ID работы: 2087697

Когда мы вместе

Слэш
R
Завершён
161
автор
Размер:
291 страница, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 47 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 3. Моя большая японская свадьба

Настройки текста
В офисе после обеда Манами пила чай со своими коллегами по работе. - Представляете, - женщина решила поделиться забавным случаем из жизни, - вчера пришла забирать сына из детского сада. Вижу, воспитательница его журит: «Какой непослушный мальчик, нужно работать над собой». Махиро в ответ заявляет: «Чужое суждение не всегда должно являться модификатором поведения». Воспитательница, находясь в глубоком шоке, спрашивает: «Что это значит?!» Сынуля добивает ее контрольным в голову: «Дядя Акихико сказал, что для умного человека значение этой фразы очевидно». Загнанная в угол воспитательница, глядя на меня, как утопающий на спасателя, восклицает: «Домой! За тобой мама пришла». До самого дома не могла отсмеяться. - Мне бы твои проблемы, - начала жаловаться старший бухгалтер. – Девочки, у меня беда. Хоть в монастырь уходи. - Что случилось, Койко? - спросила Манами. - Свекровь приехала! – последовал ответ. Все женщины сочувственно закивали головами и начали ойкать, а жертва продолжала: - Она жила у своего любовника, а тот все не делает предложение руки и сердца и не делает. Свекровь разозлилась, все бросила и переехала к нам с мужем. Говорит, пока сожитель на ней не женится, не простит. Что делать, ума не приложу. Какая же это Голгофа на колесах – жить с родственниками! Манами вместе со всеми, как могла, утешала пострадавшую. Слова Койко заставили ее задуматься о своей собственной ситуации. Ее деверь Мисаки в последнее время то расстраивался по пустякам, то веселился без повода. Такахиро и Акихико списали вину за состояние юноши друг на друга. Манами, будучи женщиной, начала догадываться об истинной причине странного поведения. Она сама прошла этот период, когда встречалась с будущим мужем. В определенный момент Манами начала задаваться вопросом, почему Такахиро не предлагает ей пожениться. Ее, как и Мисаки, воспитывали в традиционных ценностях, где двум любящим следовало заключить брак. В случае Манами, сами того не осознавая, помогли родители. Девушка привезла Такахиро знакомиться. За ужином отец с матерью принялись делиться опытом создания семьи. Такахиро догадался, чего от него хотят, и через месяц сделал своей девушке предложение. Манами подумала о том, что Акихико не похож на ее мужа. Писатель привык жить по своим собственным правилам, которые только иногда совпадали с общепринятыми. «Такой еще долго не догадается, что Мисаки хочет замуж, - Манами вела с собой мысленный диалог. – А сам Мисаки, конечно, не скажет из-за своей стеснительности. И что делать? Как там говорят, только дураки учатся на своих ошибках. Я не собираюсь, как Койко, покорно ждать своей участи». Тем же вечером Манами привела свой коварный план в исполнение. Придя в гости к Акихико и Мисаки, она улучила момент, когда все отвернулись, на листке бумаги несколько раз написала «Мисаки Усами» и положила на стол писателя среди прочих бумаг так, чтобы легко было заметить. «Мисаки, я тебя люблю, - мысленно комментировала Манами, - но тебе будет гораздо лучше здесь, чем у нас». Через неделю после того, как предприимчивая женщина заложила письменную мину, Мисаки сидел за компьютером, пытаясь сочинить отчет для издательства. За рабочее время он ничего не успел, поэтому был вынужден взять задание на дом. В течение часа ему удалось начертить только две диаграммы без выводов. Руководителем юноши являлась Эри Айкава. Она же была редактором Акихико. Женщина относилась к Мисаки с большой симпатией и особо не напрягала, поэтому парню хотелось исполнить каждое поручение на высшем уровне. Через несколько дней Айкаве предстояло выступление перед советом директоров, поэтому она попросила Мисаки из кучи данных сделать что-нибудь понятное с картинками для полных идиотов. Юноша не мог сосредоточиться. В голове звучали слова встреченной в парке старушки: «Ваш муж мог бы стать замечательным отцом, а вы больше похожи на любящего папу». «Я недостаточно хорош, поэтому Акихико не хочет связывать себя обязательствами, тем