ID работы: 2068206

Капитан твоего корабля

Слэш
R
Завершён
59
автор
Размер:
109 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 42 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 10. Суд

Настройки текста
Солнце сменилось луной, а чистота и радость - грязью и горем. И всё в один лишь миг: - Артур Кирклэнд? Мы вынуждены арестовать вас. Следуйте за нами. И без фокусов. Ничего не понимающего, но всё же пытающегося сопротивляться Артура сгребли в охапку и стянули ему руки веревкой, а после ударили по голове чем-то тяжелым. Какой-то солдат уже собрался сделать подобное с Кику, но Артур, борясь с болью, закричал: - Не троньте их! За всё буду отвечать только я! - Ну, тогда тебе достанется сполна, шавка! - В спину больно ударила палка, подгоняя англичанина. И вот. Никто ничего не объяснял. Просто схватили, притащили в какую-то зловонное, проникнутое ледяным холодом помещение и избили. Глаза подернулись туманом, внутри все переворачивалось, удары сыпались на бывшего капитана один за другим, как град, как груда камней. Голова, живот, плечо, вот схватили за руку, ломанули в сторону. В какой-то момент Артур попытался выскользнуть и тут же наткнулся спиной на каменную стену. Удар под дых, Артур падает ничком на пол и разбивает себе нос и губы. Где-то рядом смолк смех. Скрипнула ржавая дверь. И только после этого англичанин разомкнул веки. Мрак. Будто глаз выело. И вонь, промозглая сырость, противный холод. Артур снова зажмурился и тихонько застонал. Вывернутая левая рука лежала, как тряпичная, и вся горела болью, от плеча до запястья. Кровь из разбитых носа и губы тягучей струйкой стекала под подбородок. Мутило. Впервые капитану так тошно от её запаха. Никогда ещё не было так больно, даже после битвы с акулой. Артур снова открыл глаза и решил, что он точно ослеп - настолько кругом было темно, совсем как на самом дне океана или в аду. А может, это была иллюзия, наваждение? Но синяки, ушибы и ломота во всём теле ясно говорили хозяину, что всё было так, что его избили, в принципе, ни за что. Что Кику нет рядом, что Тим остался с ним, и чёрт знает, что с ними станется без него, Артура. Впрочем, всё равно. Всё кончено. Если бы только Артур знал, за что они должны страдать... А, плевать. С этим даже станет хуже. Сколько здесь ему придется томиться? Сутки? Неделю? Месяц? А быть может, вечность? Но ведь Кику, он будет ждать, он должен ждать, а Тим всё равно сбежит из приюта, если опять упекут! Перед самым носом англичанина капнула вода, и он, с трудом поворачивая голову, подставив изнывающий от жажды язык. Что-то сбоку привлекло внимание Артура. Оконце. Под самым потолком. Какое счастье, Артура не постигла участь мистера Лерструда. Мистер Лерструд... Он поможет. Он расскажет всем, что это лишь недоразумение, что Артур не должен здесь находиться! Скоро он снова обнимет своего любимого японца, подбросит Тима. Скоро. Артур не успел с ними попрощаться. Он не видел их глаз. Хотя, как ещё можно смотреть на арестанта? Именно так наверняка смотрели Кику с Тимом вслед уходящему Артуру. А может, они были напуганы? Так или иначе, такого Артур и близко допустить не мог. Никто его не бросит. Хотя его старые спутники с «Марии» тоже клялись в вечной верности. А где они теперь? Все сделали свой выбор, Артур их не винил. Кто погиб от смертоносной стали или свинца, без сомнений, те защищали своего капитана и самих себя, горя желанием вернуться на родину. А кто перешёл на сторону испанцев — вот кого стоило считать предателями. Даже смерть от их рук не так презрительна, как сама эта участь. Но, как уже сказано — они сделали свой выбор, и они же несли за него ответственность. А за что должен отвечать Артур? Видимо, за то, в чём он не успел исповедаться, ведь он так рвался в церковь ещё с самого начала, но дела кружились и вертелись, и везде нужно было успеть. Кому это теперь надо, если Артур лежит в своей камере на спине и сжимает нательный крест, сквозь зубы, как обезумевший, читая молитву? Он вытаскивал их из самых дальних уголков своей памяти, вместе с молитвами всплывали и