ID работы: 2087697

Когда мы вместе

Слэш
R
Завершён
161
автор
Размер:
291 страница, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 47 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 21. Трудно быть капитаном

Настройки текста
Сентябрь начался с перемен. Мисаки, наконец, получил водительские права, а у близнецов появились отдельные комнаты. Джеймс теперь мог предаваться творчеству в любое время дня благодаря звукоизоляции, чем активно пользовался. Утром первого сентября, сев в разные машины, близнецы в полной мере осознали, что у каждого своя дорога. Мисаки повез Эрику в одобренную бабушкой новую школу, а Джеймс вместе со вторым папой уехал в музыкальную академию. Днем, пока дети грызли гранит науки, Мисаки наслаждался спокойной жизнью домохозяина. Сидя на диване в гостиной, юноша полностью погрузился в чтение любимой манги. На двенадцатой странице процесс был прерван звуком поворачивающегося ключа в замке входной двери. - Усами домой еще не вернулся? – в комнату влетела Айкава. - Наверху… - успел произнести Мисаки, прежде чем женщина взлетела по лестнице. В первую очередь редактор заглянула в кабинет. Не обнаружив там своего любимого писателя, она без зазрения совести дернула дверь спальни. Акихико в это время мирно пел под душем. Мужчина заканчивал второй куплет знаменитой песни из мюзикла «Призрак оперы», когда занавеска резко открылась и перед ним материализовалась Айкава. - Актер погорелого театра, есть срочное дело! – начала женщина. - Ты опять нанюхалась типографской краски! Ничего, что я моюсь?! – Акихико задернул занавеску. - Мне все равно, что ты там делаешь: моешься, даешь концерт или мастурбируешь! Если я говорю, что дело не терпит отлагательств, значит так оно и есть! Даю тебе пять минут, потом вытащу силой! Сидящий в гостиной Мисаки не обращал внимания на их крики. Юноша привык к необычным отношениям между своим мужем и его редактором. Несмотря на разный пол, Акихико и Айкава знали друг о друге абсолютно все. Женщина считала нормальным позвонить своему другу и рассказать все подробности недавнего оргазма. Акихико не видел криминала в том, чтобы завезти подруге на работу срочно понадобившиеся ей тампоны. - Даю пять минут на объяснения, почему я не должен утопить тебя в раковине, - писатель сидел в кресле своего кабинета, завернутый в махровый халат с полотенцем на голове. - Хочу стать генеральным директором Мурукава! – выпалила редактор. - Что так мелко? Почему не королевой Англии? – язвил Акихико. - Исака уехал в командировку в США на целых два месяца - идеально для начала боевых действий. Я без проблем протащу свою кандидатуру через собрание акционеров. Дело за малым: наш босс, отец Исаки, должен в самое ближайшее время уйти на пенсию, - изложила свой план Айкава. - Загипнотизируй его и дело с концом, - усмехнулся Акихико. - Не смешно, - женщина нахмурилась. – Имамуро управляет издательством в течение последнего столетия. Пора дать дорогу молодым, а самому отправиться путешествовать, как все порядочные пенсионеры. - Даже если мы его убьем, дела перейдут к его сыну Исаке. - Ошибаешься! В Мурукава не такие строгие правила, как в холдинге Усами. Для нашего босса Имамуро кандидатура сына, как и любая другая, подлежит обсуждению. - И тут в дело вступаешь ты со своими дрессированными акционерами, - догадался писатель. - Вот именно. Как видишь, дело только в Имамуро. - Я здесь при чем? Могу, конечно, сделать куклу вуду... - Хватит ерничать! Пойми, это шанс всей моей жизни. Придумай что-нибудь - у тебя на интриги безграничная фантазия. - Нельзя заставить человека что-то захотеть, - возразил Акихико. - Желания находятся вне нашего контроля. Это область бессознательного. - Слушай ты, психиатр недоделанный, мне нужны не научные лекции, а конкретный план. Тебе же выгоднее, чтобы я стала генеральным директором, а не Исака. Глава издательства может повышать отчисляемые проценты с продаж, гонорары... Так, информация к размышлению. Если Айкава только мечтала стать капитаном импровизированного