более, заводить со мной детей? - думал Мисаки. – В конце концов, кто я такой? Обычный парень с работой, которую правильнее назвать «мальчик на побегушках». Разве я смогу когда-нибудь стать частью династии Усами?» - юноша грустно опустил голову. За окном раздались звуки фейерверка. Мисаки выглянул на улицу. «По какому поводу? – недоумевал юноша. – Сегодня нет праздника». Чтобы лучше видеть салют, он вышел на веранду. В ночном небе фиолетовые огни сменялись сине-зелеными, а те - мерцающими серебряными. Мисаки восхищенно наблюдал за процессом. Внезапно на соседней крыше появилась надпись из неоновых огней «Выходи за меня». За спиной Мисаки услышал знакомый голос своего возлюбленного: - Что скажешь? - Ты транжира! – воскликнул покрасневший Мисаки. – Сколько все это стоит? - Не твое дело, - ласково возразил Акихико, - отвечай на поставленный вопрос. - Да, - тихо произнес счастливый юноша. В соседних домах удачным стечением обстоятельств воспользовались сразу 11 кавалеров, решив, что судьба посылает им знак - романтично и платить не надо. Так 11 довольных женщин разных возрастов стали невестами, и каждая из них считала себя той единственной. Еще 46 предприимчивых женатых мужчин, в том числе 70-летний сосед Акихико, использовали яркую надпись и фейерверк в стиле: «Дорогая, для меня ты остаешься самой прекрасной и желанной невестой». За свою сообразительность они получили награду от жен. Две из них, начавшие думать о разводе, изменили свое мнение. У себя дома супруги Такахаси, как обычно, смотрели вечерние новости. «Так, - рассуждала Манами, - моя диверсия должна была сработать дня за два. До пятницы ему срок придумать что-нибудь необычное. Потом нужно помиловаться и всякое такое. В общем, по моим расчетам, осталось пять, четыре, три, два, один…» В этот момент раздался телефонный звонок. Ответил Такахиро. Через мгновение глаза мужчины резко округлились, и он сполз на пол, обмахиваясь газетой. Трубку взяла Манами: - Решили пожениться! Так неожиданно! Алло, плохо слышно. Спрашиваешь, где Такахиро? Он в обморок упал. Да не беспокойтесь, это от радости! Еще раз поздравив Мисаки и Акихико, женщина положила трубку и принесла мужу воды. - Ты это слышала? – голос Такахиро дрожал. - Не только я, - Манами обратила его внимание на начавшийся в новостях сюжет под названием «Чистая романтика». Показывали фейерверк и неоновую надпись с предложением руки и сердца. - Я знаю только одного человека, способного на такое, - комментировала Манами. – Теперь понятно, как именно Акихико сделал предложение. - И что теперь делать? – вымученным тоном спросил Такахиро. - Я хочу участвовать в организации церемонии, - весело ответила женщина, - а от тебя потребуется только взять Мисаки под руку, отвести к алтарю и отдать жениху. Уверена, ты справишься. - Но, дорогая, брак предполагает, как бы это сказать, еще и физическую сторону. - На этот счет можешь не волноваться, - засмеялась Манами, - интуиция мне подсказывает, что Акихико от супружеского долга отлынивать не будет. - Я не о том, - смутился старший Такахаси. – Вот нельзя с тобой серьезно поговорить! - Попробуй несерьезно, - она поцеловала мужа. Со следующей недели началась подготовка к свадьбе. Продумывать детали церемонии взялась Манами. Акихико начал поиски шафера. Перед тем, как предложить почетную обязанность одному из кандидатов, писатель зашел посоветоваться к своей давней подруге в издательство «Мурукава». В просторном офисе на 22 этаже Айкава и Акихико обсуждали текущие дела и перспективы. - Твои бойлавки - нечто, - редактор похвалила новый роман, - сколько читаю, всегда испытываю множественный оргазм. - Давно догадывался, что ты извращенка, - подкалывал подругу Акихико. - Кто бы говорил, - парировала Айкава. – Мне не дает покоя вопрос, что из всего описанного ты пробовал сам, а что выдумал? - О-о, - писатель сделал глубокомысленное лицо, - не скажу, пусть эта тайна преследует тебя всю жизнь. - Значит все, прощаешься с холостой жизнью? Будешь плейбой в отставке. - Да, я перешел на другую сторону силы. - Уже определился, кто будет шафером? – Айкава закинула удочку. - Такахиро занят. Будет выдавать замуж Мисаки. Наверное, попрошу Хироки. - Ты поступил с ним как