ID работы: 2087697

Когда мы вместе

Слэш
R
Завершён
161
автор
Размер:
291 страница, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 47 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 19. Желания и возможности

Настройки текста
Если Мичиро Усами звонила в дверь, а не открывала замок своим ключом, это значило, что ей по-настоящему нужна помощь. А если светская львица пропускала Неделю моды, значит, настал конец света, не меньше. - Моя радость, ты болеешь? – спросила зятя Мичиро. - Простыл, - Мисаки высморкался. - А где твой шалман? - Обедают. Я готовить не в состоянии, Акихико боится своей стряпней кого-нибудь убить, поэтому повез детей в кафе. - У меня кулинарные способности тоже напрочь отсутствуют, - призналась Мичиро. - Но я хочу поговорить не об этом. Помнишь Каоруко? - Конечно. Ее хотели выдать замуж за Харухико. Она заупрямилась, на время переехала к нам. Потом еще на каникулы приезжала. Собирается стать кондитером. Так оригинально. - Пока что у нее получилось стать только головной болью! Совершенно бесполезная девка: учиться - не хочу, работать - не хочу, замуж - не хочу. А ведь у ее матери, моей кузины Шинджу, больная печень. Узнав о своей болезни, она впала в депрессию, связалась с сектой. - Я помню, Танака рассказывал. Акихико, когда был маленьким, притворился ангелом смерти и здорово ее напугал. - Точно. После того случая Шинджу взялась за ум и постепенно научилась жить с хроническим заболеванием. Акихико она с тех пор обожает. К счастью, Каоруко здорова, а вот Шинджу забрали в больницу с обострением. Все серьезно. - Уверен, Акихико навестит ее, когда узнает. - Не в этом дело. Шинджу беспокоится не о себе, а о дочери. Каоруко не в состоянии прожить в одиночку, а замуж выходить категорически отказывается. - Но она же учится в кулинарном колледже, - возразил Мисаки. - Как только начались трудности, энтузиазма поубавилось. Каоруко считает себя умнее всех. Она бросила учебу, пошла работать в ресторан, не поладила с руководителем. - На одном заведении свет клином не сошелся. - И так пятнадцать раз, - дополнила Мичиро. – Бесполезная капризная принцесса! - Зачем так? – уговаривал Мисаки. – Если подумать, от меня тоже не особо много пользы. - От тебя требовалось подарить семье наследников, и ты со своей задачей прекрасно справился. Словно предугадывая вопрос Мичиро, из коридора раздался голос Эрики: - Бабушка приехала! - Моя дорогая, - Мичиро обняла внучку, затем Джеймса. – Слышала о поступлении в Мусашино. Я так тобой горжусь! - А мной? – спросила Эрика. – Я выиграла математическую олимпиаду, как договаривались. - Мичиро Усами никогда не нарушает своего слова, - женщина достала из сумочки старинный медальон, - держи, он твой. Довольная девочка надела подарок на свою шею и гордо подняла голову. Заметив подозрительный взгляд сына, Мичиро перешла к цели своего визита: - У меня к тебе дело чрезвычайной важности. - Если Харухико опять шалит, разбирайтесь с ним сами. Мне надоело, - ответил Акихико. - Твоими бы устами мед пить. С пасынком я как-нибудь справлюсь. Все намного серьезнее. Отправив близнецов играть наверх, Мисаки, его супруг и Мичиро устроились на кухне. Мама Акихико повторила свой рассказ о болезни кузины. - Печально, но чего именно ты ждешь от меня? – писатель налил себе чай. - Воспользуйся своей больной фантазией. - Каким образом? Щелкнуть пальцами, произнести заклинание и сделать Каоруко ответственной? Сие не в моей власти! - А если подумать? – настаивала Мичиро. - Нет! Нет! И еще раз нет! – раздраженно произнес Акихико. - Чтобы тебе лучше думалось, - мягко сказала его мама, - я пригласила Каоруко пожить здесь, у тебя. Так ей будет удобнее навещать Шинджу в больнице. - Как насчет того, чтобы сначала спросить меня?! – Акихико сверлил мать глазами. – И что у тебя за дела с Эрикой? Я прекрасно знаю, что означает этот медальон. - Внучке нужно будет подыскать хорошую школу, самое время начинать осваивать экономику. Я этим займусь, а твоя забота – пробудить разум в голове Каоруко. - Дорогая матушка… - ледяным тоном начал писатель. - Вот приедет Каоруко – выплеснешь все свое недовольство. Ей полезно, а у меня давление, - Мичиро направилась к выходу. - Да ты здорова, как лошадь, потому что зараза к заразе не пристает! – бросил ей вслед Акихико. – Она издевается! Собственная мать! - Теперь ясно, в кого ты такой, - снисходительно заметил Мисаки. - Котенок, ты как себя чувствуешь? – гнев писателя сразу остыл, стоило ему увидеть, как юноша заваривает себе шалфей. - С утра было не очень, но сейчас, после того как свекровь уделала тебя всухую, мне стало гораздо лучше, - Мисаки улыбался. – Давно я не видел Каоруко. Кстати, медальон, который твоя мама подарила Эрике, что, какой-то особенный? - Его передают будущему главе семьи и владельцу контрольного пакета акций холдинга Усами. - На мафию похоже… - Своего рода. Не волнуйся, с криминалом мы никак не связаны, но традиции преемственности строго соблюдаются. Холдинг Усами передается по наследству. Стать его владельцем можно только в случае, если тебя выберет предыдущий, - объяснил Акихико. - Но ты же отказался. - Как посмотреть. Если мой отец отправится в мир иной раньше, чем Эрика успеет вырасти, в офис загонят меня. Догадываюсь, что ты хочешь сказать: средневековые нравы, мракобесие. Однако система работает - холдинг Усами один из самых крупных в мире. - А как же желания самой Эрики? – засомневался Мискаки. - Пока они совпадают с выбором ее бабушки. Но, если дочка передумает, я не стану ее принуждать и матери не позволю. Счастье Эрики важнее традиций. - Хорошо, - юноша облегченно вздохнул. – Так что же получается, сейчас глава семьи Мичиро? - Да. Отец ведет дела, но стратегические решения и моральная политика на маме. - Вряд ли я когда-нибудь смогу до конца понять тонкости отношений в вашей семье, - Мисаки закатил глаза. - Что значит «в вашей»?! – шутливо возразил Акихико. – В паспорт к себе загляни – ты тоже Усами. - И какая роль отведена мне? - Моего единственного, - ласково ответил писатель. Угрозы Мичиро сбылись на следующий день, когда приехала Каоруко. Эксцентричная девушка предпочитала носить традиционные японские кимоно, которых у нее было довольно много. Красивая, остроумная, она привлекала внимание многих мужчин, однако, купаясь в комплиментах, Каоруко упорно не хотела становиться замужней матроной. Когда девушка заявила, что хочет стать кондитером, Мисаки ее поддержал, и с тех пор у них сложились теплые дружеские отношения. На собственном горьком опыте Каоруко убедилась, что готовить вместе с понимающим и отзывчивым юношей не то же самое, что работать со строгими профессиональными поварами. - Не так, - мягко поправил Мисаки, - шоколад следует вливать медленней. - Ты вообще болеешь, - Каоруко отстранила его от стола. – Сиди, отдыхай! Если Акихико увидит, что я тебя эксплуатирую, четвертует меня на месте. - Температуры уже нет, горло почти не болит. Только насморк остался, - юноша пытался ей помочь. - Я-то верю, ты мужу своему это объясни. Все забываю спросить, Джеймс и Эрика действительно близнецы? Они так выросли! - Да, если их одеть и причесать одинаково – станут отражением друг друга. - Вот бы посмотреть… - И не надейся, - шутливо ответил Мисаки, - на просьбы одинаково одеться или постричься они заявят, что, цитирую: «Хотят сохранить свою индивидуальность». - Папаша научил? - Кто же еще?! - Акихико, наверное, считает меня ни на что не годной, - Каоруко грустно вздохнула. - Он сам так сказал? – уточнил Мисаки. - Нет, но я поняла это по его глазам. - Ты здесь ни при чем, - успокоил подругу юноша, - у них с матерью свои игрушки. Не обращай внимания. - Я всего лишь хочу, чтобы у меня было любимое дело, и все. Хочу работать сама на себя, возможно, открыть свое кафе. - Это сложно… - Я справлюсь! Только никто в меня не верит. Родители денег не дают, кредит взять тоже не вариант. Лично мне ничего не принадлежит, поэтому я не смогу предоставить банку надежный