37. Спок
7 января 2015 г., 22:56
Был самый разгар рабочего дня, и Спок сидел за своей консолью, когда двери на мостик распахнулись и Кирк лёгким шагом прошествовал к своему креслу.
- Итак, - начал капитан. – Что интересного Вы мне расскажете, мистер Спок?
Вулканец взглянул на монитор, а потом – снова на Джима. За то время, что тот отсутствовал в инженерном отсеке, Кирк как-то изменился внешне, вернувшись оттуда более напряжённым и нервным.
- Ничего особенного, капитан, - ответил вулканец. – Мы находимся в прекрасной светлой туманности класса F.
- Прекрасной? – переспросил Кирк. – Что это с тобой сегодня, Спок? Ты ударился в поэзию?
Вулканец в непонимании посмотрел на Джеймса. Интересно, в данном вопросе заключалась ирония, или капитану действительно хотелось это знать не из праздного любопытства? Люди, вновь подумал Спок: какие же они все были нелогичные.
- Если Вы имеете в виду моё домашнее задание от доктора Дакс, то Вы не совсем правы. В данный момент я занимался…
- Капитан, я только что уловила слабый сигнал в двух световых годах от нашего корабля, - вставила Ухура, прервав Спока. Вулканец повернул голову в её сторону, краем глаза заметив, что Хан вошёл на мостик и сел за одну из консолей.
- Кто посылает сигнал, лейтенант?
- Неизвестно, сэр.
- Что он собой представляет? Это приветствие? Предупреждение? СОС?
- Я пытаюсь расшифровать его, но… Пока безуспешно.
- Продолжайте работу, лейтенант. Мистер Сулу, давайте подойдём поближе к источнику и посмотрим, что же это такое может быть.
Спок сосредоточился на данных, которые ему переслала Ухура, пытаясь найти хоть что-то, что было бы полезным.
- На Вашем месте, капитан, я бы не стал этого делать.
Вулканец повернул голову в сторону Хана, который внезапно обратил на себя внимание всех присутствующих.
- Это почему же?
Спок с удивлением услышал явные нотки раздражения в голосе Кирка. Когда речь шла о Хане, то часто создавалось впечатление, что Джеймс как будто искал, к чему бы прицепиться, хотя в общем капитан всегда был открыт всему новому и готов был принять к рассмотрению любые предложения, даже самые странные и даже если они исходили от самого младшего энсина на борту. Эти эмоции, которые проявлял Джим всякий раз, когда Хан обращался к нему, были… любопытны. Интересно, что за ними скрывалось, подумал про себя Спок. Какие-то особые отношения? Неужели действительно между капитаном и аугментом что-то было? Не исключено, решил вулканец. Указателей на это было достаточно. В том, что какие-то отношения действительно были, вулканец перестал сомневаться, когда Джим однажды прервал вопросы Спока и сказал, что не желает больше ничего слышать на эту тему. Сказать по правде, старпом был до сих пор в некоторой обиде на Кирка.
- Кому, как не Вам, не знать, что это может быть опасно для нас, - с ноткой превосходства в голосе ответил аугмент, прервав мысли Спока. – Мы не знаем, что это за объект и какую угрозу он для нас представляет.
- Я учёл Ваше мнение, мистер Сингх, - кивнул Кирк, не глядя на Хана. Тот поджал губы и напрягся ещё сильнее, если это было вообще возможно.
- Сэр, я частично расшифровала послание, - отвлекла всех Ухура. – Однако боюсь, что грамматика слишком сложна для универсального переводчика, и мне понадобится какое-то время, чтобы понять смысл полностью.
- Всё равно включите то, что у Вас получилось.
Спок прислушался. Из динамиков раздалось потрескивание, и чей-то хриплый голос, постоянно перебиваемый помехами, начал вещать: ...сообщение... ...уничтожена... ...Борг... ...проиграли... ...способ... ...космос... ...воспользоваться... ...борьбу... ...системы... ...заполучить... ...Вас ждёт гибель... ...ресурсы и технологии... ...берегитесь... ...сопротивление... бесполезно...
Дальше что-либо разобрать было невозможно. На мостик опустилась гробовая тишина. Спок медленно вдохнул и выдохнул, прежде чем Джим заговорил:
- Лейтенант, это всё?
- Боюсь, что пока да, капитан.
- Что ж, это лучше, чем ничего, - задумчиво проговорил Кирк. – Продолжайте работать над расшифровкой сигнала. Как вы считаете, что это может быть? Мистер Спок?