корабля под названием "Мурукава", то другой человек в начале осени принял руководство целой командой. Махиро играл в баскетбол в школьной секции. Осенний триместр начался с того, что капитан баскетбольной команды перевелся в другую школу, и тренер стал искать ему замену. Махиро вызвался сам, так как любил спорт и был одним из самых активных игроков. Энергичный и выносливый мальчик пользовался у своих сверстников авторитетом, поэтому возражений не последовало. Первая игра под командованием нового капитана должна была состояться через две недели после начала учебы. Махиро много раз представлял себе, как забросит в кольцо победный мяч или отдаст пас, достойный Майкла Джордана. Разумеется, вся команда тут же бросится его обнимать, а зрители соскочат с трибун и будут носить победителей на руках, как бывает во всех спортивных фильмах. Махиро предполагал, что, по законам жанра, перед началом игры случится какая-нибудь форс-мажорная ситуация, которую они преодолеют ко второму периоду с помощью слаженной работы и внезапных коллективных озарений. За день до игры тренер слег с высокой температурой, и его заменил учитель физкультуры. Махиро посчитал произошедшее обязательным испытанием для себя как для капитана. Перед началом игры мальчик произнес перед своей командой воодушевляющую речь, потом заставил всех встать в круг, положить в центр ладони и крикнуть "Вперед к победе". После первой четверти команда Махиро отставала от соперников на три очка. Юные спортсмены утешали себя мыслью, что впереди еще три четверти. Махиро вспомнил, что в фильмах выигрывают, как правило, в последнем временном промежутке или вообще на заключительных секундах. Вторую четверть омрачили три назначенных судьей штрафных броска, два их которых произошли по вине Махиро. Мальчика за нарушение правил не отправили на скамейку запасных только потому, что он являлся капитаном. Перемена площадок после большого перерыва в пятнадцать минут не помогла улучшить положение. Команда Махиро по-прежнему отставала. Он и другие ребята старались изо всех сил, но в итоге проиграли все те же три очка. Чуда не произошло. На последних секундах Махиро попытался бросить трехочковый, но промахнулся. Обычно в случае поражений игроки и тренер подбадривали друг друга, а потом садились разбирать ошибки, но на этот раз товарищи смотрели на Махиро, как киллер на мишень. Двое приятелей даже обвинили его в проигрыше из-за двух штрафных во второй четверти. Умом мальчик понимал, что в данной игре каждый что-то не доделал, криво бросил, упустил мяч, однако, на все попытки объяснить свою невиновность Махиро получал в ответ обидные шутки. Мальчик кое-как досидел до конца уроков, а домой вернулся едва не плача. Манами успокоила сына, сказав, что это быстро забудется. Но на следующий день во время обеда вся команда демонстративно села подальше от своего капитана. Не выдержав публичного унижения, Махиро сбежал из школы. Сначала он слонялся по улицам, пугал голубей, но ощущение безысходности не проходило. Заметив трамвай, мальчик сел на прицеп и поехал зайцем. Он точно знал, куда едет транспортное средство. Посреди дня Акихико смотрел на пустой лист программы Microsoft Word с выражением глубочайшей скорби на лице. Однако писать он собирался не очередной роман. Две недели подряд Айкава звонила по двенадцать раз на дню, а вечерние посещения квартиры писателя превратились для нее во вторую работу. Женщина требовала от своего друга план действий по отправке генерального директора на пенсию. Акихико получал от нее SMS, электронные письма и даже комментарии в FaceBook, где редактор обозвала его ленивым пингвином, безмозглой канарейкой и сибирским валенком. В последнем письме Айкава выдвинула предположение, что писатель растерял последние извилины, играя в плюшевых мишек. Отключив интернет и мобильный телефон, Акихико пытался придумать остроумный ответ. После двух часов изучения пыли на мониторе он понизил планку и постарался накидать хоть какой-нибудь ответ. Мужчина постоянно потягивался, несколько