ID работы: 2087697

Когда мы вместе

Слэш
R
Завершён
161
автор
Размер:
291 страница, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 47 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 22. Знакомство с родителями

Настройки текста
За время работы в издательствах Эри Айкаве не раз приходилось выслушивать жалобы разгневанных клиентов, выводить авторов из творческого кризиса, искать финансирование и даже объявлять о сокращении рабочих мест в период кризиса. Когда однажды по ее распоряжению менеджерам урезали бонусы, Эри еще полгода читала в глазах каждого их них пожелания медленной и мучительной смерти. Свой первый день в должности генерального директора Айкава начала уверенно. Блестяще отбив все атаки в свой адрес, женщина чувствовала себя на седьмом небе и даже похвасталась Исаке, что ничего не боится. Раздавшийся после обеда телефонный звонок заставил ее спуститься на бренную землю. - С повышением, дочура! - в трубке раздался голос отца Айкавы. - Ты молодец! Вся в меня! Нужно непременно отметить это событие всей семьей. Мы с мамой в пятницу приедем. Жди в гости! - Как вы узнали? - спросила Эри, лихорадочно ища пути к отступлению. - Твой коллега Исака позвонил нам и поздравил с такой умной дочерью. Судя по голосу, он интересный мужчина и еще не женат. Обрати внимание, - вмешалась мама Айкавы. "Исака... Кто б сомневался! - мысленно ворчала Эри, - Горбатого могила исправит!". Не успела женщина попрощаться с родителями, как предмет ее гневных мыслей постучал в дверь кабинета. - Босс, что-то вы погрустнели. Могу я помочь? - рисовался Исака, а потом продолжил в своей обычной манере. - Что, съела, Рыжая?! А говоришь "Мне ничего не страшно". Да у тебя коленки трясутся от одной мысли, что родители могут увидеть твою темную сторону! - Я тут думаю, кого из особо ценных сотрудников отправить в Египет, - хитро произнесла Айкава. - Там сейчас жара и революция! - испугался Рюичиро. - Я же сварюсь в собственном соку, или сварят меня! - Если не хочешь в ближайшее время тусоваться с тамошними повстанцами, злорадствуй молча, - женщина кинула на него уничтожающий взгляд. Исака поспешил удалиться. Будучи коммерческим директором он знал, что никаких дел с Египтом у Мурукава нет, но предпочел не провоцировать нового генерального директора. Как и много лет назад родители Айкавы владели небольшой фермой. Вид свежих зеленых ростков привлекал их больше каменных джунглей, а запах земли после дождя наполнял сердца радостью. Мегаполис они считали опасной зоной, поэтому сильно переживали за физическое и эмоциональное здоровье своей любимой дочуры. Наивные пенсионеры и не подозревали, что их ферма разорилась уже, как минимум, три раза, если бы не своевременное вмешательство искушенной в делах и материально обеспеченной дочки. Зная гордость родителей, Айкава свою помощь скрывала. Приезжая к ним в деревню, она отдыхала душой, но вот обратный процесс вызывал суеверный ужас из-за различий в ценностях и образе жизни. В одном Айкава и ее родители были похожи - все трое отличались редким упрямством. Эри понимала, что если родители решили приехать, их ничто не остановит, а ей остается только надеяться, что все пройдет гладко. - Может, стоило на машине поехать? - симпатичная бабушка отодвинула с прохода в электричке мешок с домашними солениями. - Наш драндулет заглох бы на середине пути, - отозвался сидящий рядом пожилой мужчина. Небольшой грузовичок по возрасту был ровесником своих хозяев, так что опасения фермера имели основания. - Дочка хотела нам новый подарить, - вспомнила Юми, мама Айкавы, - а мы отказались. - С этими новомодными электроинфицированными моделями заглохну я, - шутил ее муж Горо. – Нет, наш надежнее – я там каждую деталь знаю. - Огурчики взял? – встрепенулась Юми. - Взял, - успокоил жену Горо. - А молочко? В городе у них продают какую-то белесую бурду. Не мудрено, что наша совсем похудела. - Здесь лежит, - мужчина показал на внушительных размеров баул. – Тут еще мясо, домашний компот, овощи. Наверное, стоило еще ковер захватить. Красный с цветочками. Видела, какая у дочки бедная