ID работы: 2081058

Избранники Локи. Часть I. Эрилена

Джен
PG-13
Завершён
6
Размер:
20 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Прибавление в команде

Настройки текста
С момента отплытия от острова Вороний Глаз прошло несколько дней. За это время Синдбад и его команда успели побывать в одном из портовых городов Европы, где пополнилась звериная часть команды. Фируз, с детства мечтавший о собаке, обзавёлся немецкой овчаркой Мухтаром, а Синдбад - рыжим котом по кличке Буран. Вопреки широко распространённому выражению, Буран и Мухтар стали хорошими друзьями. Столь же быстро они подружились с Дермоттом и Искрой. Вечер очередного дня плавания не приносил радости, ибо погода была безветренной, а съестные припасы закончились. - Ветра нет, - с нотками печали в голосе сказал Синдбад. - Это экваториальная полоса штиля, - сказал изучавший карты Фируз. - Она вот-вот закончится. - Когда? - обречённо спросил Дубар. - Сколько можно? - Мы дрейфуем уже... тридцать шесть куриц, сорок буханок хлеба и двенадцать бочонков воды, - подытожил Синдбад. - Радуйся, что ты один из нас, - сказал Дубар соколу. - Нам трудно оценить твоё чувство юмора, - заметила Мейв. - Мейв, мы все изголодались, - сказал Синдбад. - И пить охота, - вставил Дубар. - Нам конец. - Я бы не делал таких выводов, - возразил Синдбад. - Ребята, выше нос. Фируз говорит, что где-то неподалёку земля. Посмотрев на Искру, Бурана и Мухтара, которые обменивались взглядами в попытках подбодрить друг друга, Эрилена вздохнула: - Какая всё-таки жалость, что у нашего корабля нет парового котла. Тогда штили были бы не страшны. - Какого-какого котла? - переспросил Фируз. - Парового, - ответила Эрилена. - Я что, не рассказывала? Когда мы с Мейв и учителем Дим-Димом ещё жили на острове, я во время одной из тренировок по телепортации ухитрилась попасть в другое измерение. Там магия слабо развивалась, а вот наука сделала большой шаг вперёд. Представляете, люди того измерения ездят на самодвижущихся телегах, которые они называют автомобили, а многие корабли оснащены устройствами, которые зовутся двигатели. Причём эти самые двигатели работают по разному принципу. Далее молодая волшебница рассказывала заинтересованной команде о различных видах двигателей, начиная паровыми двигателями, работающими за счёт парового котла, и заканчивая электродвигателями. - Жалко только, что такой паровой двигатель не доставить на наш корабль, - вздохнула Эрилена, закончив свой рассказ. - Так мы нескоро встретимся с Хасаном и Магомедом. - А кто это - Хасан и Магомед? - спросил Синдбад. - Мы с Мейв что, и об этом не говорили? - усмехнулась Эрилена. - Хасан и Магомед - это братья-джигиты, гордые дети Кавказа. Много лет назад Хасан, Магомед и мы с Мейв провели ритуал братания, так что гордись, Фируз. У тебя есть два шурина, которые никому не позволят обидеть ни тебя, ни меня. Для кавказца семья - это святое. Я уже отправила им весточку о том, что цель моего избрания открылась и дальнейший путь будет весьма опасным. - Но ведь Скреч не посмеет навредить вам с Фирузом и Мейв, - возразил Синдбад. - Так-то оно так, - согласилась Эрилена, - но у Скреча есть сторонники, которые сами могут попытаться это сделать. Тем более, не забывай, на что способна Румина. Она до сих пор не может простить тебе смерть Турока. Не знаю, как, но я могу чувствовать огонь жизни на расстоянии. Не прошло и десяти минут после этого разговора, как корабль сел на мель. Это произошло недалеко от королевства Арборейя. А вскоре на борт корабля поднялся раненый воин в белом