раз мыл кружку для кофе, разложил стикеры по цвету, расставил книги в алфавитном порядке, но главное дело с мертвой точки так и не сдвинул. Как на зло, Мисаки отправился за документами в типографию. Пусть официально юноша в издательстве не работал, но по-прежнему помогал Айкаве как друг. Лишенный поддержки супруга Акихико был готов выбежать на улицу и просить о помощи случайных прохожих. Услышав дверной звонок, писатель кинулся открывать, не веря своему счастью. Последние метры до двери он проехал на животе носом вперед, так как от переполняющих чувств поскользнулся на ровном месте. На пороге стоял бледный Махиро. - Ты почему не на уроках? - Акихико впустил племянника в квартиру. - Я туда больше не пойду, - дрожащим голосом ответил Махиро. - Синяков нет, для несчастной любви еще рано, - гадал писатель. - Они меня ненавидят! Я неудачник! - Махиро сел на диван, обхватив колени руками. - Я не смогу помочь, если ты не расскажешь все по порядку, - Акихико устроился рядом. Махиро описал свою ситуацию от назначения капитаном до болезни тренера и поражения в игре. - Мне тоже обидно, как и всем! - кричал мальчик. - Почему я крайний?! Я плохой капитан! - Крайний, потому что капитан, - Акихико прервал истерику. - Победа принадлежит всей команде, а в проигрышах всегда виноват капитан/генерал/начальник/президент - это закон жизни. Хочешь командовать - привыкай. - Несправедливо, - уже спокойнее отозвался Махиро. - Верно, - кивнул писатель. - Как говорится, издержки профессии. Но есть и преимущества. Сам же говоришь, что на скамейку запасных тебя не посадили. - Ну да, - задумался мальчик. - Хочешь знать, в чем главная несправедливость? - не дожидаясь ответа, Усами продолжил. - Они имеют право дуться, обижаться на весь свет, впадать в неадекватное состояние, а ты не имеешь. - И что же мне делать? - Для начала решить, хочешь ли ты быть лидером. - Я не могу... - Стоп! - перервал писатель. - Я спросил о желании. Хочешь или нет? - Хочу, только не получается, - ответил Махиро. - Писать и читать у тебя тоже сначала не получалось, - поддержал его Акихико. - Но ничего, научился. В искусстве управления тот же принцип. А с шуточками и обвинениями в мировом кризисе придется смириться. Теперь посмотрим на ситуацию со стороны. Отставание было небольшое, верно? - Верно. - Значит, в целом вы сыграли прилично, но в некоторых моментах соперники оказались сильнее. - Тренер снимает игры на видео, а потом мы смотрим и анализируем ошибки, - пояснил Махиро, - но сейчас он болеет. - Почему ты не позаботился, чтобы кто-то другой снимал? Твоя недоработка как капитана. - Я не подумал. - В другой раз думай, - мягко ответил Акихико. Ситуации, когда герой не хочет быть директором/магистром/королем, а все прыгают вокруг него и умоляют: "Ну, пожалуйста, сядь на трон, мы без тебя никто", - бывают только в кино. В жизни за право отдавать команды приходится бороться. Махиро грустно вздохнул. Сделав неловкое движение, он опрокинул свой рюкзак. Из верхнего кармана выпал блокнот. - Что это? – Акихико рассматривал рисунок на первой странице, где мальчик, подпрыгнув выше корзины, забрасывал мяч в баскетбольное кольцо. - Мой победный бросок, - пояснил Махиро. – Но чудес не бывает, так ведь? - Ты в том возрасте, когда пора расставаться с верой в Деда Мороза, - задумчиво произнес писатель. - А вот другому человеку неплохо бы снова в него поверить. - Дядя Акихико, что ты имеешь в виду? – мальчик непонимающе хлопал глазами. - Наклевывается интересная мысль… Ты на часы смотрел?! Немедленно звони родителям, пока они не начали обыскивать больницы! В своем мобильном Махиро обнаружил множество пропущенных вызовов. Учителя оповестили о его побеге супругов Такахаси, а те, в свою очередь, бросились на поиски сына. Перезвонив маме, Махиро получил от нее заслуженный нагоняй за несанкционированное исчезновение. Утром следующего дня Такахиро лично отвез сына в школу, пообещав посадить проказника под домашний арест, если тот еще раз прогуляет уроки. Товарищи по баскетбольной