обстановка? А виной всему этот, как его, финансовый кризис. - Что ты?! Она обидится. Эри гордая девочка, прямо как ты. Свои апартаменты Айкава отделала по последней моде – полный минимализм; преобладающее сочетание стекла и металла, причудливые светильники дневного света, холодные цвета, однотонные стены и такая же мебель вызывали у фермеров стойкие ассоциации с тюрьмой. Поскольку питалась Айкава в ресторанах, ее холодильник был ярким примером поговорки «мышь повесилась». Из всего этого во время последнего визита Юми и Горо сделали вывод, что их дочке плохо платят. Навьюченные сумками, мешками и баулами фермеры еле-еле сумели погрузить вещи в машину Айкавы. По дороге до апартаментов серебристая Ауди всячески показывала, что она не грузовик. Считая себя сильной женщиной, Эри попыталась поднять один баул, но тут же поняла, что тренер ей явно льстит. Поднявшись на нужный этаж, фермеры принялись расставлять свою поклажу и по очереди сетовали, что нет погреба. - Дочка, выпей компотику, - предложила Юми. – Ты как здесь, дорогая? - Отлично! – Айкава стала рассказывать смешной случай в издательстве. Через полчаса, когда она ненадолго отлучилась, Горо поделился с женой своими опасениями: - Зарплату, похоже, не прибавили. Вон, какая мазня на стене! – мужчина рассматривал картину известного художника-авангардиста. - Тихо ты, - шикнула Юми, - сама вижу. Надо было взять ковер. В этот момент вернулась Эри, и супруги замолчали, чтобы не обидеть дочь. У обоих промелькнула мысль, что бедность не порок. - Жених-то у тебя есть? – спросил Горо. - Нет, папуля, - честно ответила Айкава. - А как же тот милый юноша, Акихико Усами? - вспомнила Юми. – Ты с ним еще общаешься? - Я же вам объясняла: он гей и женат на потрясающем парне по имени Мисаки. У них двое детей. - Гей – это тот, кто не ест мясо? – уточнил Горо. - Сколько раз повторять?! Не ест мясо вегетарианец. А гей – это тот, кто любит мужчин, - пояснила Айкава. - Доча, нельзя быть такой наивной в твоем возрасте, - назидательно произнесла Юми. – Он с этим Мисаки просто дружит, а тебя они разыгрывают. У двух мужчин детей быть не может. - Как мне показалось, - вмешался Горо, - Акихико робкий, поэтому стесняется к тебе подойти. - Что?! – от такого заявления Айкава даже компот пролила. - Ничего, - успокоил ее отец. – Я поговорю с ним по-мужски. - Лучше не надо, - Эри едва сдерживала смех. - Я человек опытный, а он молодой, поэтому многого не знает. Особенно по женской части. - Интересно, откуда у тебя большой-пребольшой опыт по этой части?! – встрепенулась Юми. - Думаешь, тебя легко было очаровать? – в той же манере ответил Горо. – Старался, завоевывал. Вот и научился. - Мастер мой ненаглядный, - довольная ответом Юми поцеловала мужа. На следующий день была назначена семейная вечеринка по случаю повышения. Юми с раннего утра крутилась на кухне, а Горо играл с дочерью в карты и шашки, как в детстве. Поддавшись на уговоры родителей, Эри пригласила Акихико вместе с его семьей. Вечер начался замечательно. Мисаки сразу подружился с Юми. Мама Айкавы искренне удивилась, что парень может так увлекаться кулинарией. Близнецы с удовольствием дегустировали домашние блюда по деревенским рецептам. - Как оладушки? – поинтересовалась Юми. – В городе, небось, такого не дают. - Что-то не разобрали, - хитро произнесла Эрика. - Я тоже не пойму, какой пирожок вкуснее: с вишней или с малиной, - поддержал сестру Джеймс. - Давай я еще сделаю, - предложила Юми. - Вот спасибо! – обрадовалась Эрика. – Теперь мы точно сможем составить объективное мнение. В домашней обстановке Айкава совершенно расслабилась, вспоминая как ее в детстве катали на тракторе. Женщина уже было решила, что приезд родителей не так страшен, но заметила, как ее отец уводит в сторону Акихико. «Это будет интересно», - подумала Эри. - Выпей со мной домашней наливки, - Горо достал небольшую бутылку и рюмки. - С удовольствием, - согласился писатель. - Давай за семейное счастье. - Великолепно! – Акихико похвалил напиток. - Закуси малосольным огурчиком. Колбасу не предлагаю, так как ты не ешь мясо. То, что ты