последняя сволочь, - возразила редактор, - теперь хочешь еще больше помучить, заставив смотреть свадьбу. Откуда садистские наклонности? - Сейчас мы с ним вполне нормально общаемся, а та случайная связь уже быльем поросла. - Для тебя – да, но не для него. Ты тогда развлекался от нечего делать или от своей надуманной безответной любви к Такахиро. Оправдывайся, как хочешь. Я видела глаза Хироки. Он был влюблен по-настоящему. Ты использовал его, а потом бросил. Такие раны не заживают. - У меня нет машины времени, чтобы все исправить! – возмутился Акихико. - Зато у тебя есть мозг, чтобы не усугублять! – осадила друга Айкава. - Ты права, - согласился писатель, - нехорошо получается. Поищу другого. - Проблема в том, что ты действуешь по стандарту, - продолжила женщина, хитро улыбаясь, - поиски стоит начать со своих близких. Не обязательно мужчин… - Действительно, - тем же тоном ответил Акихико, - кто сказал, что нужен обязательно мужчина, - Усами опустился перед подругой на одно колено и торжественно произнес. – Эри Айкава, рыжеволосое наказание, ты будешь моим шафером на свадьбе? - Дорогой, я боялась, ты никогда меня об этом не спросишь! Уже вижу себя в длинной черной юбке с разрезом, бордовой блузке и галстуке. Сочетание женственности и мужественности. А может, стоит надеть узкое красное платье и браслет с бриллиантами? И, конечно, я составлю списки гостей! Пойдем к тебе. Скорее хочется в бой. - Разумеется, а где сейчас Мисаки? - Ушел еще утром. Он должен был сегодня отвезти документы в типографию, а дальше – свободен. Наверное, уже дома. Свою основную обязанность Мисаки выполняет великолепно. - Какую, мне интересно? - Следить, чтобы ты не борзел. В этот раз задержали рукопись всего на неделю. Для тебя это, считай, раньше срока. Ладно, пошли отсюда. Друзья покинули офис и вызвали лифт. Как только двери открылись, они увидели двух мужчин. Один их них, молодой человек со светло-каштановыми волосами и зелеными глазами, выглядел смущенным. За ним стоял высокий темноволосый мужчина с легкой обидой на лице, словно ему только что обломали весь кайф. - Рицу Онодера, - поздоровался Акихико, - давно не виделись. Как жизнь? - Все хорошо, спасибо, что спросили, Усами-сенсей, - юноша поспешил ретироваться, будто сбегал с места преступления. - Такано, - Айкава обратилась к темноволосому мужчине, - как ни старайся, а на доску почета как руководитель года, я попаду. - Не стоит чистить лук к рыбе, пока та еще в озере, - ехидно ответил брюнет и, кивнув головой, удалился. Айкава и Усами зашли в лифт и поехали на первый этаж. - Рицу какое-то время работал со мной. Ничего так, старательный, - вспоминал писатель. - Его отец владеет конкурирующим издательством, - рассказывала Айкава. – Я открыла твой талант, а когда дела пошли в гору, Рицу закончил институт. Папаша, естественно, презентовал сыну тебя в качестве подарка к первой работе. Я все понимаю. Будь у меня дети, я бы также поступила. Потом я ушла в Мурукава и тебя переманила, так как не люблю делиться. Онодере-старшему при увольнении заявила, что ничего личного, только бизнес. Ну, а Рицу на этой почве стукнула в голову идея добиться всего без помощи отца. - Юношеский максимализм. Бьюсь об заклад, с Такано у них роман. - Да, все издательство в курсе. Такано бегает за ним, как дрессированный пудель, а Рицу никак не хочет признавать своих чувств. - Любовный тотализатор еще существует? - Естественно! Исака ставит, что Рицу хватит еще на четыре месяца, потом он сдастся, и они станут парой. Я поставила на 6 месяцев. - Ставлю на 7 месяцев и две недели. Верю в силу воли этого парня. - Посмотрим, не потерял ли великий Акихико квалификацию. Раньше ты часто побеждал на любовном тотализаторе. - У меня потрясающая интуиция и еще масса других замечательных качеств. - Особенно скромность, - шутливо заметила Айкава. Вернувшись из магазина, Мисаки как обычно открыл дверь ключом. Зайдя в гостиную, он увидел сидящую на диване стройную женщину лет 35 на вид в бежевом брючном костюме и туфлях на шпильках. - Ты, наверное, Мисаки, - обратилась нежданная гостья. – Я именно так тебя и представляла. Эти большие глаза, густые волосы, нежная юная кожа соблазнят кого угодно. А сам ты такой