команде стояли у окна на третьем этаже. Завидев своего капитана, мальчишки отвернулись. - Повязали слюнявчики и быстро на завтрак! – резко сказал подошедший к ним Махиро. - Ты что несешь, Такахаси? – откликнулся один из ребят. - Судя по поведению, передо мной группа детского сада, - заявил Махиро, - так что все правильно. - Да я тебе… - Публично четвертуешь на площади возле здания правительства? Этот широкий жест точно поможет нам выиграть в следующий раз. Или лучше выпей мою кровь в ночь полной луны, тогда попадешь сразу на Олимпийские игры. - Признай, два фола ты схлопотал. - Верно, - подтвердил Махиро, - и трехочковый промазал. Сегодня после уроков я приду в зал отрабатывать бросок и вас, бездельников, жду, - уверенный голос мальчика не оставлял пространства для споров. Похвалив себя за взятую высоту, Махиро пошел в класс. Он знал, что за спиной товарищи по команде перемоют ему все кости, но на тренировку придут и будут слушаться указаний. Позже, вернувшись с больничного, тренер был приятно удивлен, что маленькие баскетболисты не забросили занятия и даже работали над ошибками. Этот немногословный и довольно строгий учитель похвалил капитана, сказав, что именно так и должен вести себя настоящий лидер – меньше эмоций, больше дела. В отличие от Махиро, которому новые обязанности прибавили энтузиазма, другой руководитель от груза ответственности чувствовал себя выжитым лимоном. Имамуро грустно смотрел на экран компьютера. Он только недавно приехал домой, быстро перекусил, а потом сел за ноутбук, так как должно было прийти важное письмо от партнеров из США. «Ох уж, мне эта разница во времени, - сокрушался мужчина, - а кто-то сейчас играет с внуками, закатом любуется». За сорок с лишним лет упорной работы он сумел превратить маленькую компанию в одно из ведущих японский издательств, но сейчас Имамуро устал. «У меня есть деньги, но нет времени их тратить, есть машина, но некуда ездить, кроме офиса, есть множество планов, но нет свободы. Я пленник своего дела», - мужчина кликнул по иконке электронной почты. Генеральный директор издательства «Мурукава» был ярким примером комплекса Наполеона: из-за небольшого роста над ним в детстве часто посмеивались, поэтому ему вечно хотелось доказать свою состоятельность. Впрочем, внешние недостатки Имамуро ограничивались только маленьким ростом. В остальном, это был стройный, пропорционально сложенный мужчина с гармоничными чертами лица, яркими голубыми глазами и густой поседевшей шевелюрой. Покрывшие лицо морщины только прибавили ему мужественности, так что с возрастом популярность у женщин не уменьшилась. Про личную жизнь Имамуро любил говорить так: «Четыре раза женат, и все удачно». В общей сложности у него родилось пятеро детей от трех первых браков. Многодетный отец умудрялся поддерживать хорошие отношения со всеми отпрысками и их матерями. По стопам родителя пошел только младший сын первой жены Рюичиро Исака. Он унаследовал от отца красоту, природное обаяние и тонкий ум. В 25 лет Рюичиро стал коммерческим директором Мурукава. Имамуро придерживался строгих принципов, считая, что настоящий мужчина должен уметь справляться с трудностями на работе самостоятельно. Он предоставил сыну хороший старт, но на этом помощь закончилась. Взятый «по блату» Рюичиро всегда знал, что за ошибки его отчитают наравне со всеми, а за серьезную провинность могут выгнать. В юности он мечтал стать писателем и однажды показал отцу свои работы. Имамуро отнесся к ним скептически, сказав, что успеха не будет. Первый и последний раз в жизни Рюичиро плакал навзрыд. Со временем он полюбил коммерцию и стал успешным мужчиной. Страсть к работе самого Имамуро давно угасла. Его четвертая жена была моложе на 20 лет, но и на нее не хватало времени. «Совсем не то, что раньше, - мужчина протер уставшие глаза, - Чувствую, что теряю контроль. Рюичиро видит подводные течения лучше, чем я. Избалованный гений Усами и дьяволица Айкава – вот уж, действительно, союз, заключенный на небесах. А еще есть фанатики