Chapter 11 (POV Фрэнка)
23 ноября 2014 г. в 00:22
Как я и боялся, неделя пролетела незаметно, и наступил наш последний день в городе, который мы должны были провести, упаковывая вещи и погружая их в автомобили. Я так и не увидел Джерарда и уже начал думать, что он не придёт. На прошлой неделе детектив приходил ежедневно, и мы вместе слонялись по ярмарке во время перерыва и в конце рабочего дня; пока я трудился, Джерард работал на ноутбуке в столовой: должно быть, он пытался разобраться со своим делом.
Также мне сообщили, что детектив Уэй отлично развлекался, общаясь с дамами, стоящими за прилавком, и поэтому получал бесплатные напитки и еду. Думаю, даже если бы он не стал разговаривать с женщинами, они всё равно снабжали бы его бесплатной провизией, так как детектив, казалось, нравился всем. Всем, кроме Нейта. Тот пылал от злости, когда видел нас вместе. Понятия не имею почему (насколько я знал, они никогда не встречались и уж тем более не разговаривали), но каждый раз, когда Джерард уходил, Нейт читал мне лекции о том, что нельзя подпускать его к себе так близко.
Но, несмотря на протесты мага и собственный страх, я всё же сблизился с Джерардом. Возможно, я просто хотел плюнуть Нейту в лицо, доказав, что способен завести друзей вне зависимости от того, насколько я категоричен по отношению к другим людям, в частности к незнакомцам. Да и не думаю, что у меня был выбор: Джерард всё равно продолжал возвращаться, как верный щенок. Я люблю щенков.
С той ночи больше не было ни припадков, ни, что самое удивительное, обычных кошмаров. Я не знал, что всё это значило, но полагал, что следовало радоваться наступившему затишью.
В тот момент я разобрал палатку, после погрузив её в машину не без помощи двух людей. Неважно, какой маленькой она казалась, когда стояла: лишь убирая это сооружение, осознаёшь, насколько оно тяжёлое.
Мой дом на колёсах всегда прицепляли к задней части грузовика, который подъезжал к следующей остановке, где бы она ни находилась. Я никогда не прилагал особого труда, чтобы узнать название следующего места, которое мы собирались посетить. Не видел в этом ни малейшего смысла: все они для меня были абсолютно одинаковыми. Мы добирались до очередного города, собирали деньги с детей и суеверных дураков, а затем уезжали. Одно и то же.
Я почти закончил засовывать оставшиеся вещи в трейлер (точнее, просто открыл дверь и швырнул их внутрь), как вдруг кто-то подошёл сзади, сказав "Хей!", что напугало меня до смерти. Я быстро развернулся и увидел стоящего напротив Джерарда.
— Здравствуй! — ответил я на его приветствие, пытаясь сдержать широкую улыбку, расползающуюся по лицу. Мне казалось, он не придёт.
Детектив окинул взглядом всех, кто работал вокруг, пытаясь прояснить ситуацию.
— Похоже, сегодняшний день выдался довольно беспокойным, — произнёс он.
— Да, просто мы пытаемся упаковать все вещи вовремя, чтобы отбыть во второй половине дня.
Его лицо слегка вытянулось.
— Я слышал, вы собираетесь в Западную Виргинию.
— Мы? Не знал, — пробормотал я.
Мы погрузились в неловкое молчание, пока Джерард, как обычно, не возобновил разговор.
— Я принёс тебе что-то наподобие прощального подарка, — сказал он, вытащив руки из-за спины. Передо мной предстала старая потрёпанная книга в твёрдом переплёте, название которой — "101 место, которое стоит посетить".
— Раз тебе не нравится гулять, то, по крайней мере, ты сможешь лицезреть все лучшие места на листах бумаги, — прокомментировал детектив.
Я пролистал книгу и увидел сотни фотографий различных достопримечательностей со всего мира. Вернувшись к первой странице, которая оказалась девственно-белой, я обнаружил витиеватую подпись Донны Уэй, а под ней — выведенные детским почерком имя и фамилию "Джерард Уэй" вместе со списком номеров в колонке, начиная с восьмого.
— Мне подарили эту книгу, когда я был ребёнком, и поэтому она принадлежала моей матери, — произнёс Джерард.
Я с удивлением взглянул на него и передал книгу обратно.
— Спасибо, но я не могу принять такой подарок. Не тогда, когда это так много значит... — но он прервал меня, вновь вложив её в мои руки.
— А я не могу принять её обратно. Она твоя. Я настаиваю. — Улыбка тронула губы детектива.
— Благодарю, — прошептал я, всё же взяв книгу.