залог. - Я в тебя верю. Давай откроем кафе вместе. Денежный вопрос я беру на себя. Вот увидишь, твои родители будут гордиться. - Акихико возражать не будет? – засомневалась Каоруко. - Будет… - многозначительно проговорил юноша. – Но он поймет…со временем… Сказано-сделано. Оказалось, Каоруко уже присмотрела помещение, на котором висела вывеска «Сдается в аренду». Подписав контракт, девушка с энтузиазмом принялась заниматься отделкой, а Мисаки взялся за разработку меню. Боясь реакции супруга, он врал, что ходит на работу в издательство. Обман раскрыла Айкава. Спустя три недели после начала работы в кафе, редактор позвонила Акихико и спросила, почему Мисаки после болезни не появляется в Мурукава. За несколько часов обеспокоенный писатель успел перебрать в голове сотни вариантов: от раздвоения личности до вмешательства инопланетян. Просматривая письмо из банка, Акихико обнаружил, что Мисаки снял крупную сумму денег с семейного счета. Моментально в голове писателя всплыли страшные рассказы про то, как смертельно больные люди скрывают истинное положение вещей от своих близких, чтобы их не пугать. В тот день Мисаки вернулся домой в боевом настроении, намереваясь протестировать несколько рецептов. На пороге его встретил бледный Акихико. - Тебе же тяжело, - писатель взял у супруга сумки с продуктами. – Что бы это ни было, ты должен сказать мне правду. - Какую? – удивился Мисаки. - Ты постоянно куда-то пропадаешь. Говоришь, что был в издательстве, но Айкава тебя там не видела. - Знаешь, ты только не сердись, - юноша замялся. Не в силах придумать за пару минут мало-мальски правдоподобную отговорку, он решил рассказать все, как есть, - Каоруко открывает свою кофейню. Я ей помогаю. Она талантлива и все деньги вернет, дай ей шанс проявить себя, пожалуйста, - уговаривал мужа Мисаки. - Почему же ты молчал? – Акихико обнял своего любимого. – Я такого себе напридумывал! - Ты же не будешь пытать Каоруко? Скажи я сразу, ты бы не согласился. - Естественно, ей я бы не дал ни иены, а для тебя, - писатель поцеловал супруга в щеку, - все, что угодно. Ты действительно хочешь заниматься этим кафе? - Да, - уверенно ответил Мисаки. - Тогда скажи, вы уже договорились с пожарными, санитарными инспекторами и прочими госинстанциями? - Пожарники были, но нашли кучу нарушений. - Нужно было предложить им оплатить «консультационные услуги». Надеюсь, вы с Каоруко не успели понабрать кредитов? - Не дают. В глазах банкиров мы с ней бомжи. - Правильно, что не дают. Я, может быть, и вредина, но, поверь, профессиональные банкиры еще хуже. Пожарных и прочих страждущих беру на себя. - Может, я сам? - Нет. В таких делах нужно быть сволочью, как я, а не рыцарем на белом коне, как ты. - Спасибо, - довольный Мисаки поцеловал мужа в губы. Вскоре в процессе открытия кафе Каоруко были задействованы все, кроме нее самой. Акихико решал бюрократические вопросы, Такахиро помогал набирать персонал, Манами взялась за бухгалтерию, мать Амины и профессиональный флорист Эсу оформила помещение. На подсобных работах бегали Махиро, Эрика и Джеймс. Периодически к ним присоединялись Амина, Нарузе и Акеми. Как опытный ресторатор, папа Акеми дал несколько ценных советов. Родители Нарузе работали в сфере маркетинга. В благодарность за хорошее настроение и занятость сына, они договорились с известной кулинарной блоггершей. Благо, кафе находилось недалеко от ее дома. Строгая и принципиальная дама обещала посетить кофейню и написать о ней в своем блоге, предупредив, что целенаправленно рекламой не занимается и ее отзыв будет правдивым. Накануне открытия, зайдя в кладовую, Мисаки увидел интересную картину: Эрика внимательно проверяла накладную в присутствии поставщика. - Ну как, девочка, все в порядке? – шутливо спросил экспедитор. - Госпожа Усами, - спокойно поправила его Эрика, не отрываясь от чтения. - Не понял… - отозвался мужчина. - Вы назвали меня девочкой, что само по себе не обидно, но, поскольку я выступаю в роли делового партнера, вы