, они могут пойти в любое место и заняться, чем их душе угодно. И никто не может их увидеть и, следовательно, поймать. — Как Человека-невидимку? — Точно! — она тихо рассмеялась. — Ты собираешься остаться с нами? — всхлипнул Фрэнк. — Прости, но нет, и я не собираюсь возвращаться. Я просто пришла попрощаться. — Бабушка стиснула внука в объятиях ещё сильнее. — Куда ты пойдёшь? — мальчик снова заплакал. Он хотел, чтобы бабушка осталась и была рядом с ним. — Куда захочу. Я наконец-то увижу мир и встречусь с твоим дедушкой. Этот человек был один более пяти лет, и кто знает, в какие неприятности он успел вляпаться без меня, — пошутила она, что заставило Фрэнка рассмеяться. Но веселье длилось недолго, и он заплакал ещё сильнее. — Я буду скучать по тебе. — Мальчик захлёбывался в слезах. — Знаю. Я тоже буду скучать по тебе, — прошептала бабушка. Они долго сидели, держа друг друга за руки, пока не пришло время распрощаться. Бабушка в последний раз поцеловала внука в лоб, быстро шепнула: «Веди себя хорошо», — и исчезла, словно её никогда здесь и не было. Но Фрэнк знал, что она была, и он чувствовал, что, уходя, бабушка забрала с собой половину его сердца. Он не представлял, как много она для него значила, пока бабушки не стало. Через несколько часов родители зашли в комнату Фрэнка, чтобы проверить, как он себя чувствует. Они нашли мальчика безутешно рыдающим, уткнувшись лицом в подушку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.