далёкие образы, они были настолько расплывчаты, что только по внутреннему голосу можно было узнать, кто это. Вот его матушка — её глаза теряются на размытом лице, но видно и слышно, как она взволнована — она надевает на шею Артуру этот самый крест, потом что-то швыряет его и вода проглатывает мальчика... Дверь заскрежетала, и рядом с Артуром плеснула вода, шаги и голоса затихли далеко от дверного проема. Но Артур уже не обращал внимания — его душа провалилась в саму черноту, в самую бесконечную мрачную даль. Кто бы мог знать, что в теле обычного человека может быть такая глубокая яма отчаяния? В какой-то момент в ней что-то блеснуло, и голову Артура озарило. Он распахнул глаз и, несмотря на боль, резко присел. Огляделся. - Они меня хотят так сломать? - прошипел бывший корсар, из его горла начали вырываться клоки смеха. Через минуту Артур уже открыто смеялся. Хлоп! Артур ударил себя ладонью по щеке и мигом успокоился. Какого черта он позволил себе вести себя, как последний слабак?! Ещё один удар, и разум очистился от последнего налёта хандры. - Если я им хочу что-то доказать, то я должен сохранять здравый рассудок... и желудок, - проговорил Артур, обращаясь к самому себе, и от этого ему становилось несоизмеримо легче. Вода в миске выпита, черствая горбушка хлеба раскушена и съедена. Боль отступила, но рука всё ещё напоминала о своём состоянии. Если бы Артур знал, что он провёл здесь не целый день и даже не месяц, а всего лишь несколько часов, он бы так легко не отделался от подкатывающейся паники. Дальше — хуже. День менялся ночью, белое небо — чёрным, а в жизни Артура теперь не было никаких перемен. Каждый день приносили ровно столько воды и еды, что ей можно было запросто накормить небольшую стайку крыс до отвала. Сухой хлеб царапал горло, а вода скорее походила на пойло для лошадей, впрочем, даже наверное скакунам воду давали чище и приятнее на вкус. Эта же вода в ладонях Артура вся пропахла мхом и гнильем. Но лучшего на выбор ничего не было, да и был ли сам выбор? Артур послушно глотал подачку и отходил в тот самый уголок под оконцем, отметить на одном кирпичике, что он жив. На первом кирпиче уже было шесть зарубок, сделанных нательным крестом, на второй уже поселились еще три. Девять дней. А ощущение, что время здесь совсем не властно, и что его отсчет здесь не просто не тянется — его вообще нет. Больная рука висела смирно в неестественном повороте. Артур слышал, как в тюрьму просился какой-то врач. Его с шумом выгнали, так и не дав оказать первую помощь страдающим здесь преступникам (большинство из которых самые обычные люди, которые даже и не знают, в чем, собственно, их вина; среди них был и Артур). Странный расчет был у этого эскулапа, если учитывать условия пребывания здесь. Не дотянуть до суда — вот главный зарок тюремщиков и кого-то там повыше. А подпустить врача так вообще кощунство! Артур знал, что если рука не будет вправлена в течение двух недель, то она просто срастется в таком положении, и на всю жизнь англичанин останется калекой без правой руки, но, собственно, с живой конечностью. Через день Артур слышал крики не выдержавших или обезумевших несчастных. Они кричали вперемешку с молитвами угрозы, жалобы, они царапали когтями стены, выли от боли и сходили с ума, затихая где-то возле самой двери, и там же часто находили их окоченевшие тела. Кто-то страдал от того, что его раны покрывались гноем, и зараза проникала в кровь, лихорадка медленно пожирала их. Ну хоть кого-нибудь волновала их судьба? Хоть немного, хоть на самую малость? Артур знал, что при самом лучшем раскладе он пробудет здесь месяц. Многие здесь сидели уже как месяца три или четыре, про этих людей просто забывали, как про тех, кто даже не достоин английского правосудия и справедливости в частности. «Английское правосудие и справедливость — понятия вообще никаким боком не соприкасаемые», - услышал он как-то шепот из соседней камеры, и ему стало не по себе, а внутренности сжала стальная рука и дернула вниз. Седьмой кирпич, сороковая зарубка. И в этот момент скрипнула дверь. Во