плаще. Умирая, он сказал: - Не сходите на берег. Я видел живого мертвеца. Он истекал кровью. Здесь живут привидения. Уходите отсюда и заберите меня с собой. Прошу вас, уходите. Скорее. Однако Синдбад и его товарищи не боялись привидений и смело сошли на берег, где их ждал приятный сюрприз. На бревне, лежавшем на берегу, сидели двое молодых мужчин кавказской внешности и о чём-то разговаривали. Эрилена и Мейв побежали к ним, крикнув: - Хасан! Магомед! Старший из братьев Хасан, мужчина с серьёзным лицом, с улыбкой сказал: - Мейв, Эрилена, сестрички вы наши. Как я рад вас видеть! - Я не меньше тебя рад, - сказал Магомед, чьё лицо излучало жизнерадостность. - Вот уж не чаяли встретить вас в Арборейе, - улыбаясь, сказала Мейв. - Как вы вообще здесь оказались? - спросила Эрилена. - Мы же собирались встретиться в Багдаде. - Наш корабль разбился о рифы, - пояснил Магомед. - Мы с Хасаном - единственные, кому удалось спастись. При таком ударе никто бы не выжил. Странно, что мы двое спаслись. - Потому что Локи вас защитил, - сказала Эрилена. - После ритуала братания вы стали нашими с Мейв братьями, а значит - членами семьи. Локи дал клятву, что будет защищать нашу семью. - Это верно, - согласился Хасан. - Локи не из тех, кто даёт пустые клятвы. - Хасан, Магомед, - сказал подошедший Фируз, - рад знакомству. Я Фируз, ваш, стало быть, зять. - Эрилена писала о тебе в своём послании, - сказал Магомед. - Она сообщала, что ты мастер на все руки. - Ещё какой, - согласился Фируз. - Ты знаешь, Магомед, какая у него голова? - обратилась к брату Эрилена. - Ваши мудрецы просто новорожденные барашки по сравнению с ним. Не сочти за обиду, но это так. - А я и не обиделся, - сказал Магомед. - Хасан и я это давно поняли. И не бойся нас, Фируз. Как истинные джигиты, мы будем защищать тебя от обидчиков. - Жалко только, что нас не было на Гарсаре, - сказал со вздохом Хасан. - Этой Элайле ой как не поздоровилось бы. Мы бы не посмотрели, что она женщина да ещё принцесса. Поднять руку на Эрилену и её избранника. Да как она вообще посмела?! Исследуя остров, компания забрела на кладбище, за которым обнаружился разрушенный лагерь. Всюду были тела убитых воинов в белых плащах. В этом лагере они нашли мальчика, одетого в светлые одежды. - Чужеземцы, - сказал мальчик, - добро пожаловать туда, что некогда называлось королевством Арборея. - Это дело рук тех всадников? - поинтересовался Синдбад, имея в виду всадников, с которыми они с товарищами столкнулись на пути к лагерю, и указывая на убитых воинов. - Это были последние из моих рыцарей, - ответил мальчик. - И теперь я остался один. Во время разговора выяснилось, что три месяца назад счастливое и процветающее королевство Арборейя пришло в упадок, когда был убит король Одерон, а трон занял советник и друг Одерона Дрекс, заточив в тюрьму королеву. Сам мальчик оказался принцем Сандером, сыном короля Одерона и истинным правителем Арборейи. Совместными усилиями Синдбаду, Сандеру и их спутникам удалось освободить вдову короля Одерона из тюрьмы и зажать в угол Дрекса. Дрекс попытался убить Сандера, но оказалось, что принц уже мёртв. Умирающий воин, оказавшийся на борту корабля Синдбада, не соврал насчёт привидений. - Ты всё это время был мёртв, - пробормотал поражённый Дрекс. - Проклятье, почему? - Потому что наследник короля Одерона здесь, - ответил Сандер, приложив ладонь к животу матери. - Мой будущий брат зачат три месяца назад, перед тем, как погиб мой отец. Вот почему нужно было торопиться. Мама не смогла бы дольше это скрывать. Дрекс попытался сбежать, но