усыновил сирот, благородно, но о себе тоже не стоит забывать, - Горо осторожно начал запланированный мужской разговор. - В каком смысле? – недоумевал писатель. – И с чего вы взяли, что я не ем мясо? - Пора тебе влюбиться, найти себе женщину. - У меня есть Мисаки, - мягко поправил Акихико. – Мы с ним женаты и любим друг друга. - Дружба хорошо, но брак – это совсем другое, - тон Горо стал поучительным. – Ты как мужчина не сможешь все время обходится без… без… - пенсионер замялся. - Без чего? – лукаво спросил писатель, которому диалог с отцом Айкавы напоминал разговор глухого с немым. - Вот скажи, тебе когда-нибудь хотелось поцеловать женщину? – Горо решил зайти издалека. - Пару раз в студенчестве, - честно ответил Акихико, втягиваясь в игру. - Спрошу прямо, как мужчина мужчину: ты что-нибудь знаешь о сексе? - Понятия не имею. Может, просветите меня, - писатель старался сохранить каменное лицо и не рассмеяться. Примерно минуту шокированный ответом Горо стоял с раскрытым ртом. - Всегда знал, что плохая экология вредна для здоровья, - вздохнул фермер. – Иногда лягушки лежат очень близко друг к другу. Замечал? - В городе лягушек почти нет, так что не замечал, - серьезно ответил Акихико. - Тяжелый случай, - прокомментировал Горо. – Как же тебе объяснить? - Лучше всего на примере, - шутливо заметил писатель. - Папа! – резко прервала Айкава. – Близнецы зовут тебя играть в карты. - Иду, - согласился Горо, хватаясь заброшенный дочерью спасательный круг. - Усами, хватит издеваться над моим отцом, - шепнула другу Айкава. - Он первый начал. И потом, приятно, что хоть кто-то верит в мою чистоту и непорочность. В другой комнате Юми осторожно поинтересовалась у мужа: - Ну как прошло? - Зря говорят, что в городе разврат и упадок нравов. Вон парень третий десяток разменял, а до сих пор девственник, - сообщил Горо. - Идемте, Эрика уже сдала карты, - позвал Джеймс. - На что играть будем? - хитро спросил фермер. - На интерес. - Лучше на стишок, - предложил Горо. - Согласны, - кивнула Эрика, - только, если вы проиграете, тоже будете читать наизусть. - Папа, ты бы поосторожнее… - предупредила Айкава. За вечер Горо успел вспомнить все стихи со времен школы и детского сада. Апофеозом стала игра с большими ставками, по итогам которой он вынужден был встать на диван и громко с выражением прочитать хокку: «Колокольчик-фурин купил, на веранде повесил – а вот и ветер!» - Как же так? – сокрушался Горо, когда Усами отправились домой. – Дети оставили меня «дураком в погонах». - Сам предложил играть на стихи, - указала Юми. - Я играл по старинке, а тут надо - по системе, - предположил фермер. – Завтра книжки почитаю, а то совсем отстал от жизни. - Какие еще книжки? - С утра пойдем в магазин и посмотрим, что пишут про искусство игры «Переводной дурак». Я должен отыграться! - За что отец сына бил? - Юми вспомнила известную поговорку. - Не за то, что тот играл, а за то, что отыгрывался. Горо пропустил ее слова мимо ушей. Если он принимал решение, даже цунами или внезапное перемещение полюсов не смогли бы остановить упрямого пенсионера. На следующий день, в воскресенье, сама погода благословила на подвиги отца Айкавы: ветра почти не было, в лучах осеннего солнца поблескивали золотые и красные листья, маня жителей выйти из душных квартир, пока не наступили холода. Сначала Эри хотела присоединиться к родителям, но звонок мобильного телефона спутал ей все планы. Айкаву срочно вызвали в издательство. Преимущество руководящей должности в том, что сам планируешь график. Однако в случае ЧП хороший директор обязан начать улаживать проблемы, даже если осталось пять минут до Нового Года. Горо и Юми поехали в центральный книжный магазин самостоятельно на метро. На все просьбы дочери дождаться ее фермеры отвечали, что они уже взрослые люди и не нуждаются в опеке. Горо похвастался, что ездил с другом-геологом в Сибирь. «После тайги я везде сориентируюсь!» - гордо заявил пенсионер. На практике оказалось, что самые незаметные лесные тропинки проще найти, чем нужную станцию. Проживший всю жизнь в деревне Горо с трудом ориентировался