второй раз за сутки. Неужели за ним пришли? Артур уже ждал грубого возгласа, отнюдь не аккуратных рывков, но ничего не было. Ровно ничего. Будто дверь оставили открытой и ушли. Это такие методы воспитания, как полагал Артур, который, волей-неволей, но тоже начинал потихоньку прощаться со своим рассудком. То есть, сейчас он начнет выползать из этой дыры как крот, а его возьмут и пинком сапога в рыло загонят обратно и с хохотом захлопнут дверь перед самым носом. Такую школу уже кое-кто проходил, и в дальнейшем это была любимая игра тюремщиков. «В аду с вами также поиграют, суки», - огрызнулся про себя Артур и, состроив самую воинственную рожу, на которую он только мог рассчитывать при почти отсохшем желудке и мышцах, повернулся к выходу. С его языка уже готова была соскочить очередная английская колкость по поводу местных негодяев (и судей в том числе), но она откатилась комком в горло, едва англичанин увидел перед собой залитую луной фигуру доктора Николаса Деплюсси, который, если вы помните, служил корабельным эскулапом на «Счастливой Марии.» - Ведите себя тихо, сэр, - учтиво произнес он, так, что Кёркланд на мгновение подумал, что перед ним всего лишь наваждение. Ну, хоть кто-то поговорит с бедолагой, а завтра под оконцем найдут хладный труп с развесёлым лицом спятившего англичанина. - Сэр, вы, должно быть, помните меня, я имел честь оказывать помощь вам и вашим спутникам на «Lucky Mary», которые были больны цингой и... - Да... да-да,- Артур начал лихорадочно вспоминать. - Ном, Билли... Кевин... Они тоже живы? И они с тобой? Какое счастье, друг... Но доктор покачал головой и присел к своему бывшему капитану: - Кевин погиб во время последней схватки с испанцами. Вы... По вашей вине, между прочим, - вдруг сказал он и взял руку Артура. Тот же как будто начал просыпаться от долгого сна. Мозг после двух недель бездействия наконец начинал работать, перебирая в кладовке памяти отрывки воспоминаний. - Я не помню... - тихо проговорил он и закусил губу: врач вправил вывих, вернув сустав на своё законное место. Но было это так болезненно, что все, что смог достать его сонный мозг, тут же отлетело назад, а перед зажмуренными глазами взорвалось солнце. - Ну, как же, как же... - причитал Николас, прикладывая примочку к губам и носу Артура, стирая с них засохшую кровь. - Два испанских корабля прошли неподалеку от нас, и вы дали приказ напасть на один из них, и напрочь забыли про второй... Они взяли нас на абордаж и... Артур готов был верить ему, но что-то внутри противилось его словам. -Я не помню... - повторил Артур. - Что стало с Кику и Тимом? Эти два имени всплыли первыми в пустоте внутри его черепной коробки. Припоминалось что-то далекое и туманное — он помнил лицо японца, который умолял его не выходить из каюты, держал за рукав, а Артур оттолкнул и понесся вперед, навстречу битве... - Они остались на вашем же корабле с испанцами. Вы отдали им своё судно из-за своего же сумасбродства. И пожертвовали теми, кто был с вами, стоял за вами и молились за вас же. Вы предали их, капитан Артур Киркланд, - закончил доктор зловещим шепотом и вышел прочь из тюрьмы. Но не из головы Артура. До последнего он верил, полагаясь на свою память и разум, что он не один, что будет кто-то, кто поможет ему выбраться из этой навозной кучи, царившей здесь. Они далеко от него, он предал их, просто продал вместе со своим кораблем. Они были свободны, а Артур заперт в каменной клетке. Морской воздух обнимал их, а в нос англичанина бил спёртый воздух от нечистот и грязи. Стало быть, все было заслуженно, и то, что он здесь — специально, чтобы понести наказание за то, что он действительно натворил. Значит, надо всё принять как должное. Просто принять. Это был не просто доктор, это был его призрак, это точно. Он пришел к нему, чтобы раскрыть на всё глаза. Тогда почему всё внутри ворчит и отторгает всю эту правду, как отторгает живая плоть приевшуюся? Почему Артур не принимает эту правду? - Это не сказка, а легенда, - услышал Артур и, выдохнув, поднял голову. Он испугался, что иллюзия доктора — ещё