его остановили призраки - души тех, кого убили его люди. Когда был пойман последний воин, служивший Дрексу, команда стала прощаться с принцем Сандером. Фируз, дотоле не веривший в привидений, вынужден был признать свою неправоту. - Постойте, - спохватился Синдбад, когда они с товарищами вышли из дворца. - А где Буран? Ответом послужила сцена, вызвавшая у присутствующих неудержимый смех. Из-за одного из ближайших домов с криком выбежал исцарапанный воин Дрекса, каким-то образом избежавший ареста, а за ним, задрав распушённый хвост и яростно мяукая, гнался Буран. Подбежав к стражникам и глядя на рыжего кота, который, выгнув спину, прыгал на месте и размахивал то одной, то другой передней лапой с выпущенными когтями, воин умоляюще сказал: - Пожалуйста, заприте меня куда угодно - хоть в тюрьму, хоть в подвал. Я на всё согласен, только избавьте меня от этого чудовища. Стражника тотчас увели, а Буран с гордым видом прошествовал к хозяину. - Какой ты молодец, Буран, - сказал сквозь смех Синдбад, взяв кота на руки. - Какой умный и смелый котейка. - Весь в хозяина, - заметил Фируз, который задыхался от смеха. - Теперь этот стражник всю жизнь будет бояться кошек. - Это ты, брат, верно подметил, - сказал Магомед, который никак не мог перестать смеяться. - Не знаю, как это называется по-научному, но кошкофобия ему обеспечена. - Айлурофобия, - поправил, немного успокоившись, Фируз. - Боязнь кошек называется айлурофобия. Что касается Мейв и Эрилены, то у них от смеха слёзы потекли. Перед отплытием удалось пополнить запасы провизии, а Магомед и Хасан были приняты Синдбадом в команду. Когда корабль отплывал, Фируз начал утверждать, что по-прежнему не верит в привидений, объясняя всё произошедшее в Арборейе пищевым отравлением. - Признайся уже себе, что поверил в привидений, - сказала Эрилена, когда они остались одни. - С чего ты взяла, что я в них поверил? - поинтересовался Фируз. - Твои глаза тебя выдают. Глаза - это зеркало души, а твои глаза говорят, что ты не можешь признаться самому себе, что поверил в существование привидений. - Думаешь, я смогу убедить самого себя, что привидения существуют? - Поверь мне, я знаю, каково это, когда не можешь признаться в чём-то самому себе. Я тоже до какого-то времени не могла поверить, что люблю тебя. Но ведь смогла же. Значит, и ты сможешь. Фируз вздохнул: - И за что я тебя полюбил, Эрилена? - Не знаю, но уж точно не за красивые глаза. Вместо ответа Фируз поцеловал супругу. - А расскажи ещё о параллельном измерении, - попросил он вскоре. - Пожалуйста, мне очень интересно. - Я знала, что ты это скажешь, - улыбнулась Эрилена. - О чём ты хочешь услышать? Об автомобилях, электродвигателях или ещё о чём-то? - В том измерении есть средства, которые позволяют летать по воздуху? - Ещё какие. С этих слов Эрилена начала рассказ о самолётах и вертолётах. Не забыла она упомянуть дирижабли, аэропланы, парашюты и дельтапланы. - Знаешь, Фируз, созданные тобою крылья, с помощью которых Синдбад долетел от корабля до острова Слёз, очень похожи на дельтаплан, - сказала Эрилена и протяжно зевнула. Фируз понял, что её утомил длительный рассказ. - Вижу, я утомил тебя, - обеспокоенно сказал Фируз. - Магомед и Хасан меня точно зарежут. - Не зарежут, - успокоила мужа Эрилена. - Я не позволю. Тобою двигал научный интерес, а это простительно. - Не спорю, но тебе лучше отдохнуть. Разговор о параллельном измерении потом продолжим. «Какой ты у меня заботливый», - хотела сказать Эрилена, когда сон сморил её.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.