вроде Такано, корифеи как Суми, мангаки, инвесторы, акционеры. Как же они все мне надоели!» Мысленное ворчание прервал дворецкий: - Извините, господин, но я только что нашел этот конверт около входной двери. Адресовано вам. Имамуро повертел в руках толстый конверт формата А4. - Кто доставил? – спросил мужчина. - Не знаю. Позвонили в дверь и убежали. Отпустив дворецкого, Имамуро взял канцелярский нож. «Наверняка кто-нибудь из графоманов со своим очередным «шедевром» мировой литературы», - предположил издатель. К своему удивлению, он обнаружил внутри детские рисунки. Разложив листы на столе, Имамуро понял, что они составляют единую историю наподобие любительского комикса. Главным героем был гном, который много работал, добывая драгоценные камни. Он помогал всем вокруг: жучку, белочке и даже медведю, но сам так уставал, что не замечал солнца. История показалась Имамуро наивной, но в тоже время тронула за душу. В чертах лица доброго пожилого гнома он разглядел свои. На сердце стало легче, словно через рисунки издателю передавалась детская способность радоваться жизни. Отложив находку в сторону, мужчина отправился спать. Утром в офисе Мурукава его ждал очередной сюрприз в виде похожего конверта на столе в кабинете. Секретарша рассказала, что его принес симпатичный мальчик с убранными в хвост волосами. Представившись курьером, он передал конверт охране и ушел. Вскрыв посылку, Имамуро обнаружил продолжение нарисованной истории. Гном по совету пчелы решил выглянуть из шахты днем. Так он познакомился с солнечной феей. «На жену похожа», - подумал издатель. Снова простота в сочетании с детской искренностью проникли в сердце. Всю неделю Имамуро получал по одной главе в день. Вместе с феей гном отправился в путешествие. Они побывали в таинственных джунглях, жаркой пустыне и на северном полюсе. Герои помогли Деду Морозу вылечить от лени одного северного оленя, а, побывав на дне моря, научили маленькую золотую рыбку защищаться от хищников. Незамысловатые штрихи, сопровождаемые вырезками из бумаги и поделками оригами, радовали Имамуро больше пафосных картин современного искусства. Постепенно он стал задумываться о собственном побеге. Желая разгадать тайну гномьей истории, вечером Имамуро притаился у окна первого этажа. В своем укрытии издатель чувствовал себя мальчишкой, который ждем подходящего момента, чтобы украсть яблоко. Через час он заметил, что к парадной двери подошла худенькая девчушка и положила очередной конверт. - Подожди! – Имамуро резко открыл дверь и успел поймать гостью за руку. – Почему ты приносишь мне рисунки? - Чтобы ты вспомнил, - ответила девочка. – Ой, что там?! - Где? – издатель отвлекся, попавшись на старый, как мир, прием. Маленькая гостья быстро вырвалась. Пробежав за ней несколько метров, Имамуро увидел, как девочка запрыгнула в спортивный автомобиль. Машина показалась ему знакомой, но номера разглядеть не удалось. - Я хорошая актриса? – спросила Амина у сидящего рядом Джеймса. - Великолепная! – откликнулся Акихико, поворачивая направо. - Мне очень понравилось, - согласился Джеймс. – Нас с Эрикой он мог запомнить в лицо, а тебя точно не знает. - Я старалась. Завтра опять будем рисовать приключения гнома? – девочка весело улыбалась. - Сначала уроки, - спокойно ответил писатель. - Про фею интереснее, - возразила Амина. - Мне тоже, но в жизни важен баланс. Вы же не хотите потом лечиться от лени, как северный олень? – предупредил Акихико. - Ненавижу болеть! – заявил Джеймс. В процессе сочинения и оформления сказки, кроме семьи Усами, принимали участие все друзья близнецов, включая Амину, Нарузе, Акеми и Махиро. Акихико объяснил им, что одному хорошему, но заработавшемуся человеку нужно напомнить, в чем настоящее счастье, чтобы тот снова научился отдыхать. Чувствуя себя настоящими волшебниками, ребята принялись за дело. Заигравшись, они часто оставались ночевать в квартире Усами, но родители не возражали, считая, что история про гнома полезнее телевизора и компьютерных игр. Между тем озадаченный Имамуро