не конец, и сейчас рядом с ним Кику. Но его окружала лишь непроглядная тьма. Беседа тем временем продолжалась: - Это довольно интересная сказка, но... - на этот раз это был его голос, голос самого Артура. Но он сам молчал — эти слова возникали прямо в его же мыслях. Только казались они такими, будто Артур уже где-то слышал их. И он точно знает, чьи эти слова. - ... Они очень обидчивы и агрессивны - встретившись с ними, нужно постараться не обращать на них внимания. Но они бывают настолько страшны, что сами приковывают к себе его... «Это умибозу», - тут же подумал Артур. Умибозу... откуда Артур, черт подери, знает про него?! И голос был его, Кику, он узнал бы его из тысячи подобных. Только от него по телу пробегает дождь, а сердцу хочется петь. А сейчас голова будто налилась свинцом — закружились обрывки слов и предложений, вразнобой повторялись разные голоса — его, Кику, Тима, мистера Лерструда... И вот всё сфокусировалось на одной лишь фразе: - Ваш поступок был достаточно смел, капитан. И поэтому я готов пойти на компромисс. Вслед за ней выскочила ещё одна: -Карьедо. Антонио Фернандес Карьедо, если это вам еще пригодится... Да. Это он. Тот самый испанец, чей корабль, как говорил доктор, был потоплен нами и... Минутку. Он так не говорил! - Прекрасно. Я сохраню жизнь вашего защитника и этого юнги, если вы отдадите свой корабль в наше полное распоряжение. Этого Деплюсси не говорил. Это сказал всё тот же испанец. -Артур-сан, у вас жар. Вы должны лечь, а потом я... Всё! Все заблудившие картинки встали на свои места, а реплики — нашли свой покой там, где они были до этого небольшого сбоя в памяти. Артур всё вспомнил. У него был жар. Кику был рядом с ним. Умибозу. Поцелуй. Битва. Лязг мечей над головой. Лицо испанца — впервые Артур вспомнил с детальной тщательностью лицо Антонио. Наверное, после переборки деталей мозг достал то, что было отложено на самое донышко, и вставил, как марку в альбом, в хронологию событий того дня. Человек примерно с Артура ростом. Смуглый. Глаза проницательно-зеленые. Волосы длинные, связанные в хвостик, темно-каштановые, вьющиеся. На шее висел маленький нательный крест. А улыбка такая наглая, с фальшивой учтивостью. Почти такая же, как у доктора Деплюсси. Жалкий обманщик. Стало быть, он остался жить, точнее, ему позволили, и он примкнул к шайке, и теперь он пудрил Артуру мозги? Погодите. А как он оказался на суше? Артур задумался. Сбежал? Зачем, если его там неплохо кормили за работу врачом? А может... Впрочем, черт бы с ним — после таких новостей захотелось спать.

***

Если бы Артур проспал еще на пару часов больше, то, по всей вероятности, он смог бы выспаться, поскольку семь часов хорошего, беспробудного сна в тюремных условиях как настоящее чудо, как бальзам на душу, как дождь для жаждущего. Однако, для кого-то было не важно, готов ли простой смертный к такой муке, в высшей степени мучительной, как судебное разбирательство, и поэтому, подхватив ещё сонного, ничего не осознающего англичанина под белы рученьки, стража вытащила его, не особо церемонясь с безвольной тушей. Но знали бы они, что за огонь горел в душе Артура, как жажда оправдать себя и близких разрывала ему грудь; разум был чист, как протёртое окно, взор был незатуманен. Разве что ноги путались, и слабость ядом разлилась по телу. Что ж, одного они все-таки добились, подсовывая пленникам гнилую воду и зачерствелый хлеб. Теперь начиналась самая ответственная, самая важная часть в жизни Артура. Никогда он не чувствовал себя настолько кому-то должным, и сейчас это был такой шанс, когда он мог сказать в защиту всё, что угодно. Лишь бы помогло. Лишь бы повлияло. Что ж. Огромный зал с галереями, с кучей зрителей, среди которых было больше всего дам. Какие-то яркие красные тряпки свисают вместе с пурпурными материями, и даже сами верховный судья, восседавший на высоком председательском кресле, и несколько судей немного ниже, а совсем снизу находилось не меньше десяти присяжных заседателей. Все они были, повторюсь, в ярких пурпурных мантиях и тяжелых чёрных париках. В зале