маленький, аккуратный, изящный. Милашка! У моего сына отличный вкус. - Вы… - недоумевал Мисаки. - Мичиро Усами, мама Акихико и твоя будущая свекровь. Прилетела из Европы первым же рейсом. Айкава сообщила о предстоящей свадьбе. Такая хорошая девушка. А вот дражайший сыночек вместе со своим папашей, старым чертом Фуюхико, даже не удосужились поставить меня в известность! У них заговор, я знаю… - Мичиро-сан, вы так молодо выглядите! – удивился Мисаки. - Спасибо! Значит, мой пластический хирург не зря получает свои деньги. - Мама! Что ты здесь делаешь?! – в дверях стоял Акихико. - Приехала надрать тебе уши! – сообщила Мичиро. – Как ты мог не познакомить меня со своим милашкой?! - Боялся оторвать тебя от важных дел: аукционов, приемов, церемоний и прочих тусовок. - Довольно историй о твоем несчастном детстве. Когда ты собирался мне сказать? В день своей золотой свадьбы? - Мне тоже интересно, - входная дверь снова открылась, и вошел Усами Фуюхико, отец писателя. - Папа! Айкава и тебе звонила? – спросил Акихико. - Нет, у меня свои источники. - Ладно, в конце концов, лучше поздно, чем никогда, - согласился писатель. – Мама, папа, я собираюсь жениться. Вот. Я сказал. Все довольны? - Кто занимается организационными вопросами? – строго спросила Мичиро. - Манами и Айкава, но ты, мама, назначаешься главнокомандующей, - Акихико пытался найти компромиссное решение. - Так и быть, прощаю, - выдохнула Мичиро. Следующий час прошел довольно мирно. Все четверо пили чай с кексом. Мичиро, желая познакомиться поближе, засыпала Мисаки множеством разных вопросов. От ее напора юноша смущался, но в целом, будущая свекровь ему понравилась. Она казалась такой откровенной, что и других располагала на откровенность. Фуюхико спокойно пожелал обоим счастья в семейной жизни. Проводив родителей, Акихико бессильно плюхнулся на диван. - Добро пожаловать в дурдом Усами, - комментировал писатель, - надеюсь, они не заставили тебя передумать. - Ты несправедлив, - мягко ответил Мисаки, присаживаясь рядом, - они любят тебя. - И я их, - Акихико положил голову на колени любимого, - только в данном случае любовь сильнее на расстоянии. - Зачем тогда ты дал им ключи от своей квартиры? - В противном случае родители бы замки выломали. Если они поставили себе цель, обязательно ее добьются. - Знаешь, я только сейчас подумал, - неуверенно начал Мисаки, - браки мужчин в Японии еще официально не признаны. - Не волнуйся об этом, - Акихико погладил юношу по щеке, - я родился в Англии, где такие браки разрешены. У меня двойное гражданство, так что с официальной частью проблем не будет. Всю рабочую неделю три женщины активно общались при помощи ICQ, скайпа и прочих прелестей интернета. Свадьба Манами прошла скромно. Она решила взять реванш у судьбы и таки устроить церемонию своей мечты, пусть даже не в роли невесты. Мичиро была тусовщицей до мозга костей; светская львица видела в предстоящем бракосочетании возможность укрепить старые связи и завести новые. Айкава знала, что сама никогда не выйдет замуж из-за свободолюбивого характера. Она ценила независимость, но маленькая девочка внутри мечтала о сказочной свадьбе с белым платьем. Теперь женщине выпал шанс претворить детские мечты в реальность без потери привычного образа жизни. В субботу Манами, Айкава и Мичиро устроили совещание в доме Акихико. - Дай мне на проверку список гостей, - попросила Мичиро. – Очень плохо! Айкава, теряешь сноровку! Я не вижу имени министра финансов. Ты должна думать не только о своем издательстве, но и о холдинге Усами. Если бы дело доверили вам, двум клушам, мы бы выпили пива в спортбаре, закусили пирожными и разошлись. Праздники важная часть бизнеса. - Мичиро-сан, насчет музыки, - обратилась Манами, - все, кого вы предлагаете, известные певцы и певицы. Они действительно согласятся выступать? - Это моя забота. А вы как думали?! Министр придет просто так, посмотреть, как женятся два парня. - Поговорим о ресторане, - начала Айкава. - Только в отеле! – отрезала Мичиро. – Гости не должны думать о том, что им поздно добираться домой. А если кто-то выпьет лишнего, их не должна заметить пресса. Манами, тебе задание: продумать детскую программу. Многие будут с семьями. Теперь