в системе общественного транспорта. Юми следовала за мужем, но в вопросах городской инфраструктуры могла оказать только моральную поддержку. Тем временем в пентхаусе Усами собралась целая толпа ребятишек. Все вместе они собирались устроить в парке соревнование радиоуправляемых корабликов. - Секунду! Звонят, - Мисаки остановил стоящую в дверях процессию. – Слушаю, - он взял мобильный телефон. - Это Айкава. Правильно говорят, что беда не приходит одна. - Что у тебя случилось? - Я застряла в Мурукава, как белка в капкане. Мои родители поехали в центральный книжный и, конечно, заблудились. Судя по описаниям местности, они сейчас где-то возле здания правительства. - Это же совсем в другом месте! - Как они туда попали, история умалчивает, но их нужно срочно забрать. Боюсь, еще немного, и они окажутся в сибирской тайге. Пожалуйста, съезди за ними или отправь Акихико. Я пришлю в смс мобильный отца. - Я их найду, - согласился Мисаки, вешая трубку. – Идите пока без меня. Тут родители Айквавы заблудились на просторах Токио. - Бери джип, - предупредил Акихико, - может, они уже на северном полюсе. - В этом случае джип не поможет, - ответил Мисаки. В чемпионате радиоуправляемых корабликов победа осталась за Акеми. С подачи главного букмекера Эрики все желающие делали ставки в виде шоколадок, ленточек, шариков и прочей мелочи. Самым удачливым азартным игроком оказался Нарузе, угадавший не только победителя, но и всех призеров. После королевской регаты команда отправилась на пикник. Некоторые, съев пару бутербродов, сразу стали гонять мяч и лазать по деревьям. Остальные с аппетитом доедали приготовленные Юми пирожки. Акихико, пребывая в философском настроении, сидел на лавке под деревом. Как оказалось, желание поразмышлять о жизни нашлось не только у него. - Как думаешь, можно изменить человека? – спросила Акеми. - Без его согласия нет, - писатель поправил челку. - Совсем никак? – в голосе девочки слышались грустные нотки. - Сколько лет человеку? - 32 года. - В таком случае действовать в лоб бесполезно. Может помочь только изобретательность. - Это как? – Акеми воспряла духом. - Сейчас покажу… - Акихико стал оглядываться по сторонам. В нескольких метрах на другой лавочке сидели парень и девушка. - Послушай, - натянуто говорил парень, - мужчина по природе полигамен, а женщина моногамна. - Причем здесь это? – расстроено произнесла его спутница. – Ты то остаешься у своей бывшей, то идешь в кино с секретаршей. А как же я? - Речь не о любви, - безучастно отозвался парень. – Для мужчины иметь много женщин так же естественно, как моргать. Вдохновленный его речью писатель попросил Акеми позвать всех играющих. Через минуту группа из 21 ребенка окружила сидящую пару. - Молодой человек, - Акихико сделал унылое лицо, - это, конечно, не мое дело, но в ваши годы я тоже считал, что мужчины полигамны. Даже ссылался на многоженство в некоторых странах. - И что? – недоумевал парень. - И… - писатель обвел детей многозначительным взглядом. – Вы когда-нибудь читали статью об алиментах в Семейном Кодексе? Кстати, количество жен пропорционально количеству тещ, а расценки адвокатов вообще отдельная тема. Бедный парень во мгновение ока побледнел, как смерть, кисти его рук начали дрожать. - Я пе…пе…передумал, - с этими словами он сорвался с места и убежал, словно за ним гнался маньяк с бензопилой. - Ну вот, юная леди, - Акихико обратился к заметно повеселевшей девушке, - теперь ваш Казанова 10 раз подумает, прежде чем посмотреть на другую женщину. - Спасибо! – девушка поцеловала писателя в щеку. – Всегда говорила, что ему нужно больше читать. Попался, как ребенок. Все знают, что у вас, господин Усами, всего двое детей. - Узнали? - Конечно! Можно… - девушка достала из сумки ручку и книгу Акихико. - «Дорогая Леди, желаю, чтобы у вас все было и вам за это ничего не было. Акихико Усами», - мужчина подписал первую страницу. - Пойду успокаивать своего парня, а то мало ли… - девушка удалилась с гордо поднятой головой. - Акеми, как тебе наглядная демонстрация? – писатель повернулся к девочке. - Выходит, человека можно