было довольно душно. Апрель пёк как самый настоящий июль. Все отдувались, вытирали пот, который крупными каплями катился по распухшим от жары лицам. Артуру же, после полторы месяца, проведенной в ледяном склепе, попасть в такое теплое помещение значило вынырнуть со дна моря на залитый солнцем островок. - Артур Кирклэнд? Поднимите руку, - попросил судебный клерк, маленький хлипкий старичок. Англичанин с трудом поднял левую руку, и только после этого жеста, сомнительного в своей необходимости, он, наконец, узнал, в чем его вина перед всеми. - Доныне преданный королевскому флоту, вы, мистер Киркланд, по доносам , обвиняетесь в том, что, нападая на судна Испании, Японии... - какая-то часть предложения утонула в голове Киркланда, так что он смог услышать только концовку, не менее потрясающую, чем само начало: - Вы обвиняетесь в пиратстве... - Я не виновен. - Ответил Артур, не задумываясь. - Какой нахал! Вы не только грязный пират и предатель, да ещё и наглый выскочка и подхалим! - Во всех этих грехах я не замешан. - Также спокойно отрекомендовался англичанин, не сводя глаза с рычащей мины военного прокурора. Тот же, с некоторой долей ехидства в голосе, ответил: - Эти господа так не считают. Господа свидетели обвинения! Прошу вас выйти вперед! У Артура в глазах потемнело от гнева и желания вспороть им глотки, когда он увидел лица этих свидетелей. Они действительно могли считаться свидетелями, если бы, положив руку на Библию, они поклялись бы говорить только одну правду, не кривя при этом душой. Доктор Деплюсси и Питт с деревянным протезом вместо ноги взирали на него с не меньшей ненавистью. Как же, не удалось им запудрить мозги и без того ослабленному капитану, иначе бы всё пошло по их плану, и от самого англичанина было бы избавиться легче. Тем не менее, трое молодых людей не успели пробуравить друг в друге дыры взглядами, так как верховный судья обратился к свидетелям: - Прошу вас. Мы слушаем вас. Какая любезность. А выслушать самого мученика они не хотят? - Если вы не хотите подвергнуть уши вашего превосходительства лжи, то я готов рассказать вам всё, как было на самом деле, - хмыкнул Артур. По залу прокатился ошарашенный вздох сотен присутствующих, у судей же лбы побелели. Лишь один верховный судья, спокойно выслушав эту дерзкую реплику, мягко, почти по-отцовски, проговорил: - Мистер Кирклэнд, я вынужден напомнить вам правила проведения судебного разбирательства. Ваше слово останется после этих людей. Не волнуйтесь. Мы выслушаем вас. И вас рассудит Бог и страна. * «Надеюсь, что так и будет», - подумал Кирклэнд, озираясь. Нет. Здесь не то, чтобы слышали что-то о справедливости — её тут, скорее сами боялись, особенно судьи пониже верховного. Вынести справедливый приговор — животный страх перед мечом правосудия этой «шишки». - Пожалуй, я начну с самого начала... - медовым голосом начал доктор, положив руку на грудь, под которой наверняка билось уже скукожившееся от старости и вредности сердце. - Не далее как год назад, мистер Кирклэнд и мы, то есть экипаж, повстречали около берегов Японии судно... - Не одно, а несколько, - мрачно вставил Артур. - Мистер Кирклэнд! - грянул верховный судья. - Дайте свидетелю обвинений высказать то, что он хочет. А после мы выслушаем вас. Слушайте его внимательно, мистер Кирклэнд. Тогда внесёте поправки. - Хорошо, господин судья, - смирился Артур. Бесполезно. Они имеют право говорить всё, что угодно, и, конечно, с большей вероятностью поверят им, чем оклеветанному корсару. - Продолжайте, мистер Деплюсси. - Итак... да, мистер Кирклэнд прав, безусловно, кораблей было несколько... Но напал он только на один. Разгромили в щепки, между прочим. И даже захватили пленного... - Где Кику? - снова встрял Артур, на этот раз позабыв про все правила приличия. - Почему его здесь нет? Где он?! Мистер Деплюсси сделал такое озадаченное лицо, будто бы слышал это имя в первый раз в жизни. А потом будто озарение отразилось на его лице: - Так вы же продали его в Индии. Не помните? Мы продали его за хорошую сумму, и после все мы двинулись с богатыми