самое важное – наряд Мисаки. К счастью, моя подруга Вера, известный дизайнер, будет в Токио на следующих выходных. Она точно сможет придумать что-нибудь стильное. Во время бурного обсуждения Мисаки молча сидел рядом. Акихико предупредил его, что в деле организации свадеб лучше целиком положиться на женщин. - Теперь о букете, - Мичиро поставила на повестку дня новый вопрос, - что скажете по поводу белых роз? - Бросать букет слишком по-девчачьи, - вмешался Мисаки. - На свадьбу придет куча незамужних девушек и парней. Все они будут ждать букета как манны небесной, - терпеливо объяснила Айкава. – Ты же не хочешь в один день нажить себе сотню врагов? - Конечно, нет, - согласился Мисаки. - Ирисы лучше подойдут, - предложил стоящий на втором этаже Акихико. - Пропади! Тебя не спрашивают, - Мичиро кинула в сына тапок. – Хотя, ирисы с хризантемами удачное сочетание… Да! Ирисы великолепно подходят. Сейчас нужно выбрать песню для первого танца. - «Only you», - снова высказался Акихико. - Сгинь, нечистая сила! – хором воскликнули женщины, и в писателя полетело три тапка. - Хотя, - засомневалась Мичиро, - это классика. Романтично, медленный темп, легко поставить движения. Принимаю! Следующие пять месяцев были целиком посвящены подготовке к свадьбе. Причем сами брачующиеся в процессе почти не участвовали. Обоих отправили на уроки танцев. От Акихико дополнительно потребовали обеспечить финансовую сторону вопроса, а Мисаки несколько раз приглашался на примерку костюма. В остальном, церемония оставалась для влюбленных сюрпризом. Следуя традиции, устроили два мальчишника. Акихико вместе с Айкавой пошел в бар вспоминать о былых подвигах. Мисаки ждала тихая семейная вечеринка в компании Такахиро, Манами и племянника. День свадьбы пришелся на 26 января. Накануне будущие супруги остались вместе. Обычай проводить последнюю ночь отдельно Акихико считал глупым. По интонации, с которой прозвучал отрицательный ответ, Мисаки понял, что данный вопрос обсуждению не подлежит. Еще одним обязательным требованием было изменение фамилии. Юноша сперва сопротивлялся, но, узнав, что Фуюхико тоже взял фамилию жены по настоянию тестя, успокоился. Лежа рядом с будущим мужем, Мисаки думал о предстоящей церемонии и о том, что с завтрашнего дня он будет Мисаки Усами. «На самом деле, - рассуждал юноша, - я лишился свободы, как только переступил порог этого дома. А свадьба, ну, потому что хочется». Слушая ровное дыхание своего любимого, Мисаки заснул, поняв, что существенно в его жизни ничего не изменится, но, в любом случае, будет весело. Утром парочку разбудил звонок будильника. Через полчаса приехали Манами, Айкава и Мичиро. Акихико привел себя в порядок сам. С Мисаки дело обстояло сложнее. Мичиро взялась делать ему прическу, не решившись доверить такую ответственную работу другим. Мама писателя очень серьезно относилась к своей внешности. Понимая, что салон красоты не всегда будет под рукой, она научилась заботиться о себе не хуже профессиональных стилистов. В результате, даже после многочасовых перелетов, госпожа Усами выглядела безупречно, а ее умению фотографироваться завидовали многие модели. Мичиро уложила волосы Мисаки, сохранив творческую небрежность, которая на самом деле являлась результатом ее кропотливого труда. Для светло-бежевого костюма юноши дизайнер взяла за основу классический комплект из брюк, рубашки, жилетки и галстука, потом переделала его на современный лад. Мичиро долго разглядывала зятя, затем поправила ему челку, подтянула рукава и снова оценила внешний вид жениха критическим взглядом. Юноша начал волноваться. Увлеченные обсуждением, Манами и Мичиро не заметили, как Мисаки проскочил мимо них и спустился вниз, где ждали Айкава и Акихико. - Костюм плохо на мне сидит? – сходу спросил Мисаки. – Я не привык к такой одежде. - Великолепно! – похвалила редактор. - Лучше всего ты смотришься вообще без одежды, - отозвался Акихико, - но и сейчас хорошо. - Об одном мысли! – возмутился Мисаки, но его волнение улеглось. Акихико осторожно обнял любимого за талию. - Пиджак не помни! – раздалось громкое предупреждение Мичиро. – А то на фотографиях будете, как два бомжа! - Мама, знай меру! – ответил писатель. – Букет взяли и