должны обращаться ко мне «Госпожа Усами». – Заметив Мисаки, она продолжила, - Пап, не волнуйся, я ничего не перепутаю, проверять накладные меня научила тетя Манами. - Дерзай, госпожа Усами, - Мисаки улыбался. - Мичиро права, - думал юноша, - у нее определенно есть способности к бизнесу. Общими усилиями многострадальное кафе начало свою работу. Мисаки почти все время проводил на кухне, а вот запала Каоруко хватило на пару недель. Потом девушка начала опаздывать и вскоре совсем перестала появляться. При этом лежащей в больнице матери она долго рассказывала, как тяжело приходится начинающим предпринимателям. Впрочем, посетителей было не очень много, и Мисаки справлялся. Он любил готовить, но необходимость давать задания остальным работникам ставила юношу в тупик. По рекомендации Манами бухгалтерию отдали на аутсорсинг, что значительно облегчило работу. Четыре недели спустя наступила историческая суббота, когда заведение должна была посетить блоггерша. Супруги Тагути предупредили, что лучше тщательно подготовиться к ее визиту, так как второго шанса не будет. В указанный день в свое кафе решила наведаться сама Каоруко. Утром девушка по очереди вынесла мозг официантам, заявив, что они криво ходят, потом начала придираться к расстановке столов. На попытки Мисаки погасить назревающий конфликт Каоруко отвечала, что она здесь хозяйка. Ближе к вечеру девушка сказала, что метрдотелю было бы лучше работать в конюшне, а повару - торговать семечками на вокзале. Едкие шутки оказались последней каплей. Повар снял фартук, заявив, что больше ни минуты не останется в кафе, где его оскорбляют. За ним последовали трое официантов и метрдотель. В итоге остались только Каоруко, Мисаки и глухонемой уборщик, смотревший на юношу с искренним сочувствием, а до прихода блоггерши оставалось только два часа. В тот день Акихико навещал Шинджу в больнице. Стоило мужчине приоткрыть дверь палаты, раздался бодрый голос: - Заходи, у меня всего лишь больная печень, а не лихорадка Эбола. - Тетушка, - писатель улыбался, - чувство юмора ты не потеряла. На больничной койке лежала женщина 50 лет с длинными, как у Каоруко, черными волосами, которые для удобства были заплетены в косу. Ее лицо было бледным, под глазами просматривались темные круги, однако при других обстоятельствах ее можно было бы назвать красивой. - Племянничек, - Шинджу потянулась к лежащей на тумбочке помаде. - Предвижу твой вопрос. Нет, в ближайшее время сыграть в ящик мне не грозит. Современная медицина творит чудеса, но лекарства помогают еще лучше, когда тебя радуют близкие. А какой тут есть медбрат - закачаешься. По-моему, я ему нравлюсь, - шутила женщина. - Как условия? - спросила женщина. - Даю этой больнице 4,5 звезды, - весело ответила Шинджу. - За меня не беспокойся, за годы совместного существования мы с болезнью перешли "на ты". Лучше расскажи, с чего вдруг ты решил сменить гнев на милость по отношению к Каоруко? Она теперь настоящая бизнес-леди. Все сама делает! - Я бы так не сказал,- пробурчал Акихико. - Как я счастлива! - продолжила Шинджу. - Наконец начинаю исправлять свои ошибки. - Что ты имеешь в виду? - Я была не лучшей матерью, то бросалась опекать Каоруко так, что едва ее не душила, то надолго предоставила девочку самой себе. Не могу простить себе эпизод, когда мою дочь хотели выдать замуж за Харухико. Она правильно сделала, что взбунтовалась и переехала к тебе. Как мать, я должна был больше верить в ее способности. По иронии судьбы ты, Акихико, в очередной раз ткнул меня носом в мои недоработки. -Тетя, тут такое дело, - писатель не мог найти нужных слов. - Хорошо, что Каоруко нашла себя, - не унималась Шинджу. - Она стала спокойнее, не куксится, не капризничает. Я больше не волнуюсь за будущее дочки и могу болеть в свое удовольствие. Спасибо тебе и Мисаки! - Всегда - пожалуйста, - Акихико понял, что у него не поднимется рука разочаровать тетю. Выйдя из больницы, писатель увидел на экране мобильного телефона 12 