- Предупреждение, - ответил вместо него Хан. – Что лучше не приближаться к данному объекту. Это может сулить нам большие неприятности.
- Я спросил своего первого помощника, а не Вас, мистер Сингх, - с ноткой яда ответил Джим. – И если Вам…
- Я думаю, что все слышали фразу «сопротивление бесполезно», капитан, - с издёвкой в голосе ответил Хан. - Из этого нетрудно сделать разумные выводы.
Спок вновь взглянул на Кирка: тот выглядел бледнее, чем обычно.
- Мне кажется, - ни к кому в отдельности не обращаясь, начал Джеймс, - что на «Энтерпрайзе» никто давно не чистил коллекторы. Мистер Спок, скажите мне, пожалуйста, - Вы же точно должны знать, - кто и когда это делал в последний раз?
Вулканец был искренне удивлён этим вопросом.
- Энсин Андерсен занимался этой работой ровно две недели тому назад. Как сказано в отчёте коммандера Т'Маара, энсин слишком часто оспаривал решения коммандера, сопровождая это необоснованной критикой.
- Спасибо, мистер Спок, - кивнул Кирк. - Я думаю, мистер Сингх со своим блестящим умом согласится со мной, что коллекторы корабля нуждаются в регулярном техническом осмотре и чистке.
Вокруг раздались смешки. Вулканец заметил, что на щеках Хана выступил лёгкий румянец. Очаровательно, подумал про себя старпом.
- Мы находимся в радиусе сигнала этого объекта, капитан, - прервал их перепалку японец.
- Просканируйте его, - кивнул Кирк рулевому.
- Капитан, - вновь начал Хан, - в данный момент Вы поступаете крайне неразумно, учитывая то, какое сообщение мы только что получили.
- Мистер Сингх, - холодно обратился к аугменту Кирк, - весь завтрашний день вы проведёте на шестой палубе...
- Вы могли бы выслушать меня, капитан, прежде чем принимать такие решения...
- Два дня, мистер Сингх.
- Но...
- Три. Хотите продолжить?
Спок оторвался от работы и вновь посмотрел сначала на Кирка, потом на аугмента. Оба уставились друг на друга в злом молчании. На лице Ухуры застыла кривая ухмылка, Сулу старательно пытался сохранить нейтральное выражение лица, впрочем, это не очень хорошо у него получалось. Спок поймал себя на мысли, что ситуация складывалась весьма забавная. Хан явно нуждался в дисциплинарном взыскании, если ему действительно так тяжело давалось держать язык за зубами.
- Я получил первые данные сканирования, капитан, - пискнул Чехов, вновь переключив внимание команды на работу. - Это похоже на челнок. Он был брошен здесь... Возможно. Я не уверен в этом. Но биологических организмов на нём не обнаружено. Однако это не технология Федерации. Я вижу такое впервые, капитан.
- Вы уже получили данные о составе объекта?
- Так точно, сэр. Железо, никель, платина... Стойте. В это невозможно поверить! Большая часть деталей зонда сделана из какого-то неизвестного нам сплава. Я не могу определить даже состав его компонентов. А ещё здесь в невероятном количестве присутствует дилитий.
- А на корабле, как Вы говорите, никого нет... - задумчиво протянул Кирк. - И нам остро не хватает дилития. Мистер Сулу, поблизости есть какие-нибудь суда?
- Нет, сэр.
- Отлично, - ухмыльнулся Джеймс. - Мистер Спок, готовьте группу высадки, сейчас мы с Вами отправимся в гости и кое-что позаимствуем у наших неожиданных благодетелей. Да, и оповестите коммандера Т'Маара. Думаю, ему будет интересно поучаствовать в нашем небольшом приключении.
- Могу ли я напомнить Вам, капитан, - вновь подал голос Хан, - что это крайне необдуманное и рискованное предприятие? Высадка на неизвестном судне и мародёрство могут привлечь внимание хозяев зонда. Не берите то, что Вам не принадлежит.
- Мистер Сингх, - вздохнул Кирк, - в обычных обстоятельствах вас ждало бы целых две недели неблагодарного ручного труда, но в нашей ситуации мне приходится ограничиться лишь тремя днями, так как Вы нужны в инженерном. Впрочем, не испытывайте моё терпение. Могу заверить Вас, что и на гауптвахте заключённый может найти себе работу.
Хан замолчал, проводив Кирка недобрым взглядом.