не мог заснуть всю ночь, думая, что же такого важного он должен вспомнить. На утреннем собрании мужчина клевал носом. По очереди высказывались редакторы, менеджеры, от чьих речей еще больше клонило в сон. - Имамуро, а что вы думаете? – Айкава повернулась в кресле. - А? Что? – встрепенулся издатель. - Бюджет, - пояснила женщина. – Возможно, вы хотите… - Не хочу бюджет! – неожиданно произнес Имамуро. – Конечно, я вспомнил! – голос мужчины с каждым словом становился увереннее. – В детстве мы легко встаем навстречу утру без всякого будильника, потому что следуем своим желаниям. Нет противного чувства долга, ответственности, чьих-то ожиданий. Хочу снова видеть солнце, свободно дышать, радоваться дождю, - Имамуро остановился, обвел застывшую толпу торжествующим взглядом и громко заявил, - Я ухожу на пенсию! Посмотрю мир. Возможно, даже на Северный полюс съезжу. Сейчас есть такие туры. - Что?! Как?! Почему?! – послышались голоса. - Все решено, - четко ответил Имамуро. – А теперь, так и быть, давайте ваш бюджет. Моя последняя планерка! Айкава от радости готова была танцевать на столе, но вместо этого лишь сдержанно поздравила своего уже бывшего босса. «Настало твое время, - думал Имамуро, глядя на рыжеволосую заместительницу, - и твое, Рюичиро. Я был таким же: вертелся в водовороте корпоративных страстей, покупал все лучшее. Каждому возрасту - свое занятие. Пожив с мое, вы тоже это поймете». Торжественные проводы на пенсию организовали в пятницу, так как Имамуро не желал затягивать. Впервые за долгое время мужчина выглядел счастливым. Он смеялся, вспоминал интересные моменты, шутил, флиртовал, мысленно предвкушая дайвинг возле Большого Барьерного рифа. По такому случаю из командировки в срочном порядке вернулся его сын. Хитро поглядывая друг на друга, Рюичиро и Айкава стояли с бокалами шампанского в руках. - Таки спровадила, - начал Рюичиро. – Я тебя насквозь вижу. Рассчитываешь занять должность отца? - А если и так, - в голосе Айкавы звучал вызов. - Вот что, красотка, - усмехнулся Исака, - мне по наследству достанется внушительная часть акций. Отец сам так сказал. Но ты не бойся, мне не с руки выслушивать службу безопасности, админов, отдел кадров и прочих страждущих. Вот заграничные поездки, вечеринки и посиделки с партнерами в ресторанах – другое дело. - Предпочитаешь остаться коммерческим директором? - Да. А ты, если хочешь, долбайся теперь со всеми нами. С назначением, самоубийца! - Поделили власть или объявили войну? – к ним подошел Акихико. - Первое, - успокоил Исака. - Волк, пантера и змей, - послышался комментарий сбоку. Обернувшись, трое увидели Имамуро. - Без тебя, Усами, конечно, не обошлось, - сообщил экс-директор. – Я просмотрел записи с видеокамер: пришедший в офис мальчик ни кто иной, как твой сын Джеймс. То-то машина показалась мне знакомой. Оригинальный ход! Из приключений гнома выйдет неплохая детская книга. Подумайте об этом. - Мы вас очень уважаем, - начал Акихико. - Я знаю, - прервал Имамуро. – Спасибо за то, что помогли мне вырваться из офиса. На многолюдном корпоративе Мисаки чувствовал себя неловко. Стоя в стороне от основной толпы, юноша нервно теребил бокал. - Высшая Лига в сборе, - раздался мужской голос. - Идзюин-сенсей! – воскликнул Мисаки. - Понравился новый том моей манги? - Да, очень. - Не волнуйся, я на минутку, пока твой цербер отвернулся. Эх, целая эпоха заканчивается. Мисаки оглянулся по сторонам. Кеу Идзюин был автором его любимой манги. Несколько лет назад, когда Мисаки только появился в издательстве, Идзюин стал за ним ухаживать, что, естественно, вызвало гнев Акихико. Мисаки с удовольствием читал мангу и уважал ее автора, но любил Усами. Несколько раз поклонники серьезно повздорили. Мангака, однако, не собирался сдаваться, даже когда получил от юноши отказ. Потерявший от ревности способность здраво рассуждать Акихико был готов, забыв про совесть, воспользоваться семейными связями и отправить карьеру Идзюина коту под хвост. Осознав, насколько ситуация взрывоопасна, Мисаки