поехали, - решительно продолжил мужчина, - не то министры разбегутся. Добравшись до отеля, Мисаки смог оценить масштаб мероприятия. На парковке располагалась целая выставка самых модных машин. Внутри толпились люди, из которых он не знал и половины. - Ты всем понравишься, - тихо подбодрила Мичиро. – Увидеть тебя и не очароваться просто невозможно. - Мам, а экономический форум будет до или после церемонии? – шутил Акихико. – А что, все нужные люди собрались. Может, еще и заседание правительства устроим? - Не нервируй меня! – парировала Мичиро. – У тебя есть обязательства перед семьей. - Предупреждаю, если увижу своего сводного брата, спущу его с лестницы, - сообщил писатель. - Если Харухико отважится появиться на моей вечеринке без приглашения, - согласилась Мичиро, - я сама спущу его с лестницы. Мисаки знал о натянутых отношениях в семье, но решил на этот раз промолчать. Юноша понял, что ему только предстоит знакомство со всеми секретами Усами, их правилами, ценностями и понятием о долге. Он старался держать себя в руках. Праздник проходил в большом зале, украшенном ветками остролиста и ледяными статуями. Так Мичиро хотела создать ощущение зимней сказки. Сама церемония получилась традиционной. Такахиро готовился к своей роли очень ответственно. Мужчина не любил ходить по магазинам, но по такому случаю позволил Манами выбрать для себя новый костюм. Он героически примерил три комплекта. Супруги Такахаси остановились на четвертом, когда энтузиазм полностью иссяк. Четко следуя ритуалу, Такахиро взял младшего брата под руку. Он собирался сказать что-то вроде «Сбежим пока не поздно», но передумал, догадавшись, что юноша не оценит юмор. Мисаки чувствовал себя, как в тумане. Из всех людей он четко видел только своего любимого. В классическом черном смокинге Акихико казался воплощением элегантности и спокойствия. Мисаки почувствовал, как Такахиро вложил его ладонь в руку будущего мужа, добавив при этом: «Заботься о нем». Акихико с улыбкой кивнул. Сердце Мисаки часто билось от волнения, кисти рук подрагивали. Он слышал обычные для свадеб слова, не помнил, как ответил «Да». А когда, в свою очередь, согласился Акихико, голова юноши закружилась. Писатель аккуратно надел золотое обручальное кольцо на безымянный палец своего возлюбленного. Каким-то образом Мисаки удалось повторить то же самое, не уронив кольца. Затем Акихико поцеловал его, слегка коснувшись губ. В тот момент волнение юноши сменилось умиротворением. Раздались аплодисменты. Мисаки, наконец, обратил внимание на гостей. Последовал сеанс пожеланий и поздравлений. Манами обняла Акихико, сказав, что довольна новым родственником. - В тебе сидит черт, - прошептал ей на ухо писатель. - Поясни, - заинтересовалась женщина. - Бумагу, где несколько раз было написано «Мисаки Усами» ты подложила. Не пытайся оправдываться, я знаю почерки Такахиро и Мисаки. Махиро отпадает по возрасту. Остаешься ты. - Надеюсь, ты не в претензии, - хитро ответила Манами. - Напротив, я рад, что у меня появилась такая проницательная сестра. Искушенная в организации больших приемов, Мичиро рассадила гостей очень грамотно. Молодожены сидели с Такахиро, Манами и родителями писателя. Оказавшись среди знакомых, Мисаки чувствовал себя свободно. Айкава оказалась за одним столом с владельцем издательства «Мурукава», его сыном Исакой и еще несколькими «нужными людьми». В дальнем углу сделали зону для детей, которых развлекали приглашенные аниматоры. От природы общительный Махиро стал у них душой компании. После нескольких тостов молодожены вышли танцевать. Проникновенная песня «Only you» и медленные движения, поставленные хореографом, идеально отражали мужественность одного и чувственность другого. Идя обратно за столик, Мисаки мельком услышал несколько комментариев в свой адрес: «Какой очаровательный!». Дальше начались выступления музыкантов. Акихико повернул голову в сторону двери. На мгновение мужчине показалось, что он видит знакомое лицо. Сказав близким, что скоро вернутся, писатель покинул банкетный зал. Глаза не подвели - в коридоре он встретился с другом детства Хироки Камидзе. - Привет, ты все-таки пришел, - поздоровался Акихико. - А ты все-таки прислал мне приглашение. Хорошо