Семейство Гринграсс
26 июня 2014 г. в 13:20
Дом Гринграссов был на удивление небольшим и уютным. Гарри, никогда не бывавший в домах у слизеринцев (кроме Малфоев), хмуро озирался, подмечая беседки в саду, детские качели, ухоженные грядки с нехитрыми овощами. Все очень аккуратное. Наверное, если бы нежно любимую Гарри Нору довести до ума, она бы выглядела примерно так.
Патрик Гринграсс, седовласый усатый мужчина с хитрыми глазами и уже намечающимся брюшком, курил трубку на веранде. Его тон в письме несколько насторожил Гарри, тот явно что-то утаивал. Мист, устроивший всю эту переписку, тоже молчал. Поттер уверился, что третий помощник Министра, кажется, нашел лазейку для каверзы; приходилось ждать неожиданного.
Маггловские часы на запястье отсчитали ровно семь, прежде чем Гарри, до боли в спине выпрямившись и стиснув зубы, прошел к веранде дома Гринграссов, даже не замечая, как по-военному четко отсчитывает шаги. Во время стресса в нем всегда просыпался Мальчик-Который-Воевал.
Патрик поднялся ему навстречу и слегка наклонил голову.
- Добрый вечер, мистер Гринграсс, - Гарри кивнул ему, нервничая.
- Добрый, мистер Поттер. Сегодня хороший день для знакомства с ней, она любит спокойные летние вечера, - пояснил он неспешно и постучал в дверь. - Триша, у нас гости!
На пороге появилась худощавая женщина с треугольным лицом и острыми скулами, мягкая волна рыжих с проседью волос ложилась на узкие плечи. Она нервно улыбнулась и протянула Поттеру руку, которую тот учтиво поцеловал.
- Миссис Гринграсс, полагаю, - начал он.
- Мистер Поттер, - ее красивые полные губы изогнулись в вежливой улыбке.
- Кажется, я понимаю, на кого так похожа ваша старшая дочь Дафна, - Гарри спешно припоминал правила приличия; он давно не общался с людьми в такой обстановке.
Патрисия Гринграсс кивнула, ее улыбка потеплела, но руки продолжали мять ни в чем не повинную ткань платья. Она открыла было рот, чтобы что-то сказать…
- Дафна живет с мужем в Корнуолле, но бывает у нас каждую субботу, это традиция, - перебил Патрик. - Астория блондинка в меня, а это крайне редкий теперь цвет, верно? - он поднял кустистые брови и выжидательно посмотрел на Гарри.
Поттер нахмурился и кивнул, не совсем понимая, чего от него хотят. Миссис Гринграсс опустила глаза, будто ней было неловко, и затеребила платье еще сильнее. Они явно что-то скрывали.
- Пройдемте, - Патрисия указала на дом. - Чай, кофе? Можно выпить немного вина или, как предпочитает муж, виски. Что любите вы?
- Бокал вина, если можно. Что-нибудь красное и сухое, - постарался он быть вежливым.
- Как вы отнесетесь к тому, что оно будет с наших виноградников? - женщина покосилась на мужа.
- Исключительно положительно, - Поттер постарался улыбнуться.
Гостиная была оформлена под старину, с тяжелой мягкой мебелью, затянутой в бутылочно-зеленый бархат, и традиционным камином. Оба Гринграсса присели в кресла напротив дивана, где устроился Гарри.
- Могу я быть откровенен? - начал Патрик и, получив кивок, продолжил. - Я, разумеется, знаю вашу должность в Министерстве. Она опасна, полагаю.
- Ничуть не больше, чем другие, - осторожно ответил Гарри, сохраняя учтивый тон.
Патрик, казалось, удовлетворился и кивнул.
- Многим известно, что вы живете в доме семьи Блэк и являетесь ее официальным наследником.
- Это так. Мне удалось добиться снятия обвинения с моего крестного и обнародования его завещания.
- Его признали подлинным? - зачем-то уточнил Гринграсс.
- Как и невиновность Сириуса, - голос Гарри несколько охладел.
- И что же, вы были с ним близки?
«К чему все эти вопросы?» - думал Поттер, нервничая.
- Он много рассказывал мне о родителях и своей семье, - нейтрально сообщил он.
Патрик хмыкнул, заметив уловку, но вроде бы остался доволен.
- Вы же понимаете, что состояние Дома Блэков неудовлетворительно. Нашей дочери придется заниматься этим, - начал он.
- Если дело в деньгах, то поверьте, у меня достаточно средств, недостаток только во времени.
- Отлично. Ваш титул лорда действителен?
Слизеринцы оставались слизеринцами во всем, - понял Гарри. Деловой подход.
- Да, это подарок Министра, - подчеркнул он.
Патрик расплылся в улыбке.
- Мы наслышаны о вашей дружбе с Министром, - кивнул он, и Поттер задумался о том, что на самом деле мог сказать Мист.
- Не поймите нас неправильно, - вдруг вмешалась в разговор Патрисия, неуверенно покосившись на мужа, - мы не такие уж консерваторы. Просто нам необходимо знать, что будет с нашей дочерью после замужества, а о вас, при всем уважении, немного можно найти в официальных источниках.
- Особенности должности, - согласился Гарри, немного расслабляясь. - Я никогда не думал о договорном браке, поэтому…
- Да, мы понимаем, - ответила ему миссис Гринграсс. - Поэтому вы настояли на том, чтобы Астория приняла это решение сама. Мы оценили ваш жест.
Поттеру оставалось только кивнуть.
В гостиной щелкнуло, и появилась опрятная деловая эльфиня с подносом, передав по бокалу вина присутствующим. Гарри вежливо отсалютовал и сделал глоток. Вино душистой кислотой наполнило рот, мягкой теплой струйкой полилось в желудок и вскоре ударило в голову, принося расслабление. Он внимательно посмотрел на эльфиню, та кивнула ему, забавно тряхнув ушами.
- Мы платим эльфам, если вы об этом. Наша семья чтит новые законы, - сообщил Патрик.
- Я рад, что… - начал Гарри, но не смог закончить.
На лестнице послышался быстрый легкий топот, и почти сразу в гостиной оказалась сама Астория Гринграсс, точно такая, как на колдографии. Светлые длинные волосы, голубые материнские глаза и материнский же стан. Здравствуй, девочка-лезвие.
- Мисс Гринграсс, - выдавил он глухо.
- Астория, пожалуйста, - довольно резко сообщило эфемерное существо. - Могу я звать вас по имени, мистер Поттер?
Патрисия опустила глаза, Патрик неодобрительно прочистил горло, однако холодно улыбающаяся девушка сделала вид, что ничего не заметила.
- Да, конечно, ми… Астория, - она протянула ему руку, но не ладонью вниз, а для рукопожатия.
Ему ничего не оставалось, кроме как принять ее условия и пожать руку.
- Отлично, - сказала она мелодичным голосом. - А теперь я была бы не против прогуляться с вами по саду. Мама, отец?
Судя по взглядам мистера и миссис Гринграсс, они были не слишком-то за, но, кажется, ожидали чего-то такого. Патрисия вопросительно взглянула на мужа, Патрик махнул рукой.
Они вышли в медленно затягивающийся сумерками сад.