признался своему будущему мужу в любви второй раз в жизни, а общение с Кеу свел к минимуму. Постепенно страсти успокоились. Акихико остался с чистой совестью, а Идзюин - с разбитым сердцем. - Они одного поля ягоды, - мангака показал в сторону Имамуро. – Разыгрывают, иронизируют, иногда подводят под монастырь, но друг без друга все равно не могут. Как ты живешь среди тех, кто прежде всего ценит успех? Мисаки собирался ответить, но Идзюина как ветром сдуло. Обернувшись, парень увидел причину. - Долг мы отдали, можно ехать домой, - сообщил Акихико. – Идзюин что, опять принялся за старое? - Взгляни сюда, - Мисаки поднял правую руку с обручальным кольцом на безымянном пальце. – Я твой, не его. - Так и быть, сохраню ему жизнь, - усмехнулся писатель. – На этот раз. Акихико положил ладонь на плечо супруга, уводя его за собой. По дороге домой из головы Мисаки не выходили слова Кеу об успешных людях. Казалось, Имамуро, Айкава, Рюичиро и Акихико действительно входят в, своего рода, закрытый клуб, куда принимают только за достижения и умение себя отстаивать. Мисаки стал думать о себе: «Безработный, в банковских тонкостях не разбираюсь. У меня нет железной воли Имамуро, целеустремленности Айкавы или обаяния Исаки». Когда они доехали до дома, юноша был на грани глубокой депрессии. Он неловко вышел из такси и молча направился к лифту. В прихожей, снимая ботинки, Мисаки запнулся и начал падать. - Котенок, осторожнее, - поймал его Акихико. - Все хорошо, - Мисаки попытался высвободиться. - Что с тобой? – в голосе писателя слышалось волнение. – Мы пробыли на корпоративе всего полчаса. Если Идзюин… - Пожалуйста, - прервал юноша, - не стоит преподносить старую песню на новый лад. - Тогда объясни, что тебя расстроило, - Акихико крепко держал мужа, де давая тому уйти. - Все в порядке… - Эту лапшу своему брату будешь на уши вешать. Поняв, что если Акихико начнет додумывать сам, это неизбежно приведет к очередной дуэли с Идзюином, Мисаки тихо произнес: - Я думал о Высшей Лиге и что мне туда не попасть. - С каких пор ты увлекся спортом? – недоумевал писатель. - Не в этом дело! – сорвался юноша. – Я не работаю, а если бы и работал, то вряд ли кем-то руководил. Особых талантов у меня тоже нет, в отличие от Имамуро или Айкавы. Зачем я тебе? - Мисаки, сколько ты выпил? – неожиданно спросил Акихико. - Не смешно! - Ты моя жизнь, моя любовь и красота, - мужчина целовал лицо своего любимого. – Мне все в тебе нравится: природная доброта, искренность, то, как ты меня отчитываешь, как сердишься, когда я что-нибудь разобью. Имамуро много сделал для издательства, в целом, и для меня с Айкаваой, в частности, поэтому было необходимо прийти на корпоратив. Но всем светским приемам я предпочту провести время с моим ненаглядным, с тобой, Мисаки, - Акихико убрал со лба мужа выбившуюся прядь темно-каштановых волос. Джеймс проснулся от толчка в бок. Продрав глаза, мальчик увидел перед собой сестру. - Джейми, - шепотом говорила Эрика, - иди, что покажу. - Отстань, я спать хочу, - мальчик повернулся на другой бок. - Лежишь тут, ничего не слышишь. Не комната, а бункер, - девочка снова толкнула брата. – Идем, оно того стоит. Нехотя поднявшись, Джеймс открыл дверь. Играла песня Луи Армстронга и Эллы Фицджеральд «Cheek to Cheek» («Щека к щеке»). В гостиной, нежно обнявшись, танцевали Акихико и Мисаки. Оба выглядели спокойными и счастливыми. Положив голову на плечо мужа, юноша медленно двигался в такт музыке. Все его сомнения растворились в гармоничных звуках классической мелодии, а в голове вертелась одна мысль: «Я люблю и любим. Больше ничего не надо». Увлеченные друг другом супруги не заметили, что со второго этажа через перила на них смотрят проснувшиеся близнецы. - Они принадлежат друг другу, - прошептал Джеймс. - Ага, - откликнулась его сестра. - Я тоже хочу так любить, когда вырасту. Эрика немного помолчала, потом тихо произнесла: - Я, конечно, люблю родителей, но принадлежать хочу только сама себе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.