хоть быть шафером не предложил. - Зайдешь? – предложил писатель. - Нет, - с легкой ухмылкой ответил Хироки. - Пришел пожелать мне счастья? – снова спросил Акихико. - Нет, - последовал невозмутимый ответ, - и мы оба знаем причину. - Тогда почему ты здесь? - Представь, идешь, никого не трогаешь, и тут надпись «Двухголовая змея». Естественно, ты останавливаешься, чтобы посмотреть. Женатый Усами Акихико – редкое зрелище. Я должен был увидеть своими глазами. Ладно, пока, не забудь вернуть мне книгу, которую взял еще полгода назад, - с этими словами Хироки повернулся спиной и спокойно ушел. Покинув отель, Камидзе направился вниз по улице к мосту. На середине он остановился, и, облокотившись на перила, стал любоваться закатом. «Некоторые воспоминания время не сглаживает, - думал Хироки, - у нас была всего одна волшебная ночь, которую я не могу забыть, как и свои чувства. Сейчас я живу с Новаки и вполне счастлив. Он подарил мне мир, любовь и понимание. Клянусь японской литературой, я это ценю. Но также всеми книгами этого мира, писателями, поэтами и критиками клянусь, что, позови меня Акихико, я бы бросился к нему, не раздумывая. Вряд ли я когда-нибудь смогу его простить, хотя при взгляде в фиалковые глаза, у меня трясутся коленки, и сейчас мне хочется, чтобы Такахаси переехал автобус. Вот такой я сложный человек». Хироки еще немного постоял на мосту, потом отправился домой. Стоило Акихико вернуться в банкетный зал, Айкава подхватила его под руку и увела танцевать. - Глянь направо, - попросила женщина тоном опытного заговорщика, - тот высокий мужчина в коричневом костюме на меня смотрит? - Сверлит глазами, - ответил писатель. – Для справки, это Ямато Муцухиро. Ему принадлежит целая сеть ресторанов. Разведен. - Тогда есть смысл идти в атаку, - обрадовалась Айкава. – Как я выгляжу? - Как чертовски горячая штучка, - дразнил Акихико, - особенно в этом сногсшибательном красном платье с широкими черными полосами. - Пожелай удачи. А сам будь осторожнее. Твои родители вербуют Мисаки. В отсутствие сына Мичиро решила задать новоиспеченному зятю животрепещущий вопрос: - Мисаки, как ты относишься к ребятишкам? - Я люблю детей, - осторожно ответил юноша. - Когда мы пытались говорить с сыном о внуках, - развил ее мысль Фуюхико, - он посылал нас в места, где еще не ступала нога человека. Надеюсь, ты сможешь преподнести отпетому эгоисту идею полной семьи в правильном ключе. - Мне очень хочется завести детей, - признался Мисаки. – Со временем Акихико поймет, что может быть замечательным отцом. - Наш человек! – прокомментировала Мичиро. – Для начала будем вырабатывать у объекта условный рефлекс, как у собаки Павлова: попроси у него в качестве свадебного подарка оформить детскую. - Так и сделаю, - согласился юноша. - Еще, - серьезно начал Фуюхико, - Мисаки, прости меня за то, что намекал, что тебе не следует встречаться с моим сыном. Я должен был проверить твои намерения. Когда у тебя будут собственные дети, ты поймешь мое беспокойство. В этот момент подошел Акихико. Заметив, как переглянулись его родители и Мисаки, писатель заподозрил, что недавно было принято важное решение. Чтобы не выдать себя, Мичиро быстро встала и увела мужа общаться с гостями. Вечер продолжался. Когда пришло время кидать букет, все незамужние девушки заметно оживились, а холостяки занервничали. Замужние дамы томно вздыхали, вспоминая свои свадьбы, разведенные женщины скептически кивали головами, женатые мужчины предвкушали массовую драку. За 16-ым столиком высокий темноволосый джентльмен лет 40 на вид изо всех сил старался ослабить галстук. - Вы ведь не женаты, - заметил его сосед, лихорадочно пытаясь поднять с тарелки кусочек мяса. - Разведен. Я Ио Мияги, профессор кафедры литературы, - он протянул руку. Сосед также представился и ответил рукопожатием. - Вы с какой стороны? – поинтересовался Мияги. - Со стороны Акихико. У меня своя типография. Рыжая бестия Айкава давно хочет выбить скидку своему издательству, вот и пригласила сюда. Думает, пьяный быстрее сдамся. Ничего подобного! А вы? - Наверное, Мисаки. Мой парень Шинобу учился с ним в одной школе, только он на год младше. Месяц назад они случайно встретились, разговорились, вспомнили школьные