изменить, если проявить достаточную изобретательность… - задумчиво произнесла Акеми. - Выходит, - согласился Акихико. На другом конце города Мисаки из последних сил мучил навигатор. «Изменение маршрута», - монотонным голосом отвечал прибор. - Тут такой розовый дом и фонтан с дельфином, - Горо пытался объяснить по громкой связи, где находится. - У здания правительства?! – воскликнул Мисаки. - Его уже давно проехали, - вмешалась Юми. – Мы вышли на станции с таким «лошадиным» названием. - Я же сказал вам оставаться на месте! – Мисаки остановил машину у обочины. - Мы решили, что так будет быстрее. «Все самые запоминающиеся приключения начинаются со слов «Я знаю короткую дорогу». Тяжела работа спасателей. Вроде взрослые люди, а ведут себя, как малые дети! – подумал юноша. – Хотя, если они так желают впасть в детство…» - Слушай мою команду! – четко произнес Мисаки. – Подойдите к розовому дому и посмотрите адрес. - Тут еще фонарь такой оригинальный, - говорила Юми. - Считаю до трех! – заявил в ответ Мисаки. – Раз! Повисло молчание, а через минуту юноша услышал точный адрес, понятный навигатору. - Молодцы! – похвалил Мисаки. – Сейчас сядьте около упомянутого фонтана и - ни с места, а то бабайка заберет. Фермеры немного поворчали на тему того, что они уже самостоятельные, но просьбу выполнили. Благодаря современным технологиям уже через 40 минут оба сидели на заднем сидении джипа. К огромному удивлению Мисаки, Юми и Горо находились в боевом настроении и даже стали просить показать им город. Убитый поисковой операцией юноша предложил прокатиться в парк, рассчитывая, что собравшаяся детская команда живо доведет бойких пенсионеров до состояния блаженной усталости. Припарковав машину, Мисаки повел неугомонных фермеров по тенистой аллее. - Хорошо здесь! – прокомментировала Юми. – Но у нас в деревне еще красивее. - Когда нужно подышать… - Мисаки резко замолчал. На небольшом пространстве играла группа отдыхающих. В самом высоком из них юноша узнал своего мужа. Акихико хотел ударить по мячу, но промахнулся и упал на землю в новой белой рубашке с вставками из серебристых нитей. - Ты что творишь?! – Мисаки бросился на импровизированное поле. – Живо встал! - Я совсем чуть-чуть повалялся, - Акихико стал отряхиваться. - Не тебе потом стирать, - проворчал Мисаки. - Прямо как ты, - Горо посмотрел на жену. – Похоже, они действительно женаты. - Может, в картишки? – предложил Джеймс. - Лучше приезжай к нам в деревню, - предложила Юми, - а то сосед считает себя непревзойденным мастером азартных игр. - Точно, - согласился Горо. – Будем играть с ним на прополку сорняков! - Ладно, пора и честь знать, - Акихико повернулся к детям. – Кого нужно развести по родителям – садятся в машину к Мисаки, остальные идут со мной пешком. У каждой семьи были свои правила: некоторые предпочитали приводить чадо утром и забирать вечером, а кто-то просил, по возможности, привезти ребенка днем; если у родителей появлялись срочные дела или пробки не позволяли свободно передвигаться, маленькие гости оставались на ночь в доме Усами. Считалось, что если до девяти вечера никто не приехал, значит, ребенка привели с ночевкой. В тот день последними Мисаки отвозил родителей Айкавы. - Откуда столько детей? – поинтересовался Горо. - Из прошлой школы, новой школы, плюс баскетбольная команда Махиро, секция единоборств Эрики, а также братья, сестры, друзья друзей, - объяснил юноша. - Большинство на выходных приводят родители, а те, что постарше и посамостоятельнее приходят сами. Акихико сам на три четверти ребенок, поэтому легко находит с ними общий язык. Под конвоем Мисаки фермеры были доставлены в апартаменты своей дочери на временное место дислокации. Из всей тусовки в пентхаусе Усами на ночь остались Нарузе, Амина, Махиро и Акеми. Последняя являлась дочерью бойфренда Айкавы от первого брака. Мисаки несколько удивляло, что одиннадцатилетняя девочка приезжает на общественном транспорте сама и так же уезжает. Задумчивая, худенькая Акеми могла без особого труда собрать и разобрать любую радиоуправляемую модель. Если ломалась какая-нибудь