- Мистер Спок, Вы со мной, - позвал Кирк вулканца, и тот оставил своё рабочее место, двинувшись в сторону турболифта. Старпом готов был признать правоту Хана, однако всё же не решился заявить об этом при всех на мостике. Как бы Спок этого ни отрицал, ему было приятно узнать, что следующие три дня аугмент будет подвергаться такому мучительному для его самолюбия наказанию. А ещё Хан будет хоть какое-то время вдали от Джима.
Кирк, Спок и Т'Маар собрались в ангаре, чтобы обсудить план действий.
- Каков состав среды на судне? - спросил Кирк.
- Минус 5 градусов по Цельсию, капитан, - ответил Т'Маар. - Однако я рекомендую Вам надеть защитный скафандр, так как содержание кислорода составляет всего 11 процентов. Мы с коммандером Споком выдержим разреженную атмосферу, но для Вас это будет сложно.
- Отлично. Значит, так, - начал Джим, - наша задача - высадиться на данный объект, просканировать его изнутри и забрать с собой всё, что можно забрать. Думаю, разумно было бы сделать это как можно быстрее.
- Капитан, это похоже на мародёрство, - сказал Т'Маар. - Вы не боитесь, что нас могут поймать с поличным?
- Я осознаю это, коммандер, но, боюсь, у нас нет особенного выбора. Нам нужен дилитий, это даст нам большее ускорение.
- А Вам что-нибудь известно о расе, которая оставила этот зонд?
- Нет, но если мы не успеем добраться до нужных нам координат вовремя, то всё в этом мире перестанет иметь какой-либо смысл.
- Хорошо, капитан. Ваши рассуждения логичны, - кивнул Т'Маар.
Спок едва удержался от того, чтобы не поднять бровь в знаке полнейшего презрения ко второму вулканцу. Старпом готов был признать, что даже поведению аугмента ещё можно было найти какие-то разумные объяснения, хотя Хан и не вызывал ничего, кроме отвращения: с тех пор, как он появился на этом корабле, все только и делали, что носились с ним как с писаной торбой. В том числе Джим. Джим, с которым, как всегда думал Спок, они были по-особенному близки и могли бы... Впрочем, теперь уже, наверное, нет.
Но вот это непонятное существо - а старпом отказывался про себя даже признавать Т'Маара вулканцем - говорило и вело себя так, как ему хотелось, имея наглость оправдывать свои действия священной для любого вулканца логикой. Он был каким-то ненастоящим, неполноценным. Что-то в нём было не так. Что-то, чего Спок никак не мог понять. И это что-то было во сто крат хуже, заключил про себя старпом. Т'Маар был непредсказуем и нелогичен, что для вулканца было просто непростительно.
- Телепортируйте нас, мистер Скотт, - обратился Джим к инженеру. Они втроём встали на платформу телепортатора, ожидая, пока шотландец завершит необходимые настройки.
- Скажите, капитан, - обратился Т'Маар к Кирку, - Хан не примет с нами участия в операции?
- Твою мать, - тихо выругался Джим, - я оставил его на мостике.
- А что с этим не так? - с непониманием спросил вулканец.
- Боюсь, как самый старший офицер на корабле, Хан теперь исполняющий обязанности капитана на «Энтерпрайзе», - пояснил Спок. Ну как можно не понимать очевидного?
- И что?
- А то, - устало прикрыл глаза Джим, - что нам остаётся теперь только уповать на высшие силы и надеяться, что всё пойдёт так, как надо.
- Я готов телепортировать вас, - прервал их Скотти.
- Запускайте, - сказал Кирк, и Спок тут же почувствовал, как они закружились в оглушающем вихре распадающихся молекул.
Впрочем, неприятное ощущение разъединённости длилось недолго: все трое благополучно материализовались в небольшом полупустом помещении. Спок огляделся. Дизайн этого странного судна был ему незнаком: гладкие металлические стены шли вниз под острым углом, источники света располагались тоже в стенах, а не на потолке, испуская тревожное жёлто-зелёное свечение. Кажется, корабль работал на аварийном питании.
- Давайте попробуем найти центр управления, - тихо сказал Кирк, двинувшись в сторону закрытой двери. Спок и Т'Маар молча достали трикодеры и начали сканировать пространство.
Джеймс внимательно разглядывал дверную панель.
- Дверь как будто запечатана изнутри.
- На панели есть какие-нибудь надписи?