годы. Так Шинобу получил приглашение на свадьбу и меня с собой притащил. - Я здесь со своей девушкой. Она пошла ловить букет, - горько вздохнул собеседник. - Есть рассказ, в котором на острове каждый год бросали жребий. Того, кто его вытягивал, приносили в жертву. Напоминает нашу ситуацию, - Мияги мысленно прикидывал вероятность, - в зале больше сотни холостяков. Вероятность, что мой поймает цветочную черную метку, составляет… Он не успел закончить расчеты. Шинобу шел к столику с букетом в руках. Парень успел пожаловаться Мисаки на свои запутанные отношения. В результате, жених решил специально бросить букет в сторону Шинобу для моральной поддержки. Мияги заметил искреннее сочувствие в глазах мужской половины гостей. Владелец типографии с притворным расстройством в голосе жалел, что его девушка не поймала букет и обещал ей подарить еще лучше. Он поднял тост за Мияги и Шинобу, желая счастья, но во взгляде читалось: «Мужик, ты попал». Профессор тем временем пытался убедить себя, что букет еще ничего не значит. Шинобу беззаботно смеялся. Глядя на своего любимого, Мияги понял, что на этот раз не отвертеться. Они поженились в Лас-Вегасе 2 месяца спустя. В другом конце зала Мисаки аккуратно спустился со сцены. - Сбежим, пока все отвернулись? - Акихико обнял своего мужа за талию. Не дождавшись ответа, он потянул Мисаки за руку. Парочка быстрым шагом направилась к двери. Из банкетного зала они почти вылетели, потом целовались в лифте, хихикали, как два подростка. Начал сказываться выпитый алкоголь. В коридоре Акихико подхватил Мисаки на руки и донес до номера новобрачных. Церемония, поздравления, вино и светские манеры Акихико вскружили голову стеснительному юноше. Потерявший над собой контроль, Мисаки сам тянулся за поцелуями, ласкался и дразнил мужа, шепча непристойности. Акихико был на седьмом небе от того, что юное гибкое тело любимого парня отдано ему в полную власть. Некоторое время спустя, лежа в джакузи, Мисаки постепенно начал трезветь. Акихико наконец удалось смыть с его головы гели, муссы и лак, которые Мичиро вылила на голову зятя ради красивой прически. - Кажется, последний бокал был лишним, - тихо произнес Мисаки. - А, по-моему, как раз в меру, - довольным голосом ответил Акихико, вдыхая аромат темно-каштановых волос, - Мой котенок… Поехали на медовый месяц в Лондон? Это будет мой свадебный подарок. - Лучше… Давай сделаем детскую здесь, в Японии. - Зачем? – насторожился писатель. - Это мой каприз, - улыбнулся Мисаки. – Ты же играешь в мишек, паровозики и прочее. Потом, Махиро иногда остается ночевать. - Все, что пожелаешь, - застигнутый врасплох Акихико согласился и был вознагражден долгим поцелуем. Постепенно Мисаки расслабился и стал клевать носом. Писатель вытащил из ванной полусонного супруга, помог ему вытереться махровым полотенцем, затем отнес в спальню. Уставший за день, юноша сразу заснул. Акихико рассматривал золотое обручальное кольцо на своей правой руке. Писатель постепенно осознавал, что, возможно, его жизнь изменится сильнее, чем предполагалось. Две недели спустя Такахиро как обычно пришел забрать сына. Дверь ему открыл сердитый Акихико. Услышав шум, Такахаси посмотрел наверх. Грузчики заносили в одну из комнат мебель. Процессом руководили Мисаки и Махиро с отверткой в руке. - Ремонт затеяли? – поинтересовался Такахиро. - Делаем детскую комнату, - Акихико смотрел куда-то в сторону. - Для себя что ли?! – шутил Такахаси. – Может, подарить тебе соску? - Я, конечно, люблю впадать в детство, но не до такой же степени! – огрызнулся Усами. – Мисаки захотел, я не мог отказать. - Боюсь, друг мой, - Такахиро с видом знатока похлопал писателя по плечу, - ты попался. Знаю, сам проходил. - Сделай милость, исчезни. Не забудь забрать свою двуногую ракету, - попросил писатель. – Я не в настроении. - У меня скоро появятся двоюродные братья и сестры? – с надеждой спросил Махиро. - Нет, - коротко ответил Акихико. - Почему? Юки всегда помогает делать уроки старшая двоюродная сестра. Я тоже так хочу. - Думаю, ждать недолго осталось, - ободряющим голосом произнес Такахиро. - А ты, Усами, смирись с судьбой, - посоветовал он на прощание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.