пропущенных вызовов от мужа. Не теряя времени, он сам перезвонил Мисаки. Юноша был на грани паники. Выслушав сбивчивый рассказ о массовом увольнении персонала, Акихико сначала хотел смириться с поражением, но потом вспомнил Шинджу. - Вот что, Мисаки, - решительно ответил писатель, - пусть это будет последним делом в моей жизни, но долбанная кофейня и ее хозяйка-истеричка получат хороший отзыв! - Но осталось только полтора часа! - сорвался Мисаки. - Успеем, - спокойно произнес Акихико. Воспарявший духом юноша пытался хоть что-то приготовить. Как и его супруг, Мисаки решил не сдаваться без боя. Минут через 40 Акихико приехал вместе с Джеймсом, Эрикой, Махиро, Нарузе и еще парочкой их друзей. - Что ты задумал? - удивился Мисаки. - Команда неопытная, но они, по крайней мере, ладят с Каоруко. - Блоггерша уже в зале, - предупредил юноша. - Так, вы с Каоруко готовите. Эрика, помоги им, - раздавал указания писатель. - Джеймс, тащи свой синтезатор в зал и играй что-нибудь веселое на твой выбор. Остальные, быстро мыть руки и повязать передники. Кстати, а где наша владелица? - Плачет в кладовке, - сообщил Мисаки. Акихико пулей кинулся вниз по небольшой лестнице. В подвале среди заготовленных продуктов он действительно нашел обливающуюся слезами, растрепанную девушку. - Живо встать! - скомандовал писатель. - У м...ме...ме...ня ни...чего не... не... по...по...получается, - всхлипывала Каоруко. - Ты тупая кукла?! - резко спросил Акихико. - Что?! - воскликнула девушка. - Как ты со мной разговариваешь?! - Может, тебе место замужем за занудой вроде Харухико?! - Нет! - Каоруко резко встала. - Ты ни на что не способна?! - Нет! - Жалкая неудачница! - Нет! - девушка замахнулась, чтобы дать своему кузену пощечину. - А если нет, - Акихико поймал ее руку и сбавил тон, - отправляйся на кухню и слушайся Мисаки. Ради твоего кафе работало много людей, а лично я сейчас собираюсь выставить себя на всеобщее посмешище, а потом смотреть ролики в интернете. Получившая ободряющий нагоняй Каоруко мигом пошла помогать Мисаки. Пока в служебных помещениях кипели страсти, атмосфера в зале понемногу разряжалась, благодаря усилиям Джеймса. Маленький пианист с успехом развлекал гостей любимыми музыкальными композициями. Известная блоггерша сидела за столиком у окна в сопровождении трех друзей. - Интересно, концерт у них в качестве компенсации за отсутствие еды? - прокомментировала женщина. - Простите, что заставили вас ждать, - раздалось у их стола. Дама подняла голову, оторвавшись от своего ноутбука. В элегантном костюме с блокнотом в руках ей мило улыбался Усами Акихико, один из самых известных писателей Японии. - Я...я... - блоггерша открыла рот. - Ипотека, знаете ли, - шутил Акихико. - Вот пришлось найти вторую работу. - И у меня ипотека, - один из друзей блоггерши кивнул головой. - Уже выбрали, что будете заказывать? - снова спросил писатель, слыша, как из сумочек и карманов стали появляться мобильные телефоны. - Да...давно, - женщина все еще не могла прийти в себя. Весь вечер Акихико крутился в зале: принимал заказы, улыбался гостям, шутил, приносил счета. Махиро и Амина в роли официантов оказались аккуратными и внимательными. Ребята даже устроили соревнование, кому больше дадут на чай. По такому случаю Нарузе умудрился ничего не разбить, не пролить и не опрокинуть. Растроганный аплодисментами Джеймс с удовольствием исполнял мелодии по заказу. Вдвоем Мисаки и собравшаяся с мыслями Каоруко успевали при помощи Эрики справляться с заказами относительно вовремя. В результате совместных усилий вечер завершился на положительной ноте. Уставшие, но довольные, все участники операции спасения полусидели-полулежали в служебном помещении. - Эй, смотрите, - внезапно воскликнула Каоруко, глядя на экран своего мобильного телефона, - блоггерша уже написала отзыв. - Дай сюда, - Акихико взял телефон. - Внимание, барабанная дробь. "Не помню, когда я в последний раз так веселилась. Акихико Усами с меню в руках - впечатляющее