- Петроглифы, - не глядя на Спока, ответил Джим. - Нужно было взять с собой Ухуру.
- Интересно, а что в этих бочонках? - ни к кому в особенности не обращаясь, спросил Т'Маар и начал сканирование. - Капитан... Мне кажется, это то, что нам нужно...
Все трое подошли ближе к поставленным в ряд бочкам.
- Дилитий, - благоговейно произнёс Т'Маар. - Стопроцентной очистки.
- Будь я проклят, - пробормотал Джим и нажал на кнопку вызова на коммуникаторе. - Скотти, ты меня слышишь?
- Да, капитан!
- Мы нашли здесь золотую жилу. Сейчас я передам тебе координаты, и ты кое-что транспортируешь, хорошо?
- Так точно, сэр.
После того, как бочки дематериализовались, Кирк широко улыбнулся и сказал:
- Ну что, господа, давайте теперь посмотрим, что же могло остаться за закрытой дверью. Что-то подсказывает мне, что там мы найдём ещё что-нибудь интересное.
- Но капитан, - возразил Т'Маар, - того дилития, что мы уже транспортировали, нам с лихвой хватит, чтобы достичь заданных координат и долететь потом до Земли на максимальной скорости. Брать лишнее значит потакать своим эмоциям, в первую очередь жадности.
- Коммандер Т’Маар проводит много времени с Ханом, капитан, - подняв бровь, сказал Спок.
- Я вижу, - улыбка Кирка тут же погасла. - За работу, господа. Это приказ.
Они сосредоточились на очередном задании. Краем глаза Спок заметил, что Джим снял с панели покрытие и начал сканировать пучок замысловато переплетённых проводов.
- Кажется, это должно сработать... - пробормотал Кирк, перекусывая специальными щипцами один из кабелей. Свет несколько раз моргнул, дверь не открылась. - Ничего не понимаю...
Внезапно пол под их ногами задрожал, и лишённый эмоций голос системы начал вещать что-то на непонятном языке.
- Что всё это, чёрт возьми, такое? - Кирк в панике схватился за коммуникатор. - Скотти? Скотти, ты нас слышишь?
- Связи нет, - выкрикнул Кирку Т'Маар, который ухватился за стенку, пытаясь удержать равновесие. - Что-то блокирует её.
- Смотрите! - Спок первым заметил, как стена напротив начала медленно подниматься вверх, и они тут же почувствовали, как мощный поток воздуха устремился в открытый космос, увлекая их за собой.
Спок ухватился за выпирающую в стене балку, борясь с силой воздушного потока, засасывающего его в черноту. Лёгкие нестерпимо жгло, на глазах выступили слёзы, и сил сопротивляться уже не оставалось. Боковым зрением вулканец увидел, что Джим с Т'Мааром зацепились за такие же балки напротив. Спок выдохнул воздух, внезапно вспомнив о технике безопасности, но, увидев, как воздушный поток унёс Т'Маара, подумал, что всё было тщетно. Только Джим был в защитном скафандре, их же двоих убьёт враждебная среда космоса буквально через несколько секунд.
Старпом почувствовал, как его тело распадается на молекулы, и закрыл глаза, готовясь принять неизбежное... Однако высшие силы распорядились по-другому. Воздушный поток вдруг куда-то исчез, а сам вулканец теперь лежал на полу в транспортаторной. Рядом с ним был Джим, он уже успел снять шлем и сидел, склонившись над вторым вулканцем.
Т'Маар лежал на полу с закрытыми глазами, не подавая признаков жизни, из уголка его рта стекала тонкая зелёная струйка. Доктор Маккой с встревоженным видом сканировал вулканца.
- Баротравма лёгких, обморожения средней степени... Доставить его в медотсек как можно скорее.
Спок сел, пытаясь собрать свои мысли.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил у него Джим, помогая встать.
- Разрешите использовать земное выражение, капитан, - сказал Спок и, не дождавшись ответа Кирка, выдал: - полное дерьмо, сэр. Но медицинская помощь мне не требуется.
- Хорошо, - кивнул Джим, даже не улыбнувшись. Они направились в сторону турболифта. - Мы должны узнать, что произошло на том судне. Одной неприятности нам вполне хватит. Думаю, Т'Маар будет в порядке, Боунс знает свою работу. Кстати, спасибо Вам, мистер Скотт. Вы вовремя нас вытащили. Ещё пару секунд - и я бы потерял наш вулканский экипаж.