механическая игрушка, в 50% случаев девочке удавалось ее починить. К активным играм она была равнодушна, зато всевозможные конструкторы вызывали у Акеми глубокий интерес. В одиннадцать вечер Мисаки собирался отправить всех несовершеннолетних спать, как вдруг на первом этаже послышались громкие голоса. - Акеми здесь? – спрашивала какая-то женщина. - Здесь, сейчас позову, - отвечал Акихико. Вместе с девочкой Мисаки спустился вниз. В прихожей стояла полная женщина с неловко собранными заколкой светлыми волосами, в мешковатом зеленом платье и легком сером пальто. - Вот ты где! – нежданная гостья грубо схватила Акеми за плечо и перешла на крик. – Соображаешь, который час?! Такая же безответственная, как твой папаша! Я пашу в две смены, устала, как собака, и еще должна обзванивать всех подряд, беспокоиться! - Вы громче говорите, а то бразильское правительство не слышит, - прокомментировал Акихико, демонстративно закрывая ухо ладонью. - Не ваше дело! – с этими словами женщина хлопнула входной дверью так, что вышеупомянутое правительство точно услышало. - Кто была эта гарпия? – спросил шокированный Мисаки. - Казуко Муцухиро, мама Акеми, - ответил Акихико. - Это мы с Джеймсом посоветовали Акеми остаться здесь, - вмешалась Эрика. – Ее мама вечно сокрушается по поводу своей усталости или «растраченной на козла молодости». Акеми звонила ей несколько раз, чтобы предупредить, но та не брала трубку. Наверно, опять не слышала звонок из сумочки, либо забыла где-то свой мобильный. Пап, Акеми хорошая, - Эрика сделала просящее лицо. – Она не заслуживает, чтобы вокруг постоянно орали. - Ты же сам говорил, что можно преобразовать окружающий мир под себя, если подумать, и что только те, кому не хватает мозгов, мирятся с обстоятельствами, - поддержал сестру Джеймс. - Ликбез откладывается до завтра, - прервал Акихико. - Но Акеми нужна помощь, - не унималась Эрика, - мы должны что-нибудь сделать! - Я подумаю, но ничего не обещаю, - строго сказал писатель. Поняв, что пока большего не добьются, близнецы разошлись по своим комнатам. Проконтролировав, чтобы все дети почистили зубы и легли спать, Мисаки направился в кабинет. Юноша знал, что его муж, когда по-настоящему загружен проблемой, будет сидеть в темноте на мягком подоконнике у окна. - Нет, ну, надо же, - Акихико повернул голову в сторону двери, - мной манипулируют собственные дети! - Сам их научил, - мягко ответил Мисаки. Юноша подвинул кресло на колесиках и устроился рядом с супругом. Он взял писателя за руку, переплетая их пальцы. Внешней стороной свободной ладони Акихико медленно провел по щеке любимого. - Конечно, последние события и сказка про гнома заставили близнецов думать, что все возможно, - рассуждал писатель, - но это не то же самое. - А в чем разница? – продолжая игру пальцев, Мисаки придвинулся ближе. - Котенок, Имамуро уже давно думал о почетной пенсии. Он ждал знака свыше, и мы всё устроили. Ямато и Казуко – классический случай незавершенного развода. Мне Айкава немного о них рассказывала. - Что именно? – Мисаки смотрел в глазу мужа с интересом и пониманием. - Казуко вышла замуж совсем молодой, Ямато к тому времени уже был довольно успешным ресторатором. Можно сказать, он решил поиграть в семью. С подачи мужа Казуко бросила институт. Через год после свадьбы родилась Акеми. В общей сложности Казуко и Ямато прожили в браке девять лет. Они развелись, когда девочке исполнилось восемь. И пошло-поехало. Предусмотрительный Ямато подписал с женой строгий брачный контракт, по которому в случае развода, независимо от причины, ей практически ничего не достается. Помня об отцовском долге, он обеспечивает Акеми: платит за учебу и тому подобное. Своей бывшей жене он не дает ни иены. А теперь представь: женщина, привыкшая к дорогим салонам красоты, магазинам и личным водителям фактически осталась без средств к существованию. Образования у нее нет, опыта работы тоже, возраст уже приличный. В результате, Казуко устроилась кассиршей в супермаркет. Сам понимаешь, работа нервная, покупатели кусаются. - Почему они развелись? - Ямато изменял направо и налево