— Я принёс тебе ещё кое-что, — сказал Джерард, склонившись над корзиной, стоявшей возле его ног, которую я, к своему удивлению, не заметил ранее. Он достал оттуда маленький коричневый комок шерсти, оказавшийся щенком.
Я ахнул, когда он в очередной раз поднёс его ко мне.
— Теперь этот маленький составит тебе компанию, пока меня нет рядом, чтобы подтирать тебе слюнки.
Я хихикнул, не в силах перестать улыбаться, глядя на крошечное существо. Зажав книгу под мышкой, я осторожно взял его на руки. На ощупь немецкая овчарка оказалась столь же мягкой и приятной, как и на вид.
— О боги, это уже слишком! — я почти завизжал. Как девчонка.
— Как раз наоборот, на самом деле, — пробормотал Джерард.
Я был вынужден отвлечься от щенка, переведя взгляд на мужчину, который смотрел на меня и широко улыбался, демонстрируя маленькие симпатичные зубки.
— Я не смогу отблагодарить тебя за это в полной мере.
— И не надо. Я пообщался здесь с несколькими людьми, и они сказали, что ты часто проводишь свободное время в полном одиночестве, а этот малыш был единственным, кто остался в магазине, поэтому я подумал, что мог бы купить его для тебя, чтобы вы были... одиноки вдвоём. В хорошем смысле, конечно.
— Спасибо, — снова сказал я. — Не только за подарки, но и за всё, что произошло здесь...
Закончив говорить, я сделал то, что не делал ни разу в жизни, — обнял его. Это поразило детектива настолько, что ему потребовалось целых три секунды, чтобы ответить на объятия: так осторожно, словно боялся, что я растаю в его руках. Приходилось стоять на носочках и использовать лишь одну руку, удерживая другой книгу и щенка, но это были лучшие объятия в моей жизни.
Спустя несколько секунд я отстранился, чтобы увидеть его, немного взволнованного и ошарашенного. Джерард кашлянул и неловко потёр шею.
— Ну, я лучше пойду, вы, кажется, слишком заняты... Эм, попробуй повеселиться без меня и не скучай слишком сильно, — произнёс он слова, последние из которых заставили меня звонко рассмеяться.
— Ещё раз спасибо! Думаю, я увижу тебя, когда... увижу тебя.
— Конечно... Эм, пока, — поспешно добавил он, отвернувшись.
— До свидания, Джерард, — произнёс я.
Детектив Уэй снова повернулся ко мне лицом, коротко улыбнулся и пошёл дальше. Так же, как и всегда, его уход отозвался несильной болью в груди. В течение нескольких секунд я смотрел, как он отдаляется от меня, а затем отвернулся, подумав о том, что проведу остаток утра в трейлере, дабы лучше познакомиться с новым другом.
Не успел я сделать и двух шагов, как откуда ни возьмись, напугав меня до смерти, появился Нейт.
— Блядь, Нейт! — ахнув, выдохнул я.
Ничего не сказав, он взглянул на подарки в моих руках. Щенок забеспокоился, и я боялся, что он убежит.
— Кто дал тебе это? — прямо спросил маг, указывая на то, что я держал.
Первое, что пришло в голову, — это просто уйти, не ответив на вопрос, но я не был ребёнком и поэтому сказал правду.
— Это прощальные презенты от Джерарда. Теперь я не могу сказать, что у меня нет соседа по комнате. — Я улыбнулся, прижавшись щекой к мягкой шёрстке щенка и прикрыв глаза, когда он принялся её облизывать.
— Где он сейчас? — бесстрастным тоном Нейт задал следующий вопрос.
— Он только что ушёл, а я планировал немного вздремнуть перед отъездом, так что, если позволишь... — я попытался пройти мимо него, но маг не позволил уйти.
— Ты знаешь, что не можешь сохранить эти подарки?
В чём его проблема?
— Прости, что? Могу, и я не собираюсь оставлять щенка на улице, чтобы он умер от голода! — сказал я, слегка повысив голос.
Люди вокруг нас останавливались, чтобы понять, о чём мы говорили, но мне было всё равно. Я хотел, чтобы он оставил меня в покое.
— Почему ты снова разговаривал с этим парнем?
— Потому что он мой друг.
— Ты ничего о нём не знаешь.
— Я знаю о нём больше, чем о тебе! Ты устраиваешь допрос, но я даже точно не знаю кто ты. Я не могу доверять Джерарду? Это тебе я не могу доверять, никто не может! — вызывающе кричал я.
И на этот раз ему нечего было сказать в ответ. Люди смотрели на Нейта, и маг знал, что они согласны со мной.
— Джерард — единственный человек за пределами этого места, который не пытался уничтожить меня, и я хотел бы сохранить его, — тихо прошептал я и прошёл мимо. На этот раз Нейт меня не остановил.