- Вы не меня должны благодарить, - ответил шотландец. - Идите на мостик и всë узнаете.
Спок с Кирком переглянулись. Интересно, что бы это значило?
Войдя на мостик, они увидели, как Хан грациозно встал из кресла капитана и направился к своему рабочему месту.
- Видите, капитан, я говорил Вам, - проговорил аугмент, - воровать нехорошо.
Опешив, Кирк молча взглянул на своего первого помощника, но тот в таком же замешательстве посмотрел в ответ на аугмента.
- Я принял командование на себя, когда на инопланетном судне сработал сигнал тревоги, - сузив глаза, ответил Хан. - Началась автоматическая разгерметизация всех отсеков. Судно послало сигнал дальнего действия, и мы думаем, что это был СОС, так что сейчас сюда понабегут дружественно настроенные пришельцы, которые непременно захотят знать, кто побывал на их корабле. Именно поэтому я отдал приказ уничтожить челнок, чтобы никто не смог найти нас по оставленным следам.
Спок увидел, как Кирк молча уставился на Хана, несколько раз моргнув.
- Ты - что? - хрипло переспросил капитан. - Уничтожил этот корабль?! Но там же мог быть ещё дилитий в других отсеках, тех, которые мы не успели исследовать...
- Коммандер Т'Маар в медотсеке в тяжёлом состоянии, - прорычал Хан. - И всë благодаря Вашей безответственности и жажде приключений, капитан. Если бы я не среагировал вовремя и не телепортировал Вас сюда...
- Вон, - прохрипел Кирк.
- Из-за Вашего идиотизма, капитан, вы трое могли бы там очень плохо кончить.
- Вон отсюда, - повысил голос Кирк. - Охрана, выведите его. Сутки гауптвахты за нарушение субординации.
- Вы ещё пожалеете об этом, - напоследок выкрикнул Хан, в то время как двое здоровенных парней уводили его с мостика.
Кирк провёл ладонью по лицу.
- Извините меня, капитан, - к удивлению всех, Ухура встала из-за своего рабочего стола и направилась к турболифту. Её глаза подозрительно блестели. - Мне нужно в медотсек. Я только что расшифровала то сообщение, поэтому разрешите мне на некоторое время удалиться.
Кирк с удивлением молча кивнул ей. Какое-то непонятное выражение горечи застыло на его лице.
- Давайте послушаем это послание.
Джеймс устало опустился в кресло.
Приветствуем Вас, путники, кто бы Вы ни были. Если Вы слышите это сообщение, то это значит, что наша раса была уничтожена видом борг. Мы проиграли эту войну, потому что, к тому времени, как мы изобрели эффективный способ борьбы с ним, нас было уже слишком мало. Но мы оставили один из наших кораблей дрейфовать в космосе с тем, чтобы такие, как Вы, смогли бы воспользоваться его ресурсами и продолжить борьбу. Наши материалы помогут Вам в нейтрализации их системы подпространственной связи. Мы высылаем Вам пароль, который даст Вам доступ к системам корабля, только с помощью него Вы сможете заполучить всë, что находится на судне, в противном случае Вас ждёт гибель. Мы желаем, чтобы наши ресурсы и технологии были использованы лишь во благо. Берегитесь борга и будьте осторожны. Сопротивление не бесполезно. И да поможет Вам Бог.
Спок несколько раз моргнул, глядя на то, как Кирк молча закрыл лицо руками. Ситуация была явно не самая приятная. Старпом крайне редко видел своего капитана в таком разбитом состоянии.
- Боже мой, - простонал Кирк. - Твою мать.
- Что такое, капитан? - Спок всë же решил узнать, чем он может быть полезен.
- Просрали весь дилитий, Спок! - простонал Джеймс.
- Так точно, сэр, - принимая во внимание эмоциональное состояние капитана, старпом решил на этот раз согласиться с Кирком во всём, что тот скажет.
- Как мы могли? - вновь хныкнул Джим так, чтобы это услышал только вулканец.
Спок счёл за лучшее вовсе не отвечать на этот эмоциональный всплеск. В конце концов, уже ничего нельзя было сделать.
Вулканец подумал о том, во скольких вещах был виноват Хан, который в данный момент находился на гауптвахте. Какая ирония!.. Ещё час назад старпом, возможно, втайне позлорадствовал бы над аугментом, однако сейчас этого желания у Спока уже почему-то не возникло. Вместо него первый помощник ощутил сочувствие и досаду.