без зазрения совести. Казуко не выдержала и устроила скандал. Ямато сразу подал на развод: мол, не нравится - не держим. Женщина от такого жеста впала в депрессию, перестала заниматься собой, растолстела, потом объявила бывшему мужу войну, которая длится по сей день. Акеми находится между двух огней и систематически получает от матери люлей за грехи отца. - М-да, с Имамуро было проще. - Предъявлять друг другу счета можно до бесконечности. Подобные ситуации – черные дыры. Фактически, для благополучия Акеми нужно полностью изменить мировоззрение ее матери. - Сложная задача… - протянул Мисаки. - Невыполнимая, - вздохнул Акихико. - А если отталкиваться не от прошлого, а от будущего? – предложил Мисаки. – Обстоятельства превратили Казуко из милой девушки в воющую на луну кикимору, значит, другие обстоятельства могут запустить обратный процесс. - Интересная мысль… - голос писателя звучал бодрее. – Как известно, нет стимула сильнее мести. Если удастся направить его в нужное русло, тогда… - Чувствую, ты что-то придумал. - Пока нет, но я нахожусь на верном пути, доктор Мисаки. Вертишь мной, как хочешь. - Я согласен с близнецами, - юноша поцеловал любимого в нос, затем в щеку. – Акеми умная, спокойная девочка, которая рада любому доброму слову в свой адрес. Однажды, когда я гулял с детьми, она упала с велосипеда. Я удивился, что девочка не плачет, потом обнял ее, стал утешать. Акеми крепко прижалась ко мне, как будто ей очень не хватает человеческого тепла. Даже страшно стало. В основном, дети приходят к нам играть, но Акеми ищет, где погреться. - Разбудить в Казуко и Ямато родительские инстинкты не в нашей власти, но вот уменьшить количество ора, думаю, возможно при правильном подходе. Не откладывая дела в долгий ящик, Акихико на следующий вечер поехал разведывать обстановку. Домашний адрес Акеми сообщила Эрика, а Мисаки испек шоколадные кексы. После развода Казуко жила вместе с дочерью в небольшой квартире на окраине, доставшейся ей от бабушки. Акихико нажал на кнопку звонка. Дверь открыла растрепанная женщина с выражением глубокой усталости на лице. Акеми осторожно выглядывала из комнаты. Писатель понял, что девочке крепко досталось. - Вы? – убитым голосом начала Казуко. - Пришел извиняться, - Акихико благодушно улыбнулся и показал коробку с кексами. Я вел себя недопустимым для мужчины образом. Раскаяние писателя в сочетании с манящим запахом домашней выпечки вызвало у хозяйки квартиры интерес. - Ладно, проходите, - Казуко слегка приободрилась. Она проводила гостя на кухню и заварила чай. - Вам, наверное, тяжело воспитывать дочь в одиночку? - Акихико старался завоевать расположение женщины. – А тут еще я. - Ног не чувствую, давление скачет, - Казуко надкусила предложенный кекс и осталась довольна. Она принялась с энтузиазмом рассказывать про свои нелегкие будни, неадекватных покупателей и злое начальство. Писатель слушал внимательно, периодически кивал головой и цокал языком. Наконец Казуко перешла к своему врагу номер один: - Во всем виноват этот козел, мой бывший муж! Вы думаете, я всегда была такая нервная и страшная? Нет! В институте за мной бегали все парни: как-никак, первая красавица. У меня даже корона есть. - Покажите, - ласково попросил Акихико. Обрадовавшись вниманию, Казуко мигом забыла про свою усталость. Женщина достала с антресоли небольшую пластмассовую корону. Она долго вспоминала школу, студенческие годы, время, когда, по словам Казуко, весь мир был у ее ног. Акихико восторженно вздыхал, ища момент для решающего удара. - Все мужики сволочи! – изрекла Казуко. - Точно! – подтвердил писатель. – Особенно Ямато. Нужно его проучить! - Как же? Я всего лишь бесправная кассирша, - вздохнула мама Акеми. – Нельзя было бросать учебу. - Наверняка есть сфера, в которой вы хорошо разбираетесь, - предположил Акихико. - Продуктовая, - иронично ответила Казуко. - Знаю, где хранить йогурты, как принимать товар, а по работе кассовых аппаратов вообще могу написать диссертацию в шести томах. - Товары массового потребления - прибыльный бизнес, - Акихико схватился за ниточку и перешел