дарами вашего друга прочь. Все, кто были больны цингой, тоже поправились. И вот где-то неподалеку от Испании нам повстречались испанские корабли. Два судна, прошу заметить. И снова произошла потрясающей мощи баталия, знаете ли, наверное, само небо горело от огня... - Прошу прощения, я перебью вас, уважаемый господин свидетель, но нужно уточнить парочку важных деталей. Был ли мистер Кирклэнд в полном уме и здравии, когда... - клерк опустил свой крючковатый нос к записям, дабы уточнить название корабля, - «Счастливая Мария» нападала на те корабли? - Ваша милость, как доктор, я рискую заметить, что единственное, чем был болен обвиняемый во время стычки — невообразимая ярость и дурь. - Мистер Деплюсси, вам дали свободу слова, чтобы вы могли в полной мере поведать нам о случившихся событиях, но не оскорблять обвиняемого, - заметил верховный судья, бросая холодный колючий взгляд на доктора. Тот же презрительно цокнул и пробубнил: - Прошу прощения, ваша честь. Обвиняемый решительно не был ничем не болен. - Что же стало с кораблем мистера Кирклэнда? - Один корабль против двух, вестимо, что корабль нашего бывшего капитана оказался захвачен. И он бежал. Как последний трус. - В деле сказано, что у него был еще ребёнок. Некий Тим, без фамилии. - А, приютский мальчишка. Капитан увёз его в собой, предполагаю, ваша честь, это чистой воды похищение. - Где сейчас находится дитя? - После ареста обвиняемого мы пытались поймать этого юнца, но увы, он оказался достаточно проворен, и несмотря на наши усилия разыскать его, он так и не оказался найден. - Вы знаете что-нибудь о местонахождении мальчика, мистер Кирклэнд? Артур пришёл в себя, не поверив, что наконец к нему обратились, и, мотнув головой, выдавил из себя: - Я не знаю ровно ничего, за исключением того, что всё сказанное этими мерзавцами — ложь, грязная, жалкая, исключительной наглости ложь! - Так-так. - Глаза судьи нехорошо блеснули, а сам мужчина немного склонился вперед. Его коллеги снизу зароптали. - Думаю, что пришла пора выслушать вас, уважаемый. Мы слушаем вас. Как-то нехорошо прозвучали последние слова судьи. Ох, не к добру это было. К несчастью, рядом с Артуром не было ровно никого, кто бы мог поддержать добрым и честным словом, кто-нибудь такой, который смог бы внушить этим обезьянам, кто здесь прав, а кто действительно, не то, чтобы виноватый — обманщик. Глубоко внутри Артура всё было изгрызено сомнением и волнением — не просто так они не пришли. Что-то случилось. А он здесь, в окружении чужих, безразличных, в общем-то, к жизни незнакомца людей. Ну что ж. Если уж и погибать, то с музыкой. - Начнём, пожалуй, с ребёнка. Кто бы знал, что в Англии творится такое милосердие, которое позволяет детишкам спать и даже — разорви меня гром — одеваться в жалкие лохмотья и работать. Да что там, милостивые судари. Подарить детям всю радость взрослой жизни, в то время пожиная результаты их трудов, танцевать на их костях и боготворить справедливость кого-то свыше, который, судя по всему, в жизни никогда не шевелил и пальцем, чтобы честным трудом заработать себе на краюху хлеба. Если бы я знал, что после моего приезда ничего, абсолютно ничего не изменится, я бы вовсе не возвращался сюда... - Вы имеете что-то против своей страны, мистер Кирклэнд? - Страна не виновна в том, что на её территории проживают такие грязные свиньи и лицемеры. - Смотрите, мистер Кирклэнд, не переусердствуйте. Иначе одним повешенным на главной площади станет больше. - О нет, что вы. Я не могу себе позволить, чтобы вы наслаждались этим приятным для ваших очей зрелищем. Тим, мой мальчик, пошёл со мной по доброй воле, ему некуда было бежать, кроме как под мое крыло, и я принял его, как своего родного. Да будет вам известно, господа обвинители, - Артур обратил свой горящий зелёным огнём левый глаз в сторону съежившихся негодяев, - я усыновил его законно, и записал его юнгой у владельца корабля. Кстати говоря, позвольте узнать... - сквозь зубы прошипел Артур, упиваясь данной ему свободой слова. - Где мистер Лерструд, господа обвинители? То, что он ожидал увидеть, и впрямь свершилось — на лицах двух людей читалось недоумение, не наигранное, а самое настоящее недоумение. Теперь было понятно, что эти люди и слыхом не слыхивали об этом человеке. Какое-то странное подозрение закралось в высушенный мозг Артура. Но, как бы то не было, он набрался сил из тех, что у него остались на самом донышке, и продолжил: - Этот честный человек когда-то заменил мне отца, знайте же это. - Так-так, то-то у вас сказано в деле, что ваш отец был пиратом. - О, Боже. О, святая Мария. Кто сказал вам эту несусветную чушь? Мой отец погиб вместе с моей матерью в море, когда они, будучи обычными, слышите, обычными пассажирами. На нас напали испанцы, меня, мальчишкой, захватили в плен, и там уже, в знак своей власти, я был заклеймён этой татуировкой, ещё ничего не понимающий ребенок. Я не мог больше жить с ними, я каждый день доживал лишь потому, что верил, что однажды всему этому кошмару настанет конец, что однажды я покину это чертово судно, и это сбылось. Невдалеке проплывал корабль мистера Лерструда, я прыгнул за борт и поплыл к нему и!.. Не успел Артур закончить свою мысль, как он и все присутствующие в зале обернулись за сильный хлопок дверью, от которой быстро приближался к стоящим в центре зала людям рыжеволосый высокий парень с сигарой в зубах. Поравнявшись с Артуром, гость решил-таки отрекомендоваться, затянувшись и откусив пред этим кончик сигары: - Какое досадное недоразумение, господа присяжные. Я был указан как свидетель этого несчастного человека, однако никто мне так и не сообщил, когда состоится суд, а когда я всё же явился, меня упорно не впускали, ваша честь. - Кто вы? - невозмутимо спросил верховный судья, а судебный клерк зарылся с носом в бумажках. - Имею честь быть братом этому бедолаге. Скотт Кирклэнд, к вашим услугам, господин судья. - Н-но... - мямлил старикашка, тряся бумагами, будто бы стряхивая с них пыль, что, по большей части, было вызвано только усиливавшейся духотой. - Вашего имени нет в списке! - Быть такого не может! Какая неаккуратность в введении судебных бумаг и документах! - за всей толщей скоттовской иронии скрывалось искреннее непонимание. - Я записался, еще когда Артура бросили в тюрьму, единственный пришел, между прочим. - Позвольте-позвольте. Это уже любопытно. А разве кто-то ещё мог прийти вместе с вами? - Разумеется, господин судья! - Скотт уже стоял между своим подзащитным и верховным судьей. - Мистер Лерструд, приёмный папаша Артура. Кику Хонда, сожитель того же, и... мальчик Тим. После перечисления этих знакомых уже всем имен у судьи не оставалось и сомнения, что этот человек действительно имеет отношение к обвиняемому . Но бдительность он не терял. Из-под белых кустистых бровей заблестели синие глаза, глубокие и мудрые, но, тем не менее, холодные. Видно было, что человек этот был за черствый, точный расчет. Логика, и ничего больше. - Скажите, мистер Скотт, как вы полагаете, может ли ваш брат обвиняться в пиратстве и иже с ним? Я попросил бы вас не скупиться подробностями, так как от каждой мелочи зависит наше судопроизводство, и я надеюсь, вы это понимаете. - Всенепременно, господин судья. - Рыжий встал по левое плечо от брата, подвинув собой одного стражника, потушил сигарету и наклонился к уху брата с шепотом: - Лицо попроще сделай. Я тебя как бы пришел спасать, а не на публику играть. - Что вы там ему шепчете?! - взвизгнул доктор, тряся маленькими сухощавыми кулачками. - Семейное, не переживайте так, на справедливость решения это никак не повлияет. К слову, а вы случаем не знаете, куда убежали мои инициалы с бумажек? - Нам-то откуда знать?! - Позвольте, удивительным образом выяснилось, что оба имени, неоспоримо, присутствуют, а имена тех, кто должен был встать на защиту Артура Кирклэнда... - Почему же вы пришли один, мистер Кирклэнд? - прервал его верховный судья. - Ох, беда случилась, господин судья. Вы не знаете, что произошло прошлой ночью? Артур напрягся каждым своим нервным окончанием, а под ребрами что-то неприятно заныло. - Хм. На наш порт напали два мелких корабля. Испанские, вроде