зрелище. Надеюсь, ему удастся отдать свой ипотечный кредит. Концерт в исполнении симпатичного мальчика явился приятным бонусом к отлично приготовленной еде". - Дай мне, - Каоруко выхватила телефон. - Она пишет, что приятно шокирована и рекомендует мою кофейню всем, "кому нужна хорошая встряска без вреда для здоровья". - Не скажи, что совсем без вреда, - Мисаки облизал порезанный палец. - Завтра лично позвоню всем сотрудникам и извинюсь, - пообещала Каоруко. - Хорошо, потому что я не собираюсь каждый раз устраивать бесплатное шоу, - предупредил Акихико. - Пап, на youtube уже появилось видео с твоим участием. Ролики набирали по 10000 просмотров, и эта цифра продолжает увеличиваться. В комментах пишут, что "Должник-метрдотель" еще круче, чем когда ты дедушку не мог догнать. - Кто б сомневался, - проворчал Акихико. На следующий день Каоруко сдержала слово и долго извинялась перед каждым обиженным сотрудником. Все, кроме одного официанта, согласились вернуться обратно. Девушка, в свою очередь, поняла, что одной веры в себя недостаточно, и с тех пор стала добросовестно осваивать премудрости ресторанного бизнеса. Она съехала из пентхауса супругов Усами и сняла квартиру неподалеку от своего кафе. Шинджу через неделю выписали из больницы. Женщина сказала, что при такой самостоятельной дочери ей не страшны болячки и что она готова помогать Каоруко как морально, так и материально. Первую неделю после суматошного вечера Акихико сидел дома. Только в субботу Такахиро удалось вытащить друга в бильярдную. - Нет, мама, я не собираюсь заниматься ресторанным бизнесом, - объяснял писатель по мобильному телефону. - Усами, ты играть собираешься? - Такахиро показал на бильярдный стол. - Достали, - Акихико взял кий и прицелился. После его удара мобильный снова завибрировал. - Папа, я не брал кредиты, - раздраженно ответил на звонок писатель. - Эту фразу вырвали из контекста. Я не наркоман, не связался с криминалом, и творческого кризиса у меня тоже нет. Это ясно?! Тогда пока. - Тяжело быть звездой, - язвил Такахиро. - Мне сегодня позвонили человек 12, которых вообще не знаю, чтобы выразить свое сочувствие. - Интересно, где они взяли твой номер? - Известно где, в издательстве. Исака так развлекается. Он даже предложил мне провести семинар на тему "Как раскрутиться в интернете". Говорит, что хорошо получается. - Зачем ты это сделал? - уже серьезно спросил Такахиро. - Мисаки хотел помочь Каоруко, дать ей шанс. - Скажи, Усами, - Такхиро опустил голову. - Что делать, если человек, хоть убей, не хочет пользоваться предоставляемыми возможностями? - Чувствую, откуда ветер дует: Сусуму опять клянчит деньги в долг. Угадал? - Не только. Я скоро убьюсь об стенку разгребать за ним косяки. - Так выгони его. В чем проблема? - Мы когда-то клялись на крови, что всегда будем лучшими друзьями, - возразил Такахиро. - Получается, дружба хороша, только когда она тебя устраивает? И потом, в школе Сусуму постоянно меня прикрывал. Я помню... - ... а еще он вытащил тебя из горящего дома и спас от банды террористов, - иронизировал Акихико. - Я все это уже слышал. - Усами, у тебя, как всегда, все легко и просто. - Нет, это не просто. Ситуация паршивая, как ни посмотри. Но что ты хочешь от меня услышать? Давай, Такахиро, потерпи, и он исправится. Или, наоборот, уволь его, если хочешь сохранить себя. Пойми, Сусуму не исправится и просто так не уйдет, а когда ты, наконец, устанешь и выгонишь его, твой так называемый друг еще долго будет обзывать тебя предателем. - Вот за что я тебя люблю, Усами, - саркастично отозвался Такахиро, - ты всегда умеешь поддержать. - Хочешь, я его побью? - тем же тоном предложил писатель. - Нет, я справлюсь сам, - Такахиро сосредоточился на ударе. В это время мобильный Акихико снова дал о себе знать. - Нет, Харухико, я в добром здравии и пока что не разорился. Не дождешься! - раздраженно ответил писатель на телефонный звонок сводного брата.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.