в наступление, - Вы должны открыть свой собственный продуктовый магазин "У дома". - На какие шиши? - Я помогу, - предложил писатель. - Правда, деньги потом нужно будет вернуть. А еще я познакомлю вас с двумя милыми фермерами, которые согласятся поставлять свежие продукты. - Это так неожиданно, - засомневалась Казуко. - Соглашайтесь, - Акихико решил сделать контрольный в голову, - козел Ямато сдохнет от зависти, увидев, что вы стали успешной и самостоятельной. - Согласна! - воскликнула женщина. - Придется много работать, - предупредил писатель, - вставать в четыре утра, ездить к поставщикам. - Да я на Эверест без кислорода влезу, лишь бы этот гад умылся собственным потом. - Для таких павлинов, как Ямато, самое страшное наказание - видеть, что по ним не убиваются. - Я готова! - бодрым голосом заявила Казуко. Мисаки оказался прав: новое дело преобразило женщину. Она уволилась из супермаркета и принялась за собственный магазин. Подходящее помещение нашли довольно быстро. Казуко с энтузиазмом занялась бухгалтерией, регистрацией, подбором оборудования, закупками, транспортом. Родители Айкавы получили в ее лице новую клиентку. За все время подготовки Казуко ни разу не пожаловалась на усталость, а времени придираться к Акеми у нее вообще не осталось. Себе в помощь женщина взяла подругу с бывшего места работы, так же не довольную условиями в супермаркете. Первыми покупателями маленького магазина стали Акихико и Мисаки. Казуко встретила их в новом бордовом костюме. Женщина похудела на целых 6 килограмм, от чего ее самооценка взлетела до небес. - Видела вчера своего бывшего, - сообщила Казуко. - У Ямато челюсть до пят отвисла, когда он узнал, что я в нем больше не нуждаюсь. - Ты ему такой пистон вставила, - кивал Акихико, пока его муж выбирал продукты. - Мам, можно я на выходных останусь в гостях у Эрики? - попросила Акеми. - Конечно, дочка, только веди себя там хорошо, - бодро ответила Казуко. - Класс! - воскликнула Эрика. - Поможешь мне с проектом по экономике. У нас в школе конкурс. Сенсей сначала не хотела меня допускать; сказала, что слишком маленькая. А я ответила, что мозги компенсируют возраст. - Молодец! Так и надо, - похвалила Акеми. - Материал мы возьмем у тети Каоруко, - продолжила Эрика. - Она тебе понравится. И вообще, когда я возглавлю холдинг Усами, ты будешь у меня работать. Одно из направлений бизнеса – робототехника; ты же любишь всякие железки. - Супер! - согласилась Акеми. - Юные леди, сбавьте обороты, - дразнил их Акихико, - сначала нужно выучиться. - Мы хорошо учимся, - с вызовом заявила Эрика. - Ладно, нам еще за Джеймсом ехать. Он в академии находится дольше, чем вы в школе, - позвал их писатель. Вечером того же дня супруги Усами обсуждали сложившуюся ситуацию. Мисаки клал посуду в посудомоечную машину, Акихико вызвался ему помогать, правда, только морально. - С магазином хорошо получилось, - рассуждал Акихико. - Большого дохода он не принесет, но достойную жизнь обеспечит. Глядишь, к концу года Казуко сможет вернуть мне деньги. - А как тебе заявление дочки " ты будешь у меня работать"? - Мисаки расставлял ложки и вилки. - Забавно, что такая пигалица занимается подбором персонала для транснационального холдинга. А если серьезно, хороший выбор! Акеми станет преданной подругой нашей дочери. - По иронии судьбы, они теперь учатся в одной школе, - заметил Мисаки. - Ямато помешан на своем имидже, вот и пристроил дочь в престижное учебное заведение. - Мне кажется, теперь девочка оказалась предоставлена сама себе. - Сделать Казуко и Ямато заботливыми родителями мы не в состоянии. Боюсь, для Акеми "семья" и "семейное тепло" так и останутся разными понятиями. Мать, конечно, перестала мотать ей нервы, но любви и понимания Акеми все равно придется искать в другом месте. - Поэтому ты сказал про преданность? - Да. За того, кто подарит ей то самое "человеческое тепло", Акеми отправится в огонь и в воду. Эрика это почувствовала. В серпентарии, вроде холдинга Усами, если можешь доверять хоть одному человеку - большая удача.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.