как. Особых разрушений они не оставили, однако... - Простите великодушно, что я вас перебью, ваша честь. Но, если бы мой младший брат имел возможность лицезреть собственными глазами эту маленькую баталию, он бы так и обмер с криком: «Счастливая Мария»! На Скотта уставились сотни удивленных глаз, в особенности сверлил глазом Артур, который именно что обмер, в буквальном смысле этого слова. Он даже не смел верить своим ушам. Его бывший корабль был в порту Портсмута? Какого черта испанцы забыли здесь?! Это что-то невообразимое. Артур на мгновение почувствовал, как земля уходит из-под ног, и как дрожит когда-то покоцанная акулой нога. - Я так полагаю, если бы не тот факт, что корабль принадлежал мистеру Артуру Кирклэнду, то можно было бы с уверенностью заявить, что это было всего лишь мелкий грабеж. - Увы, господин судья, назвать похищение человека мелким грабежом можно лишь только по незнанию. - И кто же был похищен? - Я боюсь за своего брата, однако, я скажу вам. Был похищен Кику Хонда, и ещё без вести пропал Тим... Англичанин сильно покачнулся между братом и стражником и упал на плечо Скотта, сознания он не терял, но уже находился в глубокой пропасти между ясным рассудком и беспамятством. Всё, что долетало до его слуха, осталось не воспринятым. Он слышал гул, который свинцом вливался в голову Артура, его отказавшееся повиноваться тело куда-то потащили.

***

- Замечательно, - услышал Артур как сквозь вату, и это слово повторилось снова, но уже куда четче и громче. - Замечательно! Артур попытался поднять окаменевшее тело или повернуть язык, но всё, что у него вышло, это затяжное мычание. - Проснулся? Вот и лежи, болван. - Ск... Скотт? - Нет, ты меня с кем-то перепутал. И я с тобой здесь просто за компанию, учти. - Хватит шутить... Я снова в тюрьме, верно? - Ну, по крайней мере, тебя оставят в покое еще на пару недель. - Не может быть... Я ничего не понимаю. Скотт, что произошло? Почему я снова здесь, и почему ты со мной? - На последний твой вопрос я уже ответил, а на прочие придется долго разглагольствовать. Я за тебя боюсь, как бы ты опять не, того... - Всё в порядке, Скотт. Ручаюсь. Я готов тебя слушать. - С этими словами Артур приподнялся и сел напротив своего брата. - Ну, смотри, братишка. Еще перед тем, как ты угодил под стражу, мы с Томом собирались навестить дальние дали, но, поскольку случилось то, чего никто не ожидал, все планы пришлось отменить. Мистер Лерструд посоветовался с нами и принял решение отогнать твой корабль в безопасную бухту, а то, мало ли, за что там тебя могли арестовать... так вот. Вчера ночью, я и Том дремали на своих суднах - мы целый день занимались снятием груза (черт знал, насколько ты там задержишься). Несколько матросов остались с нами. И знаешь, я просыпаюсь ночью от того, что Том трясет меня за плечо и говорит мне, мол, никак сам Артур на своей «Марии» к нам пожаловал. Ну, я ему говорю, чтобы тот завязывал со своими шуточками и дал поспать. Так нет — я как сам увидел, клянусь тебе, Артур — это точно была она. С английским флагом. И с ней был ещё один корабль. Ну, пристроились они у берегов. Мы молчим как рыбы и следим. Было очень тихо. Не поднимать же панику раньше времени? Глядим — с корабля сошло несколько человек с дубинками. - Это они. - Что? Да, это они похитили твоего Кику. - Какого черта вы их не остановили?! - Нам-то почем было знать, нахрена они здесь? И кого они там несли? В темноте издалека только черта пугать! - Действительно. Люди с дубинками вышли с моего бывшего корабля, и зачем они здесь?! - Когда мы поняли, в чем дело, было действительно поздно. Но, знаешь, ты обязан сказать спасибо Тому, потому что благодаря ему одним кораблем у испанцев стало меньше. Но и мы потеряли корабль Тома. Эти собаки такое вытворяли на берегу! Черт, только испанцы способны на такое! - Скотт. - Вдруг позвал Артур твёрдым голосом. - Чего? - Мы должны бежать отсюда, вот чего, - заговорщически просипел Артур и подмигнул Скотту. Тот подумал и хитро улыбнулся в ответ.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.