***
Они возвращаются к себе в лагерь уже далеко за полночь. — Мне стоит вывести Йода прогуляться, — вздыхает Стайлз как раз тогда, когда все собираются прощаться. — Он, наверное, из кожи вон лезет, сидя там взаперти. — Да уж, стоит, — соглашается Дэнни, — а то я не смогу поспать вообще. Вы не представляете, как он воет, когда ему неспокойно. — Он всегда так делает, когда Стайлза нет дома, — объясняет Скотт, исходя из своего горького опыта. — Йода скучает по тебе, — говорит Итан, легонько пихая Стайлза локтем. — Ты знаешь, что волки воют, чтобы рассказать о своем местоположении остальной части стаи? В ту же секунду из «дома на колесах» раздается приглушенный вой. Все смеются, а Лора начинает умиляться и ворковать. — Ага, мне сегодня придется возиться с ним, пока я не упаду в обморок, — вздыхает Стайлз еще драматичнее, чем раньше. — Можно составить тебе компанию? — спрашивает Дерек, оказываясь рядом. Стайлз чувствует, как у него замирает сердце. — Конечно, — возможно, слишком быстро отвечает он. Дерек остается на улице, в то время как Стайлз с компанией идут в фургон. Йода бросается к ним, как только открывается дверь, и Стайлз тащит его на улицу, чтобы мужественно вытерпеть все топтания лапами и облизывания языком, одновременно надевая на пса поводок. — Повеселитесь там, — шепчет Лидия с неприличной ухмылкой на губах. — Это просто прогулка! — шипит Стайлз. Она закатывает глаза и закрывает дверь. Дерек ждет на том же месте, когда парень подходит к нему с собакой на буксире. Байкер приседает, чтобы поприветствовать Йода, и тот, похоже, в дикой эйфории от того, что видит его снова. Стайлз стоит с глупой улыбкой на лице и наблюдает за ними. Невероятно приятно видеть, как быстро пес виляет хвостом, или как плавно руки Дерека проводят по его шерсти. — Куда отправимся? — спрашивает Стайлз, как только тот поднимается на ноги. Дерек пожимает плечами и засовывает руки в карманы. — Может, ты покажешь мне ту дорогу вдоль озера? — Чувак, это займет у нас около часа, — замечает Стайлз. — Тебе нужно куда-то торопиться? — спрашивает Дерек, понизив голос. Стайлз открывает рот, но не находит достойного ответа. — Нет.Часть 17
30 июня 2014 г., 14:54
Эйдан выигрывает пари.
Стайлз дрожит с головы до ног, когда они возвращаются в палаточный лагерь, и почти падает, когда слезает с мотоцикла. На этот раз здесь нет Лоры, которая бы поймала его. Скотт выглядит не намного лучше: у него подкашиваются колени, когда он ступает ногами на твердую землю. Стайлз пытается улыбнуться, но у него зуб на зуб не попадает, так что зрелище, похоже, выходит ужасное.
В лагере никого нет, и Итан пишет смс Лоре, чтобы узнать, куда все подевались.
Дерек предлагает Стайлзу позаимствовать одну из своих толстовок, и тот начинает усердно кивать головой. Байкер ныряет в одну из палаток и возвращается с той, которую носил в ту ночь. Стайлз хочет оказаться поменьше и зарыться в нее с головой, что, судя по смешку Дерека, ему не очень удается. Толстовка мягкая и поношенная, но ему нравится это. Она пахнет Дереком, и он ощущает странное покалывание в животе, когда понимает, что теперь знает его запах.
Итан кричит, что все ушли в ресторан.
Солнце висит низко в небе и вот-вот собирается спрятаться за горами. Несмотря на то, что почти не похолодало, Стайлз все еще дико мерзнет. У него стучат зубы, даже когда они поднимаются на крыльцо ресторана и находят остальных. Эйдану нужен всего один взгляд на него, чтобы большая и довольная улыбка расплылась у него на лице.
— А вот и они! — восклицает Лора. — Повеселились?
Стайлз замечает, как все на него уставились, и понимает, что они, должно быть, заметили, что толстовка слишком большая и, вероятно, она знакома всем членам банды. Он игнорирует взгляды, кивает на вопрос Лоры и опускается в кресло.
— А где Йода? — удается спросить Стайлзу.
— Оставили в фургоне, — сообщает Лидия, и он только тогда замечает руку Эйдана у нее на колене.
Они заказывают еду и напитки и наслаждаются компанией друг друга, пока небо не темнеет, а солнце не скрывается за горизонтом. Между ними снова воцаряется спокойная атмосфера.
— Вы, ребята, не похожи на типичных жителей Нью-Йорка, — замечает Дэнни.
— Это потому что мы спокойно ходим, а не носимся как сумасшедшие? — посмеивается Лора.
— Ну, да, — смеется он. — Вы просто такие… расслабленные. У людей из больших городов стресс входит в привычку.
— На самом деле, я из Лондона, — вставляет Айзек, как будто по его акценту этого не заметно.
Эйдан фыркает: — Как будто там жить спокойнее.
Все смеются. Коленка Скотта сталкивается с ногой Айзека.
— Я думаю, именно поэтому нам нравится выбираться куда-нибудь время от времени, — задумчиво произносит Лора после небольшой паузы. — Иногда полезно убежать от всех этих небоскребов и воя автомобильных сигнализаций. Просто… — она пожимает плечами, — просто почувствовать свободу.
Банда одобрительно гудит в знак согласия. Стайлз улыбается и видит, что Дерек спокойно кивает на слова своей сестры. В свете огней ресторана он выглядит… другим. Парень в толстовке, прислонившийся к спинке стула и широко расставивший ноги, больше похож не на грубого лидера банды байкеров, а на плюшевого мишку. Стайлз чувствует внезапное желание заползти к нему на колени и крепко